Stiga SEV 2416Q User manual

Elettrosega - MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima i utilizzare la macchina, leggere attentamente
il presente libretto.
Electric Chain-saw - OPERATOR’S MANUAL
WARNING: rea thoroughly the instruction booklet before using
this machine.
Scie électrique à chaîne - MANUEL D’UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant 'utiliser cette
machine.
Elektrokettensäge - GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor Inbetriebnahme es Geräts ie Gebrauchsanleitung
aufme rksam lesen.
Electrosierra - MANUAL DE INSTRUCCIONES
CUIDADO: antes e utilizar esta máquina, lea atentamente
el manual e instrucciones.
Elektrische zaag - GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: Voor at u e eze machine gaat gebruiken ient u eerst
eze han lei ing aan achtig oor te lezen.
Electroserra - MANUAL DE INSTRUÇ ES
ATENCAO! Antes e usar a moto-roça eira, ler com atenção este
manual e instruções.
Ηλεκτρικό αλυσοπρίονο - ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ
Προσοχή: πριν χρησιµοποιήσετε το µηχάνηµα, διαβάστε
προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο.
Elektrikli testere - KULLANIM KILAVUZU
DİKKAT! Makineyi kullanma an önce talimatlar içeren kılavuzu
ikkatle okuyun.
Piła elektryczna - INSTRUKCJE OBSŁUGI
UWAGA: Prze użyciem urzą zenia przeczytaj uważnie niniejszą
instrukcję.
Električna žaga - PRIROČNIK ZA UPORABU
POZOR: Pre en uporabite stroj, pazljivo preberite priročnik
z navo ili.
Электропила - РУKОВОДСТВО ПО ЭKСПЛУАТАЦИИ
ВНИМАНИЕ: Прежде чем пользоваться оборудованием,
внимательно прочтите зто руководство по зксплуатации.
Električna pila - PRIRUČNIK ZA UPORABO
POZOR: Prije nego pristupite uporabi stroja, pažljivo pročitajte
upute.
Elsåg - BRUKSANVISNING
VARNING: Läs igenom hela etta häfte innan u använ er
maskinen.
Sähkösaha - KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen
käyttöä.
Elektrisk kædesav - BRUGSANVISNING
ADVARSEL: Læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem,
før u tager enne maskine i brug.
Elektrisk sag - INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: Les enne bruksanvisningen nøye før u bruker
maskinen.
Elektrická pila - NÁVOD K POUŽITÍ
POZOR: Pře použitím stroje si pozorně přečtěte tento návo
k použití.
Elektromos fűrész - HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM: a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen
kézikönyvet!
Електрична пила - УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: пред да jа употребите машината, вниматељно
прочитаjте го упатството за употреба.
Elektrinis pjūklas - NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš nau ojant prietaisą, būtina ati žiai susipažinti
su vartotojo va ovu.
Elektrozāģis - LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet oto
instrukciju.
Ferăstrău electric - MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
ATENŢIE: înainte e a utiliza mașina, citiţi cu atenţie manualul
e faţă.
Електрическа резачка - УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете
внимателно настоящата книжка.
Elektrisaag - KASUTUSJUHEND
ETTEVAATUST: enne masina kasutamist luge a tähelepanelikult
käesolevat kasutusjuhen it.
IT
EN
FR
DE
ES
NL
PT
EL
TR
PL
SL
RU
HR
SV
FI
DA
NO
CS
HU
MK
LT
LV
RO
BG
ET


i
ITALIANO - Istruzioni Originali .....................................................................
ENGLISH - Translation of the original instructions (Istruzioni Originali) ..........
FRANÇAIS - Traduction de la notice originale (Istruzioni Originali) ................
DEUTSCH - Ü ersetzung der Original etrie sanleitung (Istruzioni Originali)...
ESPAÑOL - Traducción del Manual Original (Istruzioni Originali) ...................
NEDERLANDS -
Vertaling van de oorspronkelijke ge ruiksaanwijzing (Istruzioni Originali)
PORTUGUÊS - Tradução do manual original (Istruzioni Originali) ...............
ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης (Istruzioni Originali)
.....
TÜRKÇE - Orijinal Talimatların Tercümesi (Istruzioni Originali) ......................
POLSKI - Tłumaczenie instrukcji oryginalnej (Istruzioni Originali) ...................
SLOVENŠČINA - Prevod izvirnih navodil (Istruzioni Originali) ........................
РУССКИЙ - Перевод оригинальных инструкций (Istruzioni Originali) ........
HRVATSKI - Prijevod originalnih uputa (Istruzioni Originali) ...........................
SVENSKA - Översättning av ruksanvisning i original (Istruzioni Originali) ....
SUOMI - Alkuperäisten ohjeiden käännös (Istruzioni Originali) .......................
DANSK - Oversættelse af den originale rugsanvisning (Istruzioni Originali)
...
NORSK - Oversettelse av orginal ruksanvisning (Istruzioni Originali) ...........
ČESKY - Překlad původního návodu k používání (Istruzioni Originali) ............
MAGYAR - Eredeti használati utasítás fordítása (Istruzioni Originali) .............
МАКЕДОНСКИ - Превод на оригиналните упатства (Istruzioni Originali)
...
LIETUVIŠKAI - Originalių instrukcijų vertimas (Istruzioni Originali) ..................
LATVIEŠU - Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas (Istruzioni Originali) ......
ROMÂN - Traducerea manualului fa ricantului (Istruzioni Originali) ..............
БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация (Istruzioni Originali) .............
EESTI - Algupärase kasutusjuhendi tõlge (Istruzioni Originali) ....................... ET
BG
RO
LV
LT
MK
HU
CS
NO
DA
FI
SV
HR
RU
SL
PL
TR
EL
PT
NL
ES
DE
FR
EN
IT

ii
4
1
22a
13 1
3
1
2
3
5
6
7
1 2
3 4
5 6 7
12
13 15

iii
50 mm
50 mm
< 0,5 mm
1
2
3
1
2
1
22
21
18D
18A
19
18B
20
18C
16 17

iv

IT
PRESENTAZIONE 1
Gentile Cliente,
vogliamo anzitutto ringraziarla per la preferenza accordata ai nostri prodotti e ci auguriamo c e l’uso di que-
sta sua macc ina le riservi grandi soddisfazioni e risponda appieno alle aspettative. Questo manuale è stato
redatto per consentirle di conoscere bene la sua macc ina e di usarla in condizioni di sicurezza ed effi-
cienza; non dimentic i c e esso è parte integrante della macc ina stessa, lo tenga a portata di mano per
consultarlo in ogni momento e lo consegni assieme alla macc ina il giorno in cui dovesse cederla o pre-
starla ad altri.
Questa sua nuova macc ina è stata progettata e costruita secondo le normative vigenti, risulta sicura ed
affidabile se usata nel pieno rispetto delle indicazioni contenute in questo manuale (uso previsto); qual-
siasi altro impiego o l’inosservanza delle norme di sicurezza d’uso, di manutenzione e riparazione indicate
è considerato come “uso improprio” e comporta il decadimento della garanzia e il declino di ogni respon-
sabilità del Costruttore, riversando sull’utilizzatore gli oneri derivanti da danni o lesioni proprie o a terzi.
Nel caso dovesse riscontrare qualc e leggera differenza fra quanto qui descritto e la macc ina in suo pos-
sesso, tenga presente c e, dato il continuo miglioramento del prodotto, le informazioni contenute in que-
sto manuale sono soggette a modific e senza preavviso o obbligo di aggiornamento, fermo restando però
le caratteristic e essenziali ai fini della sicurezza e del funzionamento. In caso di dubbio contatti il suo ri-
venditore. Buon lavoro!
INDICE
1. Identificazione dei componenti principali ................................... 2
2. Simboli ....................................................................................... 3
3. Avvertenze per la sicurezza ....................................................... 4
4. Montaggio della macc ina ......................................................... 6
5. Preparazione al lavoro ............................................................... 6
6. Avviamento - Arresto del motore ............................................... 8
7. Utilizzo della macc ina .............................................................. 8
8. Manutenzione e conservazione ............................................... 12
9. Inconvenienti e rimedi .............................................................. 14
10. Accessori ................................................................................. 14

IT
2IDENTIFICAZIONE DEI COMPONENTI PRINCIPALI
1. IDENTIFICAZIONE DEI COMPONENTI PRINCIPALI
COMPONENTI PRINCIPALI
1. Unità motrice
2. Arpione
3. Protezione anteriore
della mano
4. Impugnatura anteriore
5. Impugnatura posteriore
6. Perno ferma catena
7. Barra
8. Catena
9. Copribarra
10. Etic etta matricola
11. Cavo di alimentazione
12. Prolunga (non fornita)
COMANDI E RIFORNIMENTI
13. Leva interruttore
14. Pulsante di sicurezza
15. Pulsante ripristino
16. Aggancio prolunga
21. Tappo serbatoio olio catena
22. Indicatore livello olio catena
ETICHETTA MATRICOLA
10.1) Marc io di conformità secondo
la direttiva 2006/42/CE
10.2) Nome ed indirizzo del costruttore
10.3) Livello di potenza acustica LWA
secondo la direttiva 2000/14/CE
10.4) Modello di riferimento del costruttore
10.5) Modello di macc ina
10.6) Numero di matricola
10.7) Anno di costruzione
10.8) Tensione e Frequenza di alimentazione
10.9) Potenza del motore
10.10) Doppio isolamento
10.11) Codice articolo
10.12) Paese di fabbricazione
10.13) Lung ezza massima ammissibile
della barra. È vietato l’uso di barre
di lung ezza maggiore di quella indicata
Non gettare le apparecc iature elettric e tra i rifiuti domestici. Secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di ap-
parecc iature elettric e ed elettronic e e la sua attuazione in conformità alle norme nazionali, le apparecc iature elettri-
c e esauste devono essere raccolte separatamente, al fine di essere reimpiegate in modo eco-compatibile. Se le appa-
recc iature elettric e vengono smaltite in una discarica o nel terreno, le sostanze nocive possono raggiungere la falda acquifera
ed entrare nella catena alimentare, danneggiando la vostra salute e benessere. Per informazioni più approfondite sullo smaltimento
di questo prodotto, contattare l’Ente competente per lo smaltimento dei rifiuti domestici o il vostro Rivenditore.
21 22
15 14
13 16
1
8
3
79
5
4
11
2
10 12
6
10.1 10.2 10.3
10.10 10.8
10.5
10.610.7 10.11
10.12 10.4
10.1310.9

IT
1) Prima di usare questa macc ina leggere il ma-
nuale di istruzioni.
2) 3) L'operatore addetto a questa macc ina, usa-
ta in condizioni normali per uso giornaliero conti-
nuativo, può essere esposto ad un livello di ru-
more pari o superiore a 85 dB (A). Indossare degli
occ iali di sicurezza e una protezione acustica.
11) Senso di montaggio della
catena 13) Senso di rotazione per
allentare (a) o serrare (b)
la barra
12) Senso di scorrimento della
catena
4) Non esporre alla pioggia (o all’umidità).
5) Scollegare immediatamente la spina dalla pre-
sa di corrente se il cavo (o la prolunga) è danneg-
giato o tagliato.
6) Lung ezza massima ammissibile della barra. È
vietato l’uso di barre di lung ezza maggiore di
quella indicata.
IDENTIFICAZIONE DEI COMPONENTI PRINCIPALI / SIMBOLI 3
SIMBOLI ESPLICATIVI
SULLA MACCHINA
(se presenti)
2. SIMBOLI
21 3 4 5 6
11 12 13
ab
[1]
Avvertenza:
I va ore di vibrazioni indicato è stato determinato con una attrezzatura standardizzata e può essere uti izzato sia per i con-
fronto con a tre apparecchiature e ettriche sia per a stima provvisoria de carico tramite e vibrazioni
ATTENZIONE!
I va ore de e vibrazioni può variare in funzione de ’uti izzo de a macchina e de suo a estimento ed essere superiore a que o
indicato. É necessario stabi ire e misure di sicurezza a protezione de ’uti izzatore che devono basarsi su a a stima de ca-
rico generato da e vibrazioni ne e condizioni rea i di uti izzo. A ta e proposito devono essere prese in considerazione tutte e
fasi de cic o di funzionamento qua i ad esempio, o spegnimento o i funzionamento a vuoto.
Valori massimi di rumorosità e vibrazioni [1]
Livello di pressione acustica orecc io operatore (EN ISO 22868) dB(A) 84,92
–Incertezza di misura (2006/42/CE - EN 27574) dB(A) 3
Livello di potenza acustica misurato (EN ISO 22868) dB(A) 104,92
–Incertezza di misura (2006/42/CE - EN 27574) dB(A) 3
Livello di vibrazioni (ISO 22867) m/sec23,838
– Incertezza di misura (2006/42/CE - EN 12096) m/sec21,5
DATI TECNICI
Tensione di alimentazione V~230
Frequenza di alimentazione Hz 50
Potenza del motore W 2400
Lung ezza barra mm / “ 405 mm 16”
Velocità catena m/sec 13,5
Peso kg 5,3
Olio ml 230

IT
COME LEGGERE IL MANUALE
Nel testo del manuale, alcuni paragrafi contenenti informazioni di parti-
colare importanza sono contrassegnati con diversi gradi di evidenzia-
zione, il cui significato è il seguente:
oppure
Forni ce preci azioni o altri elementi a
quanto già precedentemente indicato, nell’intento di non danneggiare la
macchina, o cau are danni.
Possibi ità di esioni persona i o a ter-
zi in caso di inosservanza.
Possibi ità di gravi esioni persona i o
a terzi con perico o di morte, in caso di inosservanza.
AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA
PER GLI UTENSILI ELETTRICI
Leggere tutte e avvertenze di sicu-
rezza e tutte e istruzioni. L’inosservanza de e avvertenze e de e
istruzioni può causare scosse e ettriche, incendi e/o gravi esioni.
Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni per consultarle in fu-
turo. Il termine “utensile elettrico” citato nelle avvertenze si riferisce alla
vostra apparecc iatura con alimentazione dalla rete elettrica.
1) Sicurezza dell’area di lavoro
a) Tenere pulita e bene illuminata l’area di lavoro. Aree sporc e e
disordinate facilitano gli incidenti.
b) Non usare l’utensile elettrico in ambienti a risc io di esplosione,
in presenza di liquidi infiammabili, gas o polvere. Gli utensili elet-
trici generano scintille c e possono incendiare la polvere o i vapori.
c) Tenere lontani i bambini e gli astanti quando si usa un utensile
elettrico. Le distrazioni possono causare la perdita di controllo.
2) Sicurezza elettrica
a) La spina dell’utensile elettrico deve essere compatibile con la
presa di corrente. Non modificare mai la spina. Non usare
adattatori con gli utensili elettrici dotati di messa a terra. Le
spine non modificate e adatte alla presa riducono il risc io di scossa
elettrica.
b) Evitare il contatto del corpo con superfici a massa o a terra,
come tubi, radiatori, cucine, frigoriferi. Il risc io di scossa elettrica
aumenta se il corpo viene a trovarsi a massa o a terra.
c) Non esporre gli utensili elettrici alla pioggia o ambienti ba-
gnati. L’acqua c e penetra in un utensile elettrico aumenta il risc io
di scossa elettrica.
d) Non usare il cavo impropriamente. Non usare il cavo per tra-
sportare l’utensile, tirarlo o per scollegarlo dalla presa. Te-
nere il cavo lontano da calore, olio, spigoli vivi o parti in movi-
mento. Un cavo danneggiato o impigliato aumenta il risc io di scossa
elettrica.
e) Quando si impiega l’utensile elettrico all’esterno, utilizzare un
cavo di prolunga adatto per uso esterno. L’uso di un cavo di pro-
lunga adatto per uso esterno riduce il risc io di scossa elettrica.
f) Se non è evitabile l’uso di un utensile elettrico in un ambiente
umido, usare una presa di corrente protetta da un interruttore
PERICOLO!
ATTENZIONE!
ATTENZIONE!
IMPORTANTE
NOTA
differenziale (RCD-Residual Current Device). L’uso di un RCD ri-
duce il risc io di scossa elettrica.
3) Sicurezza personale
a) Rimanere attenti, controllare quello c e si sta facendo e usare
buonsenso quando si usa un utensile elettrico. Non usare l’u-
tensile elettrico quando si è stanc i o sotto l’influenza di dro-
g e, alcool o medicinali. Un momento di disattenzione mentre si
usa un utensile elettrico può causare gravi lesioni personali.
b) Utilizzare abiti protettivi. Indossare sempre occ iali protettivi.
L’uso di un equipaggiamento personale di protezione come ma-
sc erine antipolvere,calzature di sicurezza antiscivolo, elmetti pro-
tettivi o cuffie per l’udito, riduce le lesioni personali.
c) Evitare avviamenti non intenzionali. Accertarsi c e l’interruttore
sia in posizione «OFF» prima di inserire la spina, afferrare o tra-
sportare l’utensile elettrico. Trasportare un utensile elettrico con
il dito sull’interruttore o collegarlo alla presa con l’interruttore in po-
sizione «ON» facilita gli incidenti.
d) Rimuovere ogni c iave o utensile di regolazione prima di azio-
nare l’utensile elettrico. Una c iave o un utensile c e rimane a con-
tatto con una parte rotante può provocare lesioni personali.
e) Non sbilanciarsi. Mantenere sempre appoggio ed equilibrio
adeguati. Questo permette un controllo migliore dell’utensile elettrico
in situazioni inaspettate.
f) Vestirsi in modo appropriato. Non indossare vestiti larg i o
gioielli. Tenere i capelli, i vestiti e i guanti a distanza dalle parti
in movimento. Abiti sciolti, gioielli o capelli lung i possono rimanere
impigliati nelle parti in movimento.
g) Se vi sono dispositivi da collegare a impianti per I'estrazione e
la raccolta di polvere, accertarsi c e siano collegati e usati in
maniera appropriata. L'uso di questi dispositivi può ridurre i risc i
correlati alla polvere.
4) Uso e salvaguardia dell’utensile elettrico
a) Non sovraccaricare l’utensile elettrico. Usare l'utensile elettrico
adatto al lavoro. L’utensile elettrico adeguato eseguirà il lavoro
meglio ed in modo più sicuro, alla velocità per la quale è stato pro-
gettato.
b) Non utilizzare l’utensile elettrico se l’interruttore non è in grado
di avviarlo o arrestarlo regolarmente. Un utensile elettrico c e non
può essere azionato dall’interruttore è pericoloso e deve essere ri-
parato.
c) Scollegare la spina dalla presa di corrente prima di eseguire
ogni regolazione o cambio di accessori, o prima di riporre l’u-
tensile elettrico. Queste misure preventive di sicurezza riducono il
risc io di avviamento accidentale dell’utensile elettrico.
d) Riporre gli utensili elettrici inutilizzati fuori dalla portata dei
bambini e non permettere l’uso dell’utensile elettrico a persone
c e non abbiano familiarità con l’utensile stesso e con queste
istruzioni. Gli utensili elettrici sono pericolosi nelle mani di utilizza-
tori inesperti.
e) Curare la manutenzione degli utensili elettrici. Verificare c e le
parti mobili siano allineate e libere nel movimento, c e non vi
siano rotture di parti e qualsiasi altra condizione c e possa in-
fluenzare il funzionamento dell’utensile elettrico. In caso di
danni, l’utensile elettrico deve essere riparato prima di usarlo.
Molti incidenti sono causati da una scarsa manutenzione.
f) Tener affilati e puliti gli organi di taglio. Una adeguata manuten-
zione degli organi di taglio, con taglienti ben affilati, li rende meno sog-
getti ad incepparsi e più facili da controllare.
g) Usare l’utensile elettrico e gli accessori relativi secondo le
istruzioni fornite, tenendo presente le condizioni di lavoro e il
4AVVERTENZE PER LA SICUREZZA
3. AVVERTENZE PER LA SICUREZZA

tipo di lavoro da eseguire. L’uso di un utensile elettrico per ope-
razioni diverse da quelle previste può provocare situazioni di pericolo.
5) Assistenza
a) Far riparare l’utensile elettrico da personale qualificato, im-
piegando solo ricambi originali. Questo permette c e venga man-
tenuta la sicurezza dell’utensile elettrico.
AVVERTIMENTI DI SICUREZZA DELLE SEGHE A CATENA
•Mantenere tutte le parti del corpo lontane dalla catena dentata
mentre la sega a catena è in funzione. Prima di avviare la sega
a catena, sincerarsi c e la catena dentata non sia a contatto con
alcunc é. Un momento di disattenzione mentre si fanno·funzionare le
seg e a catena può far sì c e i vestiti o il corpo rimangano impigliati
nella catena dentata.
•La mano destra deve sempre afferrare l'impugnatura posteriore
e la mano sinistra l'impugnatura frontale. Non si dovrebbe mai in-
vertire le mani nel tenere la sega a catena, poic é aumenta il risc io
di incidenti alla propria persona.
•Indossare degli occ iali di sicurezza e una protezione acustica.
Si raccomandano altri dispositivi di protezione per Ia testa, le
mani ed i piedi. Indossare dei vestiti di protezione adeguati ridurrà gli
incidenti corporali provocati da sc egge volanti come pure il contatto
accidentale con la sega dentata.
•Non usare una sega a catena su un albero. L'azionamento di una
sega a catena mentre si sta su un albero può provocare delle ferite cor-
porali.
•Mantenere sempre un corretto punto di appoggio del piede e far
funzionare la sega a catena solamente stando su una superficie
fissa, sicura e a livello. Le superfici scivolose o instabili, come le
scale, possono provocare una perdita di equilibrio o di controllo della
sega a catena.
•Quando si taglia un ramo c e è sotto tensione, bisogna fare at-
tenzione al risc io di un contraccolpo. Quando la tensione delle fi-
bre di legno si rilascia, il ramo caricato con effetto di ritorno può colpire
l'operatore e/o proiettare la sega a catena fuori controllo.
•Usare estrema cautela quando si tagliano cespugli e arbusti gio-
vani. I materiali sottili possono incastrarsi nella catena dentata e ve-
nire proiettati nella vostra direzione e/o facendovi perdere l'equilibrio.
•Trasportare la sega a catena per l'impugnatura frontale quando
è spenta mantenendola lontana dal vostro corpo. Quando si tra-
sporta o si ripone la sega a catena bisogna sempre mettere la
copertura della barra di guida. Maneggiare correttamente la sega
a catena ridurrà la probabilità di contatto fortuito con la catena dentata
mobile.
•Attenersi alle istruzioni relative alla lubrificazione, alla tensione
della catena e per gli accessori di ricambio. Una catena le cui ten-
sione e lubrificazione non siano corrette può sia rompersi c e accre-
scere il risc io di contraccolpo.
•Mantenere le impugnature asciutte, pulite e senza tracce di olio
e di grasso. Le impugnature grasse, oliose sono scivolose, provo-
cando così una perdita di controllo.
•Tagliare unicamente il legno. Non impiegare la sega a catena per
usi non previsti. Per esempio: non utilizzare la sega a catena per
tagliare dei materiali plastici, materiali per l'edilizia oppure ma-
teriali c e non siano di legno. L'utilizzo della sega a catena per delle
operazioni diverse da quelle previste può dare origine a situazioni di
pericolo.
CAUSE DEL CONTRACCOLPO E PREVENZIONE
PER L’OPERATORE
Si può avere un contraccolpo quando la punta o l'estremità della barra
di guida tocca un oggetto, oppure quando il legno si racc iude in sé ser-
rando la catena dentata nella sezione di taglio.
Il contatto dell'estremità può, in certi casi, provocare improvvisamente
una reazione inversa, spingendo la barra di guida verso l'alto e all'indie-
tro verso l'operatore.
Il serraggio della catena dentata sulla parte superiore della barra di
guida può spingere rapidamente all'indietro la catena dentata verso l'o-
peratore.
L'una o l'altra di dette reazioni può causare una perdita di controllo della
sega, provocando così gravi incidenti alla persona. Non bisogna contare
esclusivamente sui dispositivi di sicurezza integrati nella sega.
AII'utilizzatore di una sega a catena, conviene prendere diversi provve-
dimenti per eliminare risc i di incidenti o di ferite nel corso del lavoro di
taglio. Il contraccolpo è il risultato di un cattivo uso dell'utensile e/o di pro-
cedure o di condizioni di funzionamento non corrette e può essere evi-
tato prendendo le precauzioni appropriate specificate di seguito:
•Tenere la sega in modo fermo con entrambe le mani, con i pol-
lici e le dita attorno alle impugnature della sega a catena, e met-
tere il vostro corpo e le braccia in una posizione c e vi permetta
di resistere alle forze di contraccolpo. Le forze di contraccolpo
possono essere controllate dall'operatore se si sono prese le pre-
cauzioni del caso. Non lasciar partire la sega a catena.
•Non tendere le braccia troppo lontano e non tagliare al di so-
pra dell'altezza della spalla. Ciò contribuisce a evitare i contatti in-
volontari con le estremità e permette un migliore controllo della sega
a catena nelle situazioni impreviste.
•Utilizzare unicamente le guide a barra e le catene specificate
dal costruttore. Guide e catene di ricambio non adeguate possono
dar origine a una rottura della catena e/o a dei contraccolpi.
•Attenersi alle istruzioni del costruttore c e riguardano l'af-
filatura e la manutenzione della sega a catena. Un decremento
del livello della profondità può portare a un aumento dei contraccolpi.
• Tecnic e di utilizzo della elettrosega
Osservare sempre le avvertenze per la sicurezza e attuare le tecnic e
di taglio più adatte al tipo di lavoro da eseguire, secondo le indicazioni
e gli esempi riportati nelle istruzioni d’uso (vedi cap. 7).
Sistemare il cavo di alimentazione in modo c e non si impigli nei rami
o in altri ostacoli.
• Movimentazione della elettrosega in sicurezza
Ogni volta c e è necessario movimentare o trasportare la macc ina oc-
corre:
– spegnere il motore, attendere l’arresto della catena e scollegare la
macc ina dalla rete elettrica;
– applicare la protezione copribarra;
– afferrare la macc ina unicamente dalle impugnature e orientare la
barra nella direzione contraria al senso di marcia.
Quando si trasporta la macc ina con un automezzo, occorre posizionarla
in modo da non costituire pericolo per nessuno e bloccarla saldamente.
• Raccomandazioni per i principianti
Prima di affrontare per la prima volta un lavoro di abbattimento o di sra-
matura, è opportuno:
– aver seguito un addestramento specifico sull’uso di questo tipo di at-
trezzatura;
– aver letto accuratamente le avvertenze di sicurezza e le istruzioni
d’uso contenute nel presente manuale;
– esercitarsi su ceppi a terra o fissati a cavalletti, in modo da acquisire
la necessaria familiarità con la macc ina e le tecnic e di taglio più op-
portune.
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA 5
IT

1. CONTENUTO DELL’IMBALLO
L’imballo della macc ina contiene:
– l’unità motrice,
– la barra,
– la catena,
– la protezione copribarra,
– la busta con i documenti.
La macchina è fornita con la
barra e la catena montate e con il erbatoio del-
l’olio vuoto.
Lo sba aggio e i comp e-
tamento de montaggio devono essere effet-
tuati su una superficie piana e so ida, con spa-
zio sufficiente a a movimentazione de a
macchina e deg i imba i, avva endosi sempre
deg i attrezzi appropriati.
Lo sma timento deg i imba i deve avvenire se-
condo e disposizioni oca i vigenti.
2. MONTAGGIO DELLA BARRA
E DELLA CATENA
Indossare sempre robusti
guanti da avoro per maneggiare a barra e a
catena. Prestare a massima attenzione ne
montaggio de a barra e de a catena per non
compromettere a sicurezza e ’efficienza de -
a macchina; in caso di dubbi, contattare i vo-
stro Rivenditore.
ATTENZIONE!
ATTENZIONE!
IMPORTANTE
Prima di montare la barra, accertarsi c e il freno
della catena non sia inserito; questo si ottiene
quando la protezione anteriore della mano è com-
pletamente tirata all’indietro, verso il corpo mac-
c ina.
Assicurarsi che a mac-
china non sia co egata a a presa di corrente.
– Svitare la manopola (1) e rimuovere il carter,
per accedere al pignone di trascinamento e alla
sede della barra (Fig. 1).
– Montare la catena sulla barra, facendo atten-
zione a rispettare il senso di scorrimento; se la
punta della barra è munita di pignone di rinvio,
curare c e le maglie di trascinamento della ca-
tena si inseriscano correttamente nei vani del pi-
gnone (Fig. 2).
– Montare la barra (2) inserendo il prigioniero nel-
l’asola della barra attraverso il dispositivo di ten-
sionamento (2a) e arretrare la barra verso la
parte posteriore del corpo macc ina (Fig. 3).
– Avvolgere la catena attorno al pignone di trasci-
namento (Fig. 4) e spingere la barra in avanti per
ottenere un primo pretensionamento della ca-
tena.
– Rimontare il carter, avvitando la manopola (1)
senza serrarla.
– Ruotare la g iera (3) in senso orario fino ad ot-
tenere la corretta tensione della catena (Fig. 5).
– Tenendo la barra sollevata, serrare a fondo la
manopola (1) (Fig. 6).
ATTENZIONE!
6MONTAGGIO DELLA MACCHINA / PREPARAZIONE AL LAVORO
IT
4. MONTAGGIO DELLA MACCHINA
1. VERIFICA DELLA MACCHINA
Assicurarsi che a mac-
china non sia co egata a a presa di corrente.
Prima di iniziare il lavoro occorre:
– controllare c e la tensione e frequenza della re-
te elettrica corrisponda a quanto indicato sulla
“Etic etta Matricola” (vedi cap. 1 - 10.8).
– controllare c e non vi siano viti allentate sulla
macc ina e sulla barra;
– controllare c e la catena sia tesa correttamente,
affilata e senza segni di danneggiamento;
– controllare c e le impugnature e protezioni della
macc ina siano pulite ed asciutte, correttamente
ATTENZIONE!
montate e saldamente fissate alla macc ina;
– controllare l’efficienza del freno catena;
– controllare c e leva interruttore e il pulsante di si-
curezza siano liberi nel movimento, senza for-
zature, e c e al rilascio tornino automaticamente
e rapidamente nella posizione neutra;
– controllare c e leva interruttore deve rimanere
bloccata, se non viene premuto il pulsante di si-
curezza;
– controllare c e i passaggi dell’aria di raffredda-
mento non siano ostruiti da segatura o detriti;
– controllare c e il cavo di alimentazione e la pro-
lunga non siano danneggiati;
– controllare c e il livello dell'olio della catena non
sia sotto il segno «MIN» e rabboccare, se ne-
cessario, fino a circa 1 cm dall’orlo del bocc et-
tone.
5. PREPARAZIONE AL LAVORO

PREPARAZIONE AL LAVORO 7
IT
Non usare a macchina se
i freno catena non funziona correttamente e
contattare i vostro Rivenditore per e verifiche
necessarie.
4. LUBRIFICANTE DELLA CATENA
Utilizzare e clu ivamente o-
lio pecifico per moto eghe o olio ade ivo per mo-
to eghe. Non utilizzare olio contenente impurità
per non otturare il filtro nel erbatoio ed evitare di
danneggiare irrimediabilmente la pompa dell’olio.
L’olio pecifico per la lubrifi-
cazione della catena è biodegradabile. L’u o di un
olio minerale o di olio per motori arreca gravi danni
all’ambiente.
L’utilizzo di un olio di buona qualità è fondamentale
per ottenere una efficace lubrificazione degli organi
di taglio; un olio usato o di scarsa qualità compro-
mette la lubrificazione e riduce la durata della ca-
tena e della barra.
Prima di ogni utilizzo della
macchina è empre opportuno verificare il livello e
rabboccare fino a circa 1 cm dall'orlo del bocchet-
tone. Il livello dell’olio non deve cendere otto il e-
gno «MIN».
Per rabboccare l’olio, è op-
portuno coricare la macchina ul lato de tro, in
modo che il bocchettone i trovi in po izione verti-
cale.
5. COLLEGAMENTI ELETTRICI
Umidità ed e ettricità non
sono compatibi i.
– La manipo azione ed i co egamento dei
cavi e ettrici devono essere effettuati a ’a-
sciutto.
– Non mettere mai in contatto una presa e et-
trica o un cavo con una zona bagnata (poz-
zanghera o terreno umido).
I cavi di prolunga devono essere di qualità non in-
feriore al tipo H07RN-F o H07VV-F con una se-
zione minima di 1,5 mm2ed una lung ezza mas-
sima consigliata di 30 m.
Non tenere arrotolato il cavo di prolunga durante il
lavoro, per evitare c e si surriscaldi.
ATTENZIONE!
IMPORTANTE
IMPORTANTE
PERICOLO!
NOTA
IMPORTANTE
2. VERIFICA DELLA TENSIONE
DELLA CATENA
Assicurarsi che a mac-
china non sia co egata a a presa di corrente.
– Allentare la manopola (1) (Fig. 5).
– Agire opportunamente sulla g iera (3) fino ad
ottenere la corretta tensione della catena (Fig.
5).
– Tenendo la barra sollevata, serrare a fondo la
manopola (1) (Fig. 6).
La tensione è corretta quando, afferrando la catena
a metà della barra, le maglie di trascinamento non
escono dalla guida (Fig. 7).
Tenere premuto l’interruttore e il pulsante di sicu-
rezza per allentare il freno quindi, con l’aiuto di un
cacciavite, far scorrere la catena lungo le guide, per
assicurarsi c e lo scorrimento avvenga senza
sforzi eccessivi.
3. VERIFICA DEL FRENO CATENA
Questa macc ina è dotata di un doppio sistema
frenante c e interviene in due situazioni.
a) Quando viene rilasciata la leva dell’inter-
ruttore, entra automaticamente in azione un
freno c e rallenta e arresta il movimento della
catena, allo scopo di prevenire il pericolo di fe-
rimento c e si potrebbe verificare qualora la
catena continuasse a girare dopo lo spegni-
mento.
b) Nel caso di colpi di ritorno (contraccolpi)
durante il lavoro, a seguito di un contatto ano-
malo della punta della barra, con uno sposta-
mento violento verso l’alto c e porta la mano ad
urtare la protezione anteriore. In questo caso,
l’azione del freno blocca il movimento della ca-
tena ed è necessario sbloccarlo manualmente
per disinserirlo.
Questo freno può essere anc e azionato manual-
mente, spingendo in avanti il riparo anteriore. Per
liberare il freno, tirare il riparo anteriore verso l’im-
pugnatura fino ad avvertire lo scatto.
Per verificare l’efficienza del freno occorre:
– Avviare il motore, impugnando la macc ina dal-
l’impugnatura anteriore e spingere in avanti con
il pollice la protezione anteriore della mano, in di-
rezione della barra.
– Quando il freno si inserisce, rilasciare la leva
dell’interruttore.
La catena deve arrestarsi istantaneamente non
appena il freno si inserisce.
ATTENZIONE!

Per a vostra ed a trui si-
curezza:
1) Non usare a macchina senza aver prima
etto attentamente e istruzioni. Prendere
fami iarità con i comandi e con un uso ap-
propriato de a macchina. Imparare ad ar-
restare rapidamente i motore.
2) Uti izzare a macchina per o scopo a qua-
e è destinata, cioè per “l’abbattimento, il e-
zionamento e la ramatura di alberi di dimen-
ioni rapportate alla lunghezza della barra” o
oggetti in egno di ana oghe caratteristi-
che. Qua siasi a tro impiego può rive arsi
perico oso e causare i danneggiamento
de a macchina, come pure ’uso di ac-
cessori non specificatamente citati ne
ATTENZIONE! presente manua e. Rientrano ne ’uso im-
proprio (come esempio, ma non so o):
– rego arizzare siepi;
– avori di intag io;
– sezionare banca i, casse e imba i in ge-
nere;
– sezionare mobi i o quant’a tro possa
contenere chiodi, viti o ogni genere di
componenti meta ici;
– eseguire avori di mace eria;
– usare a macchina come eva per so e-
vare, spostare o spezzare oggetti;
– usare a macchina b occata su supporti
fissi.
3) Ricordare che ’operatore o ’uti izzatore è
responsabi e di incidenti e imprevisti che
si possono verificare ad a tre persone o
a e oro proprietà.
8
PREPARAZIONE AL LAVORO / AVVIAMENTO - ARRESTO DEL MOTORE / UTILIZZO DELLA MACCHINA
IT
3. Premere il pulsante di sicurezza (6) e azionare
l’interruttore (7).
Rila ciando l’interruttore, il
pul ante di icurezza i blocca e il motore i ar-
re ta.
L’arresto de a catena può
avvenire un secondo dopo o spegnimento de
motore.
ARRESTO DEL MOTORE
Per arrestare il motore:
– Rilasciare l’interruttore (7).
– Scollegare PRIMA la prolunga (3) dalla presa di
corrente (4) e DOPO il cavo di alimentazione (2)
della macc ina dalla prolunga (3).
ATTENZIONE!
NOTA
AVVIAMENTO DEL MOTORE (Fig. 12)
Prima di avviare il motore:
– Agganciare il cavo di prolunga (1) al fermacavo
ricavato nell’impugnatura posteriore.
– Collegare PRIMA la spina del cavo di alimenta-
zione (2) alla prolunga (3) e DOPO la prolunga
alla presa di corrente (4).
– Togliere il riparo copribarra.
– Accertarsi c e la barra non tocc i il terreno o al-
tri oggetti.
Per avviare il motore (Fig. 12):
1. Disinserire il freno catena (5) (protezione ante-
riore della mano tirata verso l’impugnatura an-
teriore).
2. Afferrare saldamente la macc ina con due
mani.
6. AVVIAMENTO - ARRESTO DEL MOTORE
7. UTILIZZO DELLA MACCHINA
I co egamento perma-
nente di qua unque apparato e ettrico a a re-
te e ettrica de 'edificio deve essere rea izzato
da un e ettricista qua ificato, conformemente
a e normative in vigore. Un co egamento non
corretto può provocare seri danni persona i,
inc uso a morte.
A imentare ’apparecchio
attraverso un differenzia e (RCD–Residua
Current Device) con una corrente di sgancio
non superiore a 30 mA.
PERICOLO!
PERICOLO! Per evitare interruzioni nel-
l’erogazione di corrente elettrica:
– verificare che la portata comple iva dell’im-
pianto elettrico ia adeguata:
– collegare la macchina ad una pre a di corrente
con amperaggio ufficiente;
– evitare l’utilizzo contemporaneo di altre appa-
recchiature elettriche ad alto a orbimento.
IMPORTANTE

UTILIZZO DELLA MACCHINA
9
IT
4) Indossare un abbig iamento adeguato du-
rante i avoro. I vostro Rivenditore è in
grado di fornirvi e informazioni sui mate-
ria i antiinfortunistici più idonei a garantire
a sicurezza su avoro. Uti izzare guanti
antivibrazione. Tutte e precauzioni sum-
menzionate non garantiscono a preven-
zione da rischio de fenomeno di Ray-
naud o de a sindrome de tunne carpa e.
Si raccomanda pertanto a chi fa un uso
pro ungato di questa macchina, di con-
tro are periodicamente a condizione
de e mani e de e dita. Se a cuni dei sin-
tomi sopra indicati appaiono, consu tate
immediatamente un medico.
5) L’impianto e ettrico di questa macchina
genera un campo e ettromagnetico di mo-
desta entità, ma ta e da non poter esc u-
dere a possibi ità di interferenza su fun-
zionamento di dispositivi medici attivi o
passivi impiantati a ’operatore, con con-
seguenti possibi i gravi rischi per a sua
sa ute. Ai portatori di ta i dispositivi me-
dici, si raccomanda pertanto di consu -
tare i medico o i produttore dei disposi-
tivi stessi, prima di usare a macchina.
6) Lavorare so amente a a uce de giorno o
con buona uce artificia e.
7) Prestare a massima attenzione nei avori
eseguiti in prossimità di recinzioni meta -
iche.
8) Evitare che a catena tocchi i cavo e et-
trico. Uti izzare i fermacavo per evitare
che i cavo di pro unga si stacchi acci-
denta mente, assicurando ne contempo i
corretto inserimento senza forzature ne a
presa. Non toccare mai un cavo e ettrico
sotto tensione se è ma e iso ato. Se a
pro unga si danneggia durante ’uso, non
toccare i cavo e sco egare immediata-
mente a pro unga da a rete e ettrica.
9) Fare attenzione a non urtare vio ente-
mente a barra contro corpi estranei e a e
possibi i proiezioni di materia e causato
da o scorrimento de a catena.
10) Fermare i motore e sco egare a mac-
china da a rete e ettrica:
– ogni qua vo ta si asci a macchina in-
custodita;
– prima di contro are, pu ire o avorare
su a macchina;
– dopo aver co pito un corpo estraneo.
Verificare eventua i danni ed effettuare
e necessarie riparazioni prima di usare
nuovamente a macchina;
– se a macchina comincia a vibrare in
modo anoma o (Ricercare immediata-
mente a causa de e vibrazioni e prov-
vedere a e verifiche necessarie presso
un Centro Specia izzato).
– quando a macchina non viene uti iz-
zata.
Ricordare empre che una
elettro ega u ata correttamente può e ere di
di turbo per gli altri ed avere un forte impatto ul-
l’ambiente.
Per il ri petto degli altri e dell’ambiente:
– Evitare di u are la macchina in ambienti e orari
che po ono e ere di di turbo.
– Seguire crupolo amente le norme locali per lo
maltimento dei materiali di ri ulta dopo il ta-
glio.
– Seguire crupolo amente le norme locali per lo
maltimento di olii, parti deteriorate o qual ia i
elemento a forte impatto ambientale.
– Durante il lavoro, viene di per a nell’ambiente
una certa quantità di olio, nece ario per la lu-
brificazione della catena; per que ta ragione,
u are olo olii biodegradabili, pecifici per que-
to utilizzo.
– Per evitare il ri chio di incendio, non la ciare la
macchina a motore caldo fra le foglie o l’erba
ecca.
L’uso de a macchina per
’abbattimento e a sramatura richiede uno
specifico addestramento.
1. CONTROLLI DA ESEGUIRE DURANTE
IL LAVORO
•Controllo della tensione della catena
Durante il lavoro, la catena subisce un progressivo
allungamento, e pertanto occorre verificare fre-
quentemente la sua tensione.
Durante il primo periodo di
utilizzo (o dopo la o tituzione della catena) è ne-
ce ario che la verifica avvenga con una maggiore
frequenza, a cau a dell’a e tamento della ca-
tena.
Non avorare con a ca-
tena a entata, per non provocare situazioni
di perico o ne caso in cui a catena dovesse u-
scire da e guide.
Per regolare la tensione della catena, agire come
indicato nel Cap. 5.2.
• Arresto durante il lavoro
Questa macc ina è dotata di una protezione dai
sovraccaric i con un interruttore. Qualora la catena
IMPORTANTE
ATTENZIONE!
IMPORTANTE
ATTENZIONE!

IT
si bloccasse (per esempio per bloccaggio del dis-
positivo di taglio, per imbrattamento dei denti della
catena o sovraccarico nel taglio) l’interruttore di
sovraccarico interrompe automaticamente l’ali-
mentazione della corrente, per proteggere l’elet-
trosega.
L’interruttore interviene quan-
do la corrente di gancio upera 30-35 A, e può e -
ere ripri tinato manualmente premendo l’appo i-
to pul ante ( 1.15) dopo 30 econdi dal completo
raffreddamento.
•Controllo dell’afflusso d’olio
Non utilizzare la macchina in
a enza di lubrificazione! Il livello dell’olio nel er-
batoio è vi ibile attraver o l’indicatore tra parente.
A icurar i di rabboccare il erbatoio dell’olio ad
ogni utilizzo della macchina.
Assicurarsi che a barra e
a catena siano ben posizionate quando si ef-
fettua i contro o de ’aff usso de ’o io.
Avviare il motore e controllare se l’olio della catena
viene sparso come indicato nella figura (Fig. 13).
2. MODALITÀ DI UTILIZZO E TECNICHE
DI TAGLIO
Prima di affrontare per la prima volta un lavoro di
abbattimento o di sramatura, è opportuno eserci-
tarsi su ceppi a terra o fissati a cavalletti, in modo
da acquisire la necessaria familiarità con la mac-
c ina e le tecnic e di taglio più opportune.
Durante i avoro, a mac-
china deve essere sempre tenuta sa damente
a due mani.
Arrestare subito i motore
se a catena si b occa durante i avoro. Fare
sempre attenzione a contracco po (kickback)
che può verificarsi se a barra incontra un o-
staco o.
• Abbattimento di un albero
– Quando due o più persone contemporanea-
mente stanno svolgendo operazioni di seziona-
mento e di abbattimento, dette operazioni do-
vrebbero essere svolte in zone separate da una
distanza pari ad almeno due volte l'altezza del-
l'albero abbattuto. Conviene non abbattere gli al-
beri in modo c e si mettano a repentaglio le per-
sone, si urti una linea elettrica o si provoc i un
IMPORTANTE
ATTENZIONE!
ATTENZIONE!
ATTENZIONE!
IMPORTANTE
qualsiasi danno materiale. Nel caso in cui l'albero
entri in contatto con una linea di distribuzione
della rete, conviene comunicarlo immediata-
mente all'azienda responsabile della rete.
– Conviene c e l'operatore della sega a catena si
mantenga a monte del terreno sul quale è pro-
babile c e l'albero rotolerà oppure cadrà dopo
l'abbattimento.
– È bene predisporre una via di fuga da mantenere
sgombra prima di procedere con i tagli. Con-
viene c e la via di fuga sia estesa all'indietro e
diagonalmente dietro la linea prevista di caduta,
come illustrato nella Fig. 15.
– Prima di procedere all'abbattimento, è neces-
sario prendere in considerazione l'inclinazione
naturale dell'albero, la parte in cui i rami sono più
grandi e la direzione del vento, onde valutare il
modo in cui l'albero cadrà.
– Eliminare dall'albero la sporcizia, le pietre, i pez-
zi di corteccia, i c iodi, i punti metallici e i fili.
• Intaglio alla base
Effettuare l'intaglio su 1/3 del diametro dell'albero,
perpendicolarmente alla direzione della caduta,
come illustrato nella Fig. 16.
Effettuare in primo luogo l'intaglio orizzontale infe-
riore.
Ciò permetterà di evitare di serrare la catena den-
tata o la barra di guida quando si effettua il secondo
intaglio.
• Taglio posteriore di abbattimento
– Realizzare il taglio posteriore di abbattimento a
un livello superiore di almeno 50 mm all'intaglio
orizzontale come illustrato nella Fig. 16. Man-
tenere'iI taglio posteriore di abbattimento pa-
rallelo all'intaglio orizzontale. Realizzare il taglio
posteriore di abbattimento in modo da lasciare
sufficiente legno c e serva da cerniera. Il legno
di cerniera impedisce il movimento di torsione
dell'albero e la sua caduta nella direzione sba-
gliata. Non effettuare dei tagli attraverso la cer-
niera.
– Quando l'abbattimento si avvicina alla cerniera,
l'albero inizia a cadere. Se esiste un qualsiasi ri-
sc io c e l'albero non cada nella direzione de-
siderata oppure c e possa sbilanciarsi all'indie-
tro e piegare la catena dentata, arrestare il taglio
prima di aver completato il taglio posteriore di ab-
battimento e utilizzare dei cunei di legno, di pla-
stica o di alluminio per aprire il taglio e far cadere
l'albero lungo la linea di caduta voluta.
– Quando l'albero comincia a cadere bisogna riti-
rare la sega a catena dal taglio, arrestare il mo-
tore, posare a terra la sega a catena e poi im-
boccare la via di uscita prevista. Bisogna stare
all'erta per le cadute di rami dall'alto e fare at-
tenzione a dove mettere i piedi.
10 UTILIZZO DELLA MACCHINA

UTILIZZO DELLA MACCHINA 11
IT
• Sfrondare i rami di un albero
Sfrondare significa togliere i rami da un albero ca-
duto. Quando si sfronda, bisogna lasciare i rami in-
feriori, più grandi, per sostenere il tronco sul suolo.
Togliere i piccoli rami con un solo colpo come illu-
strato nella Fig. 17. È meglio tagliare i rami sotto
tensione a partire dal basso verso l'alto per evitare
di piegare la sega a catena.
Fare attenzione ai punti di
appoggio de ramo su terreno, a a possibi ità
che sia in tensione, a a direzione che può as-
sumere i ramo durante i tag io e a a possibi e
instabi ità de ’a bero dopo che i ramo è stato
tag iato.
• Sezionare un tronco
Sezionare significa tagliare un tronco per la sua lun-
g ezza. E' importante assicurarsi c e il vostro ap-
poggio sui piedi sia fermo e c e il vostro peso sia
ripartito in modo uguale sui due piedi. Se possibile,
conviene innalzare e sostenere il tronco per mezzo
di rami, tronc i o ciocc i. Seguire delle direzioni
semplici per facilitare il taglio.
– Quando il tronco appoggia sull'intera sua lun-
g ezza come illustrato nella Fig. 18A, viene ta-
gliato dall'alto (sezionamento superiore).
– Quando il tronco appoggia solo su un'estremità
come illustrato nella Fig. 18B, bisogna tagliare
1/3 del diametro del lato posto sotto (se-
zionamento inferiore). Successivamente biso-
gna effettuare il taglio finale, facendo il seziona-
mento superiore per incontrare il primo taglio.
– Quando il tronco appoggia su entrambe le e-
stremità, come illustrato nella Fig. 18C, bisogna
tagliare 1/3 del diametro a partire dalla parte su-
periore (sezionamento superiore). Poi procedere
con il taglio finale effettuando il sezionamento in-
feriore dei 2/3 inferiori per incontrare il primo ta-
glio.
– Il sezionamento di un tronco è agevolato dall’uso
dell’arpione (Fig. 18D).
• Piantare l’arpione nel tronco e, facendo leva
sull’arpione, far compiere alla macc ina un
movimento ad arco c e permetta alla barra di
penetrare nel legno.
• Ripetere più volte l'operazione, se necessario,
spostando il punto di appoggio dell’arpione.
– Quando si seziona un tronco su una pendenza,
bisogna sempre stare a monte, come illustrato
nella Fig. 19. Nel corso dell'operazione, quando
si sta completando il taglio, per mantenere il
controllo, la pressione di taglio deve essere ri-
dotta senza lasciare la presa sulle impugnature
della sega. Bisogna impedire c e la sega entri in
contatto con il suolo.
ATTENZIONE!
Terminato il taglio, attendere c e la sega a catena
si fermi prima di spostarla. Spegnere sempre il
motore quando ci si sposta da un albero all'altro.
3. TERMINE DEL LAVORO
Assicurarsi che a mac-
china non sia co egata a a presa di corrente.
A lavoro terminato:
– Fermare il motore come precedentemente indi-
cato (Cap. 6).
– Attendere l’arresto della catena e lasciare raf-
freddare la macc ina.
– Rimuovere dalla catena ogni traccia di segatura
o depositi d’olio.
– In caso di forte imbrattamento o di resinifica-
zione, smontare la catena e adagiarla per al-
cune ore in un contenitore con un detergente
specifico. Quindi risciacquarla in acqua pulita e
trattarla con uno spray anticorrosivo adeguato,
prima di rimontarla sulla macc ina.
– Montare la protezione copribarra, prima di ri-
porre la macc ina.
Lasciare raffreddare i mo-
tore prima di co ocare a macchina in un qua -
siasi ambiente. Per ridurre i rischio d’incendio,
iberare a macchina da residui di segatura, ra-
metti, fog ie o grasso eccessivo; non asciare
contenitori con i materia i di risu ta de tag io
a ’interno di un oca e.
ATTENZIONE!
ATTENZIONE!

Per a vostra ed a trui si-
curezza:
– Una corretta manutenzione è fondamenta e
per mantenere ne tempo ’efficienza e a si-
curezza di impiego origina i de a macchina.
– Mantenere serrati dadi e viti, per essere certi
che a macchina sia sempre in condizioni si-
cure di funzionamento.
– Non usare mai a macchina con parti usurate
o danneggiate. I pezzi danneggiati devono
essere sostituiti e mai riparati.
– Usare so o ricambi origina i. I pezzi di qua-
ità non equiva ente possono danneggiare a
macchina e nuocere a a sicurezza.
Durante e operazioni di
manutenzione:
– Sco egare a macchina da a rete e ettrica.
– Usare guanti protettivi ne e operazioni ri-
guardanti a barra e a catena.
– Tenere montate e protezioni de a barra,
tranne i casi di interventi su a barra stessa
o su a catena.
– Non disperdere ne ’ambiente o ii o a tro ma-
teria e inquinante.
1. RAFFREDDAMENTO MOTORE
Per evitare il surriscaldamento e danni al motore,
le griglie di aspirazione dell’aria di raffreddamento
devono essere sempre mantenute pulite e libere da
segatura e detriti.
2. FRENO CATENA
Controllare frequentemente l’efficacia del freno ca-
tena.
3. PIGNONE CATENA (Fig. 20)
Controllare frequentemente lo stato del pignone e
sostituirlo quando l’usura supera 0,5 mm.
Non montare una catena nuova con un pignone
usurato o viceversa.
4. PERNO FERMA CATENA
Questo perno è un importante elemento di sicu-
rezza, perc é impedisce movimenti incontrollati
della catena, in caso di rottura o allentamento.
ATTENZIONE!
ATTENZIONE!
Controllare frequentemente le condizioni del perno
e provvedere alla sostituzione nel caso risulti dan-
neggiato.
5. FISSAGGI
Controllare periodicamente il serraggio di tutte le
viti e dei dadi e c e le impugnature siano salda-
mente fissate.
6. AFFILATURA DELLA CATENA
Per ragioni di sicurezza ed
efficienza, è mo to importante che g i organi di
tag io siano ben affi ati. Tutte e operazioni ri-
guardanti a catena e a barra sono avori che
richiedono una specifica competenza o tre a -
’impiego di apposite attrezzature per poter
essere eseguiti a rego a d’arte; per ragioni di
sicurezza, contattare i vostro Rivenditore.
L’affilatura è necessaria quando:
• La segatura è simile a polvere.
• Occorre una maggiore forza per tagliare.
• Il taglio non è rettilineo.
• Le vibrazioni aumentano.
L’affilatura eseguita da un centro specializzato
viene effettuata con apposite apparecc iature c e
assicurano una minima asportazione di materiale
ed una affilatura costante su tutti i taglienti.
La catena deve essere sostituita quando:
– La lung ezza del tagliente si riduce a 5 mm o
meno;
– il gioco delle maglie sui rivetti è eccessivo.
7. SVUOTAMENTO E SPURGO DEL SERBA-
TOIO DELL’OLIO (Solo nel caso di utilizzo
di olio biologico per catene)
L’uso di alcuni tipi di olio biologico può provocare
depositi e incrostazioni dopo un certo periodo di uti-
lizzo.
In questo caso, prima di riporre la macc ina per un
lungo periodo di inattività:
– smontare la catena e la barra;
– svuotare il serbatoio dell’olio;
– immettere nel serbatoio un apposito liquido de-
tergente, fino a circa metà del livello massimo;
ATTENZIONE!
12 MANUTENZIONE E CONSERVAZIONE
IT
8. MANUTENZIONE E CONSERVAZIONE

MANUTENZIONE E CONSERVAZIONE 13
IT
– ric iudere il tappo del serbatoio e fare funzionare
la macc ina fino alla totale fuoriuscita di tutto il
detergente.
Rammentarsi di effettuare il rifornimento d’olio,
prima di usare nuovamente la macc ina.
8. MANUTENZIONE DELLA BARRA
Per evitare una usura asimmetrica della barra, è
opportuno c e questa venga rovesciata periodi-
camente.
Per mantenere in efficienza la barra occorre
(Fig. 21):
– Ingrassare con l’apposita siringa i cuscinetti del
pignone di rinvio (se presente).
– Pulire la scanalatura della barra con l’apposito
rasc ietto.
– Pulire i fori di lubrificazione.
– Con una lima piatta, togliere le bave dai fianc i
e pareggiare eventuali dislivelli fra le guide.
La barra deve essere sostituita quando (Fig. 21):
– la profondità della scanalatura risulta inferiore al-
l’altezza delle maglie di trascinamento (c e non
devono mai toccare il fondo;
– la parete interna della guida è usurata al punto
da fare inclinare lateralmente la catena.
Per evitare una usura asimmetrica della barra, è
opportuno c e questa venga rovesciata periodi-
camente.
Qualora fosse necessario rovesciare o sostituire la
barra, procedere come segue (Fig. 22):
– rimuovere il carter e smontare la catena e la
barra, seguendo a ritroso le fasi indicate nel cap.
4.2;
– con un cacciavite a croce, svitare la vite (1) e ri-
muovere il dispositivo di tensionamento (2), fa-
cendo attenzione a non perdere l’anellino in
gomma (3);
Al filetto della vite è tato ap-
plicato in origine un prodotto “frenafiletti” per im-
pedirne lo vitamento accidentale; pertanto la ri-
mozione della vite richiede uno forzo notevole ed
è bene che venga e eguita con un cacciavite di di-
men ioni adeguate, boloccando la barra in una
mor a.
– rimontare il dispositivo di tensionamento (2) sul-
l’altro lato della barra rovesciata o sulla nuova
barra, facendo attenzione a riposizionare l’anel-
lino in gomma (3);
IMPORTANTE
– applicare una piccola quantità di un prodotto
“frenafiletti” su due o tre filetti della vite (1) (se-
guendo le indicazioni del produttore), quindi ser-
rare a fondo la vite (1);
– rimontare la barra, la catena e il carter, seguendo
le fasi indicate nel cap. 4.2.
9. CAVI ELETTRICI
Verificare periodicamente
o stato dei cavi e ettrici e sostituir i qua ora
siano deteriorati o i oro iso amento risu ti
danneggiato.
Il cavo di alimentazione della macc ina, se dan-
neggiato, deve essere sostituito unicamente con un
ricambio originale, da parte del vostro rivenditore o
presso un centro autorizzato.
10. INTERVENTI STRAORDINARI
Ogni operazione di manutenzione non inclusa in
questo manuale deve essere eseguita esclusiva-
mente dal vostro Rivenditore.
Operazioni eseguite presso strutture inadeguate o
da persone non qualificate comportano il decadi-
mento di ogni forma di garanzia.
11. CONSERVAZIONE
La macc ina deve essere conservata in un luogo
asciutto, al riparo dalle intemperie, con la prote-
zione copribarra correttamente montata.
ATTENZIONE!

14 INCONVENIENTI E RIMEDI / ACCESSORI
IT
La tabella contiene l’elenco di tutte le possibili com-
binazioni fra barra e catena, con l’indicazione di
quelle utilizzabili su ciascuna macc ina, contras-
segnate con il simbolo “ ”.
Dato che a sce ta, ’app i-
cazione e ’uti izzo de a barra e de a catena
ATTENZIONE!
sono atti compiuti da ’uti izzatore ne a sua
tota e autonomia di giudizio, questi se ne as-
sume anche e responsabi ità conseguenti per
danni di qua siasi natura derivati da ta i atti. In
caso di dubbi o scarsa conoscenza de e spe-
cificità di ciascuna barra o catena, occorre
contattare i proprio rivenditore o un centro di
giardinaggio specia izzato.
10. ACCESSORI
Combinazioni di barra e catena
Passo BARRA CATENA
Pollici Lung ezza
Pollici / cm
Larg ezza
Scanalatura
Pollici / mm Codice Codice
3/8” 16” / 40 cm 0,050” / 1,3 mm 123900368/0 4113765
La lettura attenta delle infor-
mazioni contenute nel pre ente Manuale forni ce
una buona cono cenza della macchina e la guida
che egue permette di identificare e affrontare le i-
tuazioni di funzionamento più comuni. Per ogni al-
tro inconveniente o problema, contattare un Cen-
tro A i tenza Autorizzato.
• La macc ina non si avvia:
– verificare c e vi sia tensione alla presa di cor-
rente;
– verificare c e il cavo di alimentazione o la pro-
lunga siano integri;
– verificare c e l’interruttore funzioni correttamente
ed eventualmente provvedere alla sostituzione
presso il Rivenditore.
• Prestazioni scarse
– controllare il senso di montaggio della catena,
– controllare l’affilatura della catena e/o lo stato di
usura dei taglienti (contattare il Rivenditore per
eseguire gli opportuni interventi).
IMPORTANTE • La catena non gira:
– verificare c e la protezione anteriore sia posi-
zionata all’indietro.
• L’olio non affluisce:
– verificare c e vi sia olio nel serbatoio e, even-
tualmente, provvedere allo spurgo ( 8.7).
• Formazione di scintille:
– contattare il Rivenditore per una verifica del mo-
tore e delle spazzole.
9. INCONVENIENTI E RIMEDI
Table of contents
Languages:
Other Stiga Chainsaw manuals

Stiga
Stiga SPR 276 User manual

Stiga
Stiga TRONONNEUSE SP 480 User manual

Stiga
Stiga SP 382 User manual

Stiga
Stiga SP 375 User manual

Stiga
Stiga CS 100 Li 20 A User manual

Stiga
Stiga SEV 2416 Q User manual

Stiga
Stiga SP 52 User manual

Stiga
Stiga CS 24 Li User manual

Stiga
Stiga CS 80 Li User manual

Stiga
Stiga SP 510 User manual

Stiga
Stiga SP 460 User manual

Stiga
Stiga CS 100 Li 20 A User manual

Stiga
Stiga SEV 2416 Q User manual

Stiga
Stiga CS 80 Li User manual

Stiga
Stiga CS 80 Li User manual

Stiga
Stiga SP 352 User manual

Stiga
Stiga SP 386 User manual

Stiga
Stiga SP 316 User manual

Stiga
Stiga ES 1800 PRO User manual

Stiga
Stiga SE 180 User manual