Stihl Smart Connector User manual

© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2021
STIHL Smart Connector
Gebrauchsanleitung
Instruction Manual
Notice d’emploi
Manual de instrucciones
Uputa za uporabu
Skötselanvisning
Käyttöohje
Istruzioni d’uso
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Návod k použití
Használati utasítás
Instruções de serviço
Návod na obsluhu
Manual de instruções de serviços
Handleiding
Инструкция по эксплуатации
Lietošanas instrukcija
Інструкція з експлуатації
οδηγίες χρήσης
Kullanma talimati
操作说明书
Instrukcja użytkowania
Kasutusjuhend
Eksploatavimo instrukcija
Ръководство за употреба
Instrucţiuni de utilizare
Uputstvo za upotrebu
Navodilo za uporabo
Упатство за употреба

Einleitende Erläuterungen
WICHTIG! VOR GEBRAUCH LESEN
UND AUFBEWAHREN.
Folgende Informationen und
Sicherheitshinweise lesen und
beachten. Unsachgemäße Ver‐
wendung kann zu schweren
Verletzungen führen.
Alle Sicherheitshinweise in der
Gebrauchsanleitung des STIHL
Produkts oder des Fremdpro‐
dukts, auf dem der Smart Con‐
nector angebracht wird, lesen
und befolgen.
Weitere Informationen zum Smart Con‐
nector, STIHL connected, kompatiblen
Produkten und FAQs sind unter https://
connect.stihl.com/ oder bei einem
STIHL Fachhändler verfügbar.
Die Bluetooth®-Wortmarke und die -
Bildzeichen (Logos) sind eingetragene
Warenzeichen und Eigentum der Blue‐
tooth SIG, Inc. Jegliche Verwendung
dieser Wortmarke/Bildzeichen durch
STIHL erfolgt unter Lizenz.
Der Smart Connector ist mit einer Blue‐
tooth®-Funkschnittstelle ausgestattet.
Lokale Betriebseinschränkungen (zum
Beispiel in Flugzeugen oder Kranken‐
häusern) müssen beachtet werden.
Sicherheitshinweise
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der STIHL Smart Connector ermöglicht
in Kombination mit der App die Persona‐
lisierung und die Übertragung von Lauf‐
zeitinformationen von Produkten auf
Basis der Bluetooth®-Technologie. Der
Smart Connector kann bei Regen ver‐
wendet werden.
WARNUNG
■ Falls der Smart Connector nicht
bestimmungsgemäß verwendet wird,
können Personen schwer verletzt
werden und Sachschaden kann ent‐
stehen.
► Smart Connector nur so verwen‐
den, wie es in dieser Gebrauchsan‐
leitung, der App und unter https://
connect.stihl.com/ beschrieben
ist.
► Smart Connector nicht als Spiel‐
zeug verwenden. Falls der Smart
Connector in der Nähe von Kindern
verwendet wird: Kinder beaufsichti‐
gen.
■ Batterien, die nicht von STIHL für den
Smart Connector freigegeben sind,
können Brände und Explosionen aus‐
lösen. Personen können schwer ver‐
letzt oder getötet werden und Sach‐
schaden kann entstehen.
► Eine IEC-CR2032 Lithium Knopf‐
zelle verwenden, die in einem Tem‐
peraturbereich von - 30 °C bis
60 °C verwendet werden darf.
Anwendung
WARNUNG
■ In einem nicht sicherheitsgerechten
Zustand können Bauteile nicht mehr
richtig funktionieren und Sicherheits‐
einrichtungen außer Kraft gesetzt
werden. Personen können schwer
verletzt oder getötet werden.
► Smart Connector mit geschlosse‐
nem Deckel verwenden.
► Sicherstellen, dass der Dichtring in
der Führung zwischen dem
Gehäuse und dem Deckel ist.
2 0457-399-0007-B. VA1.E21.

► Deckel so verschließen, dass das
Pfeil-Symbol auf das Punkt-Symbol
auf dem Gehäuse zeigt.
► Smart Connector nicht an Griffen,
Schaltern, Bedienelementen,
Schutzeinrichtungen, Kühlluft-Füh‐
rungen, beweglichen Teilen oder
Sicherheitsetiketten montieren.
► Smart Connector nicht in Berei‐
chen, die Hitze oder Funken ausge‐
setzt sind, montieren.
► Falls Schrauben oder Nieten zur
Montage des Smart Connectors
verwendet werden: Elektrischen
Bauteile, Kabel, Kraftstoffleitungen
oder andere Komponenten nicht
beschädigen.
► Falls Schrauben zur Montage des
Smart Connectors verwendet wer‐
den: Einen geeigneten Bohrer mit
einem Durchmesser von 3 mm
beziehungsweise 4 mm so verwen‐
den, wie es in der App beschrieben
ist.
► Falls Nieten zur Montage des Smart
Connectors verwendet werden:
Einen geeigneten Bohrer mit einem
Durchmesser von 3,5 mm verwen‐
den.
► Bohrungen von der Innenseite der
jeweiligen Gehäuseteile und im
demontierten Zustand durchführen.
► Falls Schrauben zur Montage des
Smart Connectors verwendet wer‐
den: Schrauben so anziehen, dass
sie kein Spiel haben.
► Wenn der STIHL Smart Connector
auf einem STIHL Produkt verwen‐
det wird: Smart Connector nur am
in der App beschriebenen und dar‐
gestellten Ort anbringen und Smart
Connector nur auf die in der App
und unter https://
connect.stihl.com/ beschriebenen
und dargestellten Art und Weise
anbringen.
► Wenn der STIHL Smart Connector
auf einem Fremdprodukt verwendet
wird: Gebrauchsanleitung des Her‐
stellers des Fremdprodukts beach‐
ten.
► Batterieklemmen niemals mit Dräh‐
ten oder anderen metallischen
Gegenständen überbrücken.
► Batterie gemäß der Polarität- (+/-)
einsetzen. Der „+“‑Pol zeigt in Rich‐
tung Deckel.
Wartung, Lagerung und Reparatur
WARNUNG
■ Scharfe Reinigungsmittel, das Reini‐
gen mit einem Wasserstrahl oder
spitze Gegenstände können den
Smart Connector beschädigen. Falls
der Smart Connector nicht richtig
gereinigt wird, können Bauteile nicht
mehr richtig funktionieren und Sicher‐
heitseinrichtungen außer Kraft
gesetzt werden. Personen können
schwer verletzt werden.
► Smart Connector frei von Fremd‐
körpern halten. Nach Bedarf mit
einem trockenen Tuch oder wei‐
chen, trockenen Pinsel reinigen.
► Keine Reinigungsmittel oder
Lösungsmittel verwenden.
► Smart Connector nicht mit einem
Hochdruckreiniger reinigen oder mit
Wasser oder anderen Flüssigkeiten
abspritzen.
■ Kinder können die Gefahren des
Smart Connectors nicht erkennen
und nicht einschätzen. Kinder können
schwer verletzt werden.
► Smart Connector außerhalb der
Reichweite von Kindern aufbewah‐
ren
0457-399-0007-B. VA1.E21. 3

■ Die elektrischen Kontakte am Smart
Connector und metallische Bauteile
können durch Feuchtigkeit korrodie‐
ren. Der Smart Connector kann
beschädigt werden.
► Smart Connector sauber und tro‐
cken aufbewahren.
Batterie
WARNUNG
■ Die Batterie ist nicht gegen alle
Umgebungseinflüsse geschützt. Falls
die Batterie bestimmten Umgebungs‐
einflüssen ausgesetzt ist, kann die
Batterie in Brand geraten oder explo‐
dieren. Personen können schwer ver‐
letzt werden und Sachschaden kann
entstehen.
► Smart Connector vor Hitze und
Feuer schützen.
► Smart Connector nicht ins Feuer
werfen.
► Smart Connector im Temperaturbe‐
reich zwischen ‑ 30 °C und + 60 °C
einsetzen und aufbewahren.
► Smart Connector nicht in Flüssig‐
keiten tauchen.
► Smart Connector nicht hohem
Druck aussetzen.
► Smart Connector nicht Mikrowellen
aussetzen.
► Smart Connector vor Chemikalien
und vor Salzen schützen.
■ Aus einer beschädigten Batterie kann
Flüssigkeit austreten. Falls die Flüs‐
sigkeit mit der Haut oder den Augen
in Kontakt kommt, können die Haut
oder die Augen gereizt werden.
► Kontakt mit der Flüssigkeit vermei‐
den.
► Falls Kontakt mit der Haut aufgetre‐
ten ist: Betroffene Hautstellen mit
reichlich Wasser und Seife abwa‐
schen.
► Falls Kontakt mit den Augen aufge‐
treten ist: Augen mindestens
15 Minuten mit reichlich Wasser
spülen und einen Arzt aufsuchen.
■ Falls die Knopfzellen-Batterie ver‐
schluckt wird, kann dies innerhalb
von 2 Stunden zu schweren Verlet‐
zungen oder Tod durch interne Ver‐
brennungen und Perforation der Spei‐
seröhre führen.
► Batterie und den Smart Con‐
nector außerhalb der Reich‐
weite von Kindern und ande‐
ren unbefugten Personen
aufbewahren.
► Abdeckung des Smart Con‐
nectors immer fest verschlie‐
ßen. Wenn die Abdeckung
nicht verschlossen werden
kann, Batterie herausneh‐
men und Smart Connector
ersetzen.
► Falls die Knopfzellen-Batterie
verschluckt wurde: Kein
Erbrechen herbeiführen. Es
könnte dazu führen, dass die
Batterie in der Speiseröhre
stecken bleibt. Sofort einen
Arzt aufsuchen.
■ Eine vermeintlich vollständig entla‐
dene Batterie kann immer noch einen
gefährlichen Kurzschlussstrom liefern
oder auslaufen. Personen können
schwer verletzt werden und Sach‐
schaden kann entstehen.
► Alle gesetzlichen Entsorgungsvor‐
schriften beachten. Entladene Bat‐
terien sofort entsorgen. Nicht zerle‐
gen und nicht im Feuer entsorgen.
Einsatzbereit machen
Der Smart Connector kann nur an
bestimmten Produkten befestigt werden.
Abhängig vom Produkt, muss der Smart
Connector an einem bestimmten Ort
befestigt werden.
40457-399-0007-B. VA1.E21.

Der Smart Connector kann folgender‐
maßen befestigt werden:
–mit dem Klebeband auf dessen Rück‐
seite
–mit den 2 beigelegten Schrauben und
Scheiben
–mit 2 Kabelbindern
–mit 2 Blindnieten aus Aluminium mit
einem Durchmesser von 3 mm und
einer zum jeweiligen Produkt passen‐
den Länge. Es muss mit einem Boh‐
rer mit einem Durchmesser von
3,5 mm von der Innenseite des Geh‐
äuses vorgebohrt werden.
STIHL empfiehlt, die Befestigung mit
den beigelegten Schrauben, Kabelbin‐
dern oder Blindnieten von einem STIHL
Fachhändler durchführen zu lassen.
Falls der Smart Connector auf einem
Fremdprodukt befestigt wird, empfiehlt
STIHL, den Smart Connector mit dem
Klebeband auf dessen Rückseite zu
befestigen.
Die Laufzeiterkennung setzt ein elektro‐
magnetisches Wechselfeld in einem
Abstand von ca. 10 cm voraus. Ein
elektromagnetisches Wechselfeld wird
durch Elektromotoren oder Zündkerzen
generiert.
Folgende Schritte müssen durchgeführt
werden, um den Smart Connector anzu‐
bringen:
► App im App Store des mobilen End‐
geräts herunterladen und Account
erstellen.
► Produkte in der App hinzufügen und
Anweisungen auf dem Bildschirm fol‐
gen.
► In der App beschriebenen Ort, an
dem der Smart Connector befestigt
wird, mit einem Tuch und einem Rei‐
niger auf Isopropanol-Basis reinigen.
Der Ort muss eben, sauber, trocken
und fettfrei sein.
► Smart Connector so befestigen, wie
es in der App oder unter https://
connect.stihl.com/ beschrieben ist.
► Wenn der Smart Connector geklebt
wird: Bei Raumtemperatur ankleben
und fest andrücken.
Die Endklebekraft wird nach 3 Tagen
erreicht.
► Falls die Schritte nicht durchgeführt
werden können: Smart Connector
nicht verwenden und einen STIHL
Fachhändler aufsuchen.
Technische Daten
0457-399-0007-B. VA1.E21. 5

–Zulässige Batterien: IEC‑CR2032
Lithium Knopfzelle mit einem zulässi‐
gen Temperaturbereich für Verwen‐
dung und Aufbewahrung von - 30 °C
bis 60 °C
–Lebensdauer der Batterie: bis zu
12 Monate
–Zulässiger Temperaturbereich für
Verwendung und Aufbewahrung: -
30 °C bis 60 °C
–Schutzart: IP67
–Datenverbindung: Bluetooth® 4.2.
Das mobile Endgerät muss mit Blue‐
tooth® Low Energy 4.0 kompatibel
sein und Generic Access Pro‐
file (GAP) unterstützen.
–Frequenzband: ISM-Band 2,4 GHz
–Abgestrahlte maximale Sendeleis‐
tung: 1 mW
–Signalreichweite: ca. 10 m. Die Sig‐
nalstärke ist abhängig von den
Umgebungsbedingungen und dem
mobilen Endgerät. Die Reichweite
kann je nach äußeren Bedingungen,
einschließlich des verwendeten Emp‐
fangsgeräts, stark variieren. Innerhalb
von geschlossenen Räumen und
durch metallische Barrieren (zum Bei‐
spiel Wände, Regale, Koffer) kann
die Reichweite deutlich geringer sein.
–Anforderungen an das Betriebssys‐
tem des mobilen Endgeräts: Android
oder iOS (in der aktuellen Version
oder höher)
Symbole auf dem Produkt
Folgende Symbole können auf dem
Smart Connector sein:
Produkt nicht mit dem Hausmüll
entsorgen.
EU-Konformitätserklärung
STIHL Smart Connector
Hiermit erklärt ANDREAS STIHL AG &
Co. KG, dass der Funkanlagentyp 0000
- STIHL Smart Connector der Richtlinie
2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU‑Konformi‐
tätserklärung ist unter der folgenden
Internetadresse verfügbar:
www.stihl.com/conformity
UKCA-Konformitätserklä‐
rung
STIHL Smart Connector
Hiermit erklärt ANDREAS STIHL AG &
Co. KG, dass der Funkanlagentyp
STIHL Smart Connector den geltenden
Richtlinien entspricht.
Der vollständige Text der Konformitäts‐
erklärung ist unter der folgenden Inter‐
netadresse verfügbar: www.stihl.com/
conformity
Videos
Schauen Sie sich dazu auch unser
Video an:
Störungen beheben
Produktunterstützung und Hilfe
zur Anwendung
Produktunterstützung und Hilfe zur
Anwendung sind bei einem STIHL Fach‐
händler erhältlich.
Kontaktmöglichkeiten und weitere Infor‐
mationen sind unter https://
support.stihl.com/ oder https://
www.stihl.com/ zu finden.
Explanatory Note
60457-399-0007-B. VA1.E21.

IMPORTANT! READ BEFORE USING
AND KEEP IN A SAFE PLACE FOR
REFERENCE.
Read and observe the following
information and safety instruc‐
tions. Improper use can result in
serious injuries.
Read and follow all the safety
instructions in the Instruction
Manual for the STIHL product
or the third party product to
which the Smart Connector is
attached.
Further information about the Smart
Connector, STIHL connected, compati‐
ble products and FAQs are available at
https://connect.stihl.com/ or from a
STIHL authorized dealer.
The Bluetooth® word mark and logos
are registered trademarks owned by
Bluetooth SIG, Inc. These word mark/
logos are used by STIHL under license.
The Smart Connector is equipped with a
Bluetooth® radio interface. Local operat‐
ing restrictions (in aircraft or hospitals,
for example) must be observed.
Safety Precautions
Intended Use
The STIHL Smart Connector, in combi‐
nation with the STIHL App, enables the
personalization and transmission of
product running time data on the basis
of Bluetooth® technology. The STIHL
Smart Connector can be used in the
rain.
WARNING
■Using the Smart Connector other
than for its intended use can result in
serious injuries and damage to prop‐
erty.
► Always use the Smart Connector as
described in this Instruction Manual,
the app and under https://
connect.stihl.com/.
► Do not use the Smart Connector as
a toy. If using the Smart Connector
near children: Supervise the chil‐
dren.
■ Batteries not approved by STIHL for
the Smart Connector can cause fires
and explosions. Persons may be seri‐
ously or fatally injured and property
may be damaged.
► Use an IEC-CR2032 lithium button
cell approved for use in a tempera‐
ture range from - 30 °C to 60 °C.
UseUse
WARNING
■ If not in safe condition, components
may no longer operate correctly and
safety devices may be disabled. This
may result in serous or fatal injury to
people.
► Use the Smart Connector with the
cover closed.
► Make sure that the sealing ring is in
the guide between the housing and
the cover.
► Close the cover so that the arrow
symbol points toward the dot sym‐
bol on the housing.
► Do not mount the Smart Connector
to handles, switches, controls,
safety devices, cooling air ducts,
moving parts or safety labels.
► Do not mount the Smart Connector
in areas exposed to heat or sparks.
► If using screws or rivets to fit the
Smart Connector: take care not to
damage electrical parts, cables, fuel
lines or other components.
► If using screws to fit the Smart Con‐
nector: use a suitable drill with a
0457-399-0007-B. VA1.E21. 7

diameter of 3 mm or 4 mm as
described in the app.
► If using rivets to fit the Smart Con‐
nector: use a suitable drill with a
diameter of 3.5 mm.
► Drill the holes from the inside of
each housing part, always when
dismantled.
► If using screws to fit the Smart Con‐
nector: tighten the screws so that
there is no play.
► If using the STIHL Smart Connector
on a STIHL product: always attach
the Smart Connector to the site
described and shown in the app
and always attach the Smart Con‐
nector in the manner described and
shown in the app and under
https://connect.stihl.com/.
► If using the STIHL Smart Connector
on a third party product: follow the
instructions in the third party prod‐
uct manufacturer’s instruction man‐
ual.
► Never bridge the battery terminals
with wires or other metal objects.
► Observe polarity (+/-) when instal‐
ling the battery. The “+” pole points
toward the cover.
Maintenance, Storage and Repairs
WARNING
■Harsh detergents, cleaning with a
water jet or pointed objects can dam‐
age the Smart Connector. If the
Smart Connector is not properly
cleaned, parts may not function cor‐
rectly and safety devices can be disa‐
bled. They may cause serious injury
to persons.
► Keep Smart Connector free from
foreign substances. If required,
clean with a dry cloth or a dry, soft
brush.
► Do not use cleaning agents or sol‐
vents.
► Do not clean the Smart Connector
with a pressure washer or spray it
with water or other liquids.
■ Children are not aware of and cannot
assess the dangers of the Smart
Connector. Children may be seriously
injured.
► Store the Smart Connector out of
the reach of children
■ Moisture may cause the electrical
contacts on the Smart Connector and
metal components to corrode. The
Smart Connector may be damaged.
► Store the Smart Connector in a
clean, dry state.
Battery
WARNING
■ The battery is not protected against
all ambient conditions. If the battery is
exposed to certain ambient condi‐
tions, the battery may catch fire or
explode. This may result in serious
injury to people and damage to prop‐
erty.
► Protect the Smart Connector from
heat and naked flames.
► Do not throw the Smart Connector
into a fire.
► Use and store the Smart Connector
at temperatures between - 30 °C
and + 60 °C.
► Do not immerse the Smart Connec‐
tor in liquids.
► Do not expose the Smart Connector
to high pressure.
► Do not expose the Smart Connector
to microwaves.
► Protect the Smart Connector from
chemicals and salts.
■ Liquid may leak out of a damaged
battery. If that liquid comes into con‐
8 0457-399-0007-B. VA1.E21.

tact with the skin or eyes, the skin or
eyes may be irritated.
► Avoid contact with the liquid.
► If skin contact occurs: Wash affec‐
ted areas of skin with plenty of
water and soap.
► If eye contact occurs: flush eyes
with plenty of water for at least
15 minutes. Consult a doctor.
■ If the button cell battery is swallowed,
serious injuries or death may result
within 2 hours due to internal burns
and perforation of the esophagus.
► Keep the battery and Smart
Connector out of the reach of
children and other unauthor‐
ized persons.
► Always close the Smart Con‐
nector’s cover securely. If it
is not possible to close the
cover, remove the battery
and replace the Smart Con‐
nector.
► If the button cell battery is
swallowed: do not induce
vomiting. This could result in
the battery lodging in the
esophagus. Seek medical
advice immediately.
■ A battery which is believed to be
completely discharged may still pro‐
duce a dangerous short-circuit cur‐
rent or may leak. This may result in
serious injury to people and damage
to property.
► Comply with all the statutory dis‐
posal regulations. Dispose of dis‐
charged batteries immediately. Do
not dismantle them. Do not dispose
of them by burning.
Preparing for Operation
The Smart Connector can only be
attached to certain products. The Smart
Connector has to be attached at a par‐
ticular place, depending on the product.
The Smart Connector can be attached
as follows:
–via the adhesive tape on the back
–via the 2 screws and washers sup‐
plied
–via 2 cable ties
–via 2 aluminum blind rivets with a
diameter of 3 mm and of the appropri‐
ate length for the product concerned.
The holes should be pre-drilled from
the inside of the housing using a drill
with a diameter of 3.5 mm.
STIHL recommends having a STIHL
authorized dealer fasten it using the
screws supplied, cable ties or blind riv‐
ets.
If attaching the Smart Connector to a
third party product STIHL recommends
attaching the Smart Connector via the
adhesive tape on the back.
Running time detection requires an
alternating electromagnetic field at a dis‐
tance of approx. 10 cm. An alternating
electromagnetic field is generated by
electric motors or spark plugs.
The following steps should be carried
out in order to fit the Smart Connector:
► Download the App from the mobile
terminal app store and create an
account.
► Add products to the app and follow
the on-screen instructions.
► Using a cloth and an isopropanol-
based cleaner, clean the site descri‐
bed in the App where the Smart Con‐
nector is to be attached. The installa‐
tion site must be level, clean, dry and
free from grease.
► Attach the Smart Connector as
described in the App or under
https://connect.stihl.com/.
► If gluing the Smart Connector in
place: Stick it on at room temperature
and press on firmly.
0457-399-0007-B. VA1.E21. 9

The final adhesiveness will be
reached after 3 days.
► If it is not possible to carry out these
steps: do not use the Smart Connec‐
tor. Consult a STIHL servicing dealer.
Specifications
–Permitted batteries: IEC‑CR2032 lith‐
ium button cell with a permissible
temperature range for use and stor‐
age of - 30 °C to 60 °C
–Battery life: up to 12 months
–Permissible temperature range for
use and storage: - 30 °C to 60 °C
–Degree of protection: IP67
–Data link: Bluetooth® 4.2. The mobile
appliance must be compatible with
Bluetooth® Low Energy 4.0 and sup‐
port Generic Access Profile (GAP).
–Frequency band: ISM band 2.4 GHz
–Maximum RF power transmitted:
1 mW
–Signal range: approx. 10 m. The sig‐
nal strength depends on the ambient
conditions and the mobile terminal.
Signal range can vary greatly
depending on local conditions, includ‐
ing the receiver. The range may be
perceptibly reduced inside enclosed
rooms and through metal barriers
(such as walls, shelves or cases).
–Mobile appliance operating system
requirements: Android or iOS (current
version or higher)
Symbols on the product
The following symbols may appear on
the Smart Connector:
Do not dispose of the product with
your household waste.
EC Declaration of Conform‐
ity
STIHL Smart Connector
ANDREAS STIHL AG & Co. KG here‐
with declares that the radio communica‐
tion unit type 0000 - STIHL Smart Con‐
nector complies with Directive
2014/53/EU.
For the full text of the EU Declaration of
Conformity, refer to the following web
address: www.stihl.com/conformity
UKCA Declaration of Con‐
formity
STIHL Smart Connector
Hereby, ANDREAS STIHL AG & Co. KG
declares that the radio equipment type
STIHL Smart Connector is in compli‐
ance with the relevant statutory require‐
ments.
The full text of the declaration of con‐
formity is available at the following inter‐
net address: www.stihl.com/conformity
Videos
Click here to watch our video:
Troubleshooting
Product Support and Assis‐
tance on Use
Product support and assistance on use
are available from STIHL servicing deal‐
ers.
For contacts and other information visit
https://support.stihl.com/ or https://
www.stihl.com/.
Explications préliminaires
10 0457-399-0007-B. VA1.E21.

IMPORTANT ! LIRE CETTE NOTICE
AVANT D'UTILISER CE PRODUIT ET
LA CONSERVER PRÉCIEUSEMENT.
Lire attentivement et suivre les
indications et les prescriptions
de sécurité suivantes. Une utili‐
sation inadéquate risque de
causer des blessures graves.
Il faut impérativement lire et
respecter toutes les prescrip‐
tions de sécurité de la Notice
d'emploi du produit STIHL ou
de la machine d'une autre mar‐
que sur laquelle on a installé le
Smart Connector.
Pour de plus amples informations sur le
Smart Connector, sur STIHL connected
et sur les produits compatibles, et pour
trouver une réponse aux questions fré‐
quentes (FAQ), voir le site Internet
https://connect.stihl.com/ ou consul‐
ter un revendeur spécialisé STIHL.
Le nom et les symboles Bluetooth® sont
des marques déposées et la propriété
de la société Bluetooth SIG, Inc. Toute
utilisation de ce nom/symbole par STIHL
a lieu sous licence.
Le Smart Connector est muni d'une
interface radio Bluetooth®. Les interdic‐
tions d'utilisation locales (par ex. dans
un avion ou un hôpital) doivent être res‐
pectées.
Prescriptions de sécurité
Utilisation conforme à la destination
En combinaison avec l'application, le
Smart Connector STIHL permet la per‐
sonnalisation et la transmission d'infor‐
mations sur les temps de fonctionne‐
ment de machines sur la base de la
technologie Bluetooth®. Le Smart Con‐
nector peut être utilisé en cas de pluie.
AVERTISSE‐
MENT
■ Si le Smart Connector n'est pas uti‐
lisé conformément à la destination
prévue, cela peut causer des dégâts
matériels et des personnes risquent
de subir des blessures graves.
► Utiliser le Smart Connector unique‐
ment comme décrit dans la pré‐
sente Notice d'emploi, dans l'appli‐
cation et sur le site Internet https://
connect.stihl.com/.
► Ne pas utiliser le Smart Connector
comme un jouet. Faire très atten‐
tion en utilisant le Smart Connector
à proximité d'enfants : surveiller les
enfants.
■ L'utilisation de piles qui ne sont pas
autorisées par STIHL pour le Smart
Connector risque de causer des
incendies et des explosions. Cela
peut causer des dégâts matériels et
des personnes risquent de subir des
blessures graves, voire mortelles.
► Utiliser une pile bouton lithium IEC-
CR2032 prévue pour une utilisation
dans la plage de températures de -
30 °C à 60 °C.
Utilisation
AVERTISSE‐
MENT
■Si l'état impeccable requis pour la
sécurité n'est pas garanti, il est pos‐
sible que des composants ne fonc‐
tionnent plus correctement et que des
dispositifs de sécurité soient mis hors
service. Des personnes risquent de
subir des blessures graves, voire
mortelles.
0457-399-0007-B. VA1.E21. 11

► À l'utilisation, le couvercle du Smart
Connector doit être fermé.
► S'assurer que la bague d'étanchéité
est bien montée dans la rainure
entre le boîtier et le couvercle.
► Fermer le couvercle de telle sorte
que la flèche du couvercle soit ori‐
entée vers le point marqué sur le
boîtier.
► Ne pas monter le Smart Connector
sur des poignées, des interrupteurs,
des éléments de commande, des
dispositifs de protection, des pièces
de canalisation d'air de refroidisse‐
ment, des pièces mobiles ou des
étiquettes portant des consignes de
sécurité.
► Ne pas monter le Smart Connector
dans des zones exposées à une
forte chaleur ou à un jaillissement
d'étincelles.
► Si l'on utilise des vis ou des rivets
pour le montage du Smart Connec‐
tor : ne pas endommager des
câbles ou des composants électri‐
ques, des conduites de carburant
ou d'autres composants.
► Si l'on utilise des vis pour le mon‐
tage du Smart Connector : utiliser
un foret approprié de 3 mm ou
4 mm de diamètre et procéder
comme décrit dans l'application.
► Si l'on utilise des rivets pour le mon‐
tage du Smart Connector : utiliser
un foret approprié de 3,5 mm de
diamètre.
► Percer les trous depuis la face
intérieure des éléments du carter
préalablement démontés.
► Si l'on utilise des vis pour le mon‐
tage du Smart Connector : serrer
les vis de telle sorte qu'elles n'aient
pas de jeu.
► Si l'on utilise le Smart Connector
sur une machine STIHL : ne monter
le Smart Connector qu'à l'endroit
montré et décrit dans l'application et
fixer le Smart Connector seulement
de la manière montrée et expliquée
dans l'application et sur le site Inter‐
net https://connect.stihl.com/.
► Si l'on utilise le Smart Connector
STIHL sur une machine qui n'est
pas de la marque STIHL : respecter
les indications de la Notice d'emploi
du fabricant de la machine.
► Ne jamais court-circuiter les con‐
tacts de la pile avec des fils métalli‐
ques ou avec d'autres objets métal‐
liques.
► Introduire la pile en respectant la
polarité (+/-). Le pôle « + » doit être
orienté vers le couvercle.
Maintenance, rangement et réparation
AVERTISSE‐
MENT
■ Un nettoyage avec des détergents
agressifs, un jet d'eau ou des objets
pointus peut endommager le Smart
Connector. Si le Smart Connector
n'est pas nettoyé comme il faut, il est
possible que des composants ne
fonctionnent plus correctement et que
des dispositifs de sécurité soient mis
hors service. Des personnes risquent
d'être grièvement blessées.
► Veiller à ce qu'il n'y ait pas de corps
étrangers sur le Smart Connector.
Au besoin, le nettoyer à l'aide d'un
chiffon humide ou d'un pinceau
doux et sec.
► N'employer ni détergents, ni sol‐
vants.
► Ne pas nettoyer le Smart Connector
avec un nettoyeur haute pression et
12 0457-399-0007-B. VA1.E21.

ne pas l'asperger avec de l'eau ou
un liquide quelconque.
■ Les enfants ne peuvent pas reconnaî‐
tre et évaluer les dangers du Smart
Connector. Les enfants risquent de
subir des blessures graves.
► Conserver le Smart Connector hors
de portée des enfants.
■ L'humidité risque d'entraîner une cor‐
rosion des contacts électriques du
Smart Connector et des composants
métalliques. Cela risquerait d'endom‐
mager le Smart Connector.
► Conserver le Smart Connector au
propre et au sec.
Pile
AVERTISSE‐
MENT
■ La pile n'est pas protégée contre tou‐
tes les influences de l'environnement.
Si la pile est exposée à certaines
influences de l'environnement, la pile
risque de prendre feu ou d'exploser.
Des personnes peuvent être griève‐
ment blessées et des dégâts maté‐
riels peuvent survenir.
► Préserver le Smart Connector de la
chaleur et du feu.
► Ne pas jeter le Smart Connector au
feu.
► Utiliser et ranger le Smart Connec‐
tor dans la plage de températures
de - 30 °C à + 60 °C.
► Ne pas plonger le Smart Connector
dans un liquide quelconque.
► Ne pas soumettre le Smart Connec‐
tor à une forte pression.
► Ne pas exposer le Smart Connector
aux micro-ondes.
► Tenir le Smart Connector à l'écart
des produits chimiques et des sels.
■ En cas d'endommagement de la pile,
du liquide peut s'écouler. Si le liquide
entre en contact avec la peau ou les
yeux, il peut causer une irritation de
la peau ou des yeux.
► Éviter tout contact avec ce liquide.
► En cas de contact accidentel avec
la peau : les surfaces de la peau
touchées doivent être savonnées et
lavées à grande eau.
► En cas de contact accidentel avec
les yeux : se rincer les yeux à
grande eau pendant au moins
15 minutes et consulter un méde‐
cin.
■ Si une personne avale la pile bouton,
elle risque de subir des lésions gra‐
ves, voire mortelles, dans un délai de
2 heures, par suite de brûlures inter‐
nes et de perforation de l'œsophage.
► Ranger la pile et le Smart
Connector hors de portée
des enfants et d'autres per‐
sonnes non autorisées.
► Toujours refermer fermement
le recouvrement du Smart
Connector. S'il n'est pas pos‐
sible de fermer le recouvre‐
ment, retirer la pile et rempla‐
cer le Smart Connector.
► Si une personne a avalé la
pile bouton : ne pas la faire
vomir. La pile bouton risque‐
rait alors de rester coincée
dans l'œsophage. Consulter
immédiatement un médecin.
■ Une pile qui semble totalement
déchargée peut encore fournir un
courant de court-circuit dangereux ou
avoir une fuite. Des personnes peu‐
vent être grièvement blessées et des
dégâts matériels peuvent survenir.
► Pour la mise au rebut, respecter
toutes les prescriptions légales. Éli‐
miner immédiatement les piles
usées. Ne pas les désassembler, ni
les mettre au feu.
0457-399-0007-B. VA1.E21. 13

Préparatifs avant l'utilisa‐
tion
Le Smart Connector ne peut être fixé
que sur certaines machines. Le Smart
Connector doit être fixé à un endroit
bien déterminé, suivant la machine.
Le Smart Connector peut être fixé de la
manière suivante :
–avec le ruban adhésif prévu au dos
de l'appareil ;
–à l'aide des 2 vis et des rondelles
jointes ;
–avec 2 serre-câbles ;
–avec 2 rivets borgnes en aluminium
de 3 mm de diamètre et d'une lon‐
gueur adéquate pour le produit res‐
pectif. Il faut percer un avant-trou
depuis l'intérieur du carter, avec un
foret de 3,5 mm de diamètre.
STIHL recommande de faire effectuer la
fixation avec les vis, serre-câbles ou
rivets borgnes par un revendeur spécia‐
lisé STIHL.
Si l'on utilise le Smart Connector STIHL
sur une machine qui n'est pas de la
marque STIHL, STIHL recommande de
fixer le Smart Connector au dos de cette
machine, à l'aide du ruban adhésif.
Pour la détection du temps de fonction‐
nement, le système a besoin d'un
champ électromagnétique alternatif à
une distance d'env. 10 cm. Un champ
électromagnétique alternatif est généré
par les moteurs électriques ou les bou‐
gies.
Pour le montage du Smart Connector, il
faut procéder comme suit :
► Télécharger l'application dans l'App
Store de l'appareil portable et créer
un compte.
► Ajouter les machines dans l'applica‐
tion et suivre les instructions affi‐
chées à l'écran.
► À l'endroit décrit dans l'application,
sur lequel on va fixer le Smart Con‐
nector, nettoyer la surface avec un
chiffon et un détergent à base d'iso‐
propanol. La surface doit être plane,
propre, sèche et exempte de graisse.
► Fixer le Smart Connector comme
décrit dans l'application et sur le site
Internet https://connect.stihl.com/
► Si l'on veut coller le Smart Connec‐
tor : le coller à la température
ambiante d'un local tempéré et le
presser fermement.
La force de collage définitive n'est
atteinte qu'au bout de 3 jours.
► Si ces opérations ne peuvent pas être
exécutées : ne pas utiliser le Smart
Connector, mais consulter un reven‐
deur spécialisé STIHL.
Caractéristiques techniques
14 0457-399-0007-B. VA1.E21.

–Piles autorisées : pile bouton lithium
IEC‑CR2032 convenant pour une
plage de températures admissibles,
pour l'utilisation et le rangement, de -
30 °C à 60 °C
–Durée de vie de la pile : jusqu'à
12 mois
–Plage de températures admissibles
pour l'utilisation et le rangement : de -
30 °C à 60 °C
–Type de protection : IP67
–Transmission de données : Blue‐
tooth® 4.2. L'appareil portable doit
être compatible avec Bluetooth ® Low
Energy 4.0 et supporter Generic
Access Profile (GAP).
–Bande de fréquences : bande ISM
2,4 GHz
–Puissance d'émission maximale :
1 mW
–Portée du signal : env. 10 m. La puis‐
sance du signal dépend des condi‐
tions ambiantes et de l'appareil porta‐
ble. La portée peut fortement varier
suivant les conditions ambiantes et le
récepteur employé. Dans des locaux
fermés et en cas de barrières métalli‐
ques (par ex. cloisons, étagères, cof‐
fres), la portée peut être nettement
réduite.
–Exigences posées au système d'ex‐
ploitation de l'appareil portable :
Android ou iOS (version actuelle ou
supérieure)
Symboles sur le produit
Les symboles suivants peuvent être
appliqués sur le Smart Connector :
Ne pas jeter le produit avec les
ordures ménagères.
Déclaration de conformité
UE
STIHL Smart Connector
Par la présente, ANDREAS STIHL AG &
Co. KG déclare que le type d'installation
radio 0000 - STIHL Smart Connector est
conforme à la directive 2014/53/UE.
Le texte intégral de la déclaration de
conformité UE est fourni à l'adresse
Internet suivante : www.stihl.com/confor‐
mity
Déclaration de conformité
UKCA
STIHL Smart Connector
Par la présente, ANDREAS STIHL AG &
Co. KG déclare que le type d'installation
radio STIHL Smart Connector est con‐
forme aux directives en vigueur.
Le texte intégral de la déclaration de
conformité est fourni à l'adresse Internet
suivante : www.stihl.com/conformity
Vidéos
À ce sujet, veuillez aussi regarder notre
vidéo :
Dépannage
Assistance produit et aide à
l'utilisation
Pour l'assistance produit et l'aide à l'utili‐
sation, veuillez vous adresser à un
revendeur spécialisé STIHL.
Pour de plus amples informations et
d'autres possibilités de contact, voir
https://support.stihl.com/ ou https://
www.stihl.com/.
0457-399-0007-B. VA1.E21. 15

Aclaraciones introductorias
IMPORTANTE: LEER ANTES DE
USAR Y GUARDAR.
Leer y tener en cuenta la
siguiente información e indica‐
ciones de seguridad. Un uso
indebido puede provocar lesio‐
nes graves.
Leer y seguir todas las indica‐
ciones de seguridad del manual
de instrucciones del producto
STIHL o del producto ajeno en
el que se coloca el STIHL
Smart Connector.
Encontrará más información sobre el
STIHL Smart Connector, STIHL connec‐
ted, los productos compatibles y las pre‐
guntas frecuentes en https://
connect.stihl.com/ o en un distribuidor
especializado STIHL.
La marca verbal y el símbolo (logotipo)
de Bluetooth® son marcas comerciales
registradas y son propiedad de Blue‐
tooth SIG, Inc. Cualquier uso de esta
marca verbal/símbolo por parte de
STIHL se realiza bajo licencia.
El STIHL Smart Connector está equi‐
pado con una interfaz inalámbrica de
Bluetooth®. Se deben respetar las res‐
tricciones de funcionamiento locales
(por ejemplo, en aviones u hospitales).
Indicaciones relativas a la
seguridad
Uso previsto
El STIHL Smart Connector permite, en
combinación con la aplicación de
STIHL, la personalización y la transmi‐
sión de información sobre el tiempo de
funcionamiento de los productos basa‐
dos en tecnología Bluetooth®. El Smart
Connector de STIHL se puede usar bajo
la lluvia.
ADVERTENCIA
■ En el caso de que el Smart Connec‐
tor no se emplee de forma apropiada,
las personas pueden sufrir lesiones
graves o mortales y se pueden pro‐
ducir daños materiales.
► Usar el Smart Connector solo como
se describe en el manual de ins‐
trucciones de la aplicación de
STIHL y en https://
connect.stihl.com/.
► No usar el Smart Connector como
juguete. Si el Smart Connector se
usa cerca de niños: vigilar a los
niños.
■ Las pilas que no han sido autorizadas
por STIHL para el Smart Connector
pueden provocar incendios y explo‐
siones. Las personas pueden sufrir
lesiones graves o mortales y se pue‐
den producir daños materiales.
► Usar una pila de botón de litio IEC-
CR2032 que se pueda usar en un
rango de temperatura de - 30 °C
hasta 60 °C.
Aplicación
ADVERTENCIA
■En un estado que no sea seguro, es
posible que ciertos componentes ya
no funcionen correctamente y se
desactiven dispositivos de seguridad.
Las personas pueden sufrir lesiones
graves o mortales.
► Usar el Smart Connector con la
tapa cerrada.
► Asegurarse de que la junta tórica
en la guía está entre la carcasa y la
tapa.
16 0457-399-0007-B. VA1.E21.

► Cerrar la tapa, de modo que el sím‐
bolo de la flecha apunte hacia el
símbolo del punto en la carcasa.
► No montar el Smart Connector en
empuñaduras, interruptores, ele‐
mentos de mando, dispositivos de
protección, conducciones de aire
de refrigeración, piezas móviles o
etiquetas de seguridad.
► No montar el Smart Connector en
zonas expuestas a calor o chispas.
► Si se usan tornillos o remaches
para el montaje del Smart Connec‐
tor: no dañar los componentes eléc‐
tricos, los cables, los conductos de
combustible u otros componentes.
► Si se usan tornillos para el montaje
del Smart Connector: usar un tala‐
dro apropiado con un diámetro de
3 mm o bien de 4 mm tal como se
describe en la aplicación de STIHL.
► Si se usan remaches para el mon‐
taje del Smart Connector: usar un
taladro apropiado con un diámetro
de 3,5 mm.
► Efectuar los orificios desde el lado
interior de la respectiva pieza de la
carcasa y en estado desmontado.
► Si se usan tornillos para el montaje
del Smart Connector: apretar los
tornillos de modo que no tengan
nada de juego.
► Si se usa el Smart Connector de
STIHL en un producto de STIHL:
colocar el Smart Connector sola‐
mente en el lugar descrito y repre‐
sentado en la aplicación de STIHL
y colocar el Smart Connector solo
de la manera descrita y represen‐
tada en la aplicación de STIHL y en
https://connect.stihl.com/.
► Si se usa el Smart Connector de
STIHL en un producto ajeno: se
debe observar el manual de instruc‐
ciones del fabricante de dicho pro‐
ducto.
► No puentear nunca los bornes de
las baterías con alambres u otros
objetos metálicos.
► Colocar la pila según la polaridad
(+/-). El polo "+", en dirección a la
tapa.
Mantenimiento, almacenamiento y repa‐
ración
ADVERTENCIA
■ Los detergentes agresivos, la lim‐
pieza con un chorro de agua o los
objetos puntiagudos pueden dañar el
Smart Connector. En el caso de que
no se limpie correctamente el Smart
Connector, pueden dejar de funcionar
correctamente los componentes y
desactivarse los dispositivos de segu‐
ridad. Las personas pueden sufrir
lesiones graves.
► Mantener el Smart Connector libre
de cuerpos extraños. Limpiarlo,
según sea necesario, con un paño
seco o con un pincel blando y seco.
► No usar detergentes ni disolventes.
► No limpiar el Smart Connector con
una hidrolimpiadora de alta presión
ni salpicar con agua u otros líqui‐
dos.
■ Los niños no pueden identificar ni cal‐
cular los peligros del Smart Connec‐
tor. Los niños pueden resultar lesio‐
nados gravemente.
► Guardar el Smart Connector fuera
del alcance de los niños
■ Los contactos eléctricos en el Smart
Connector y en los componentes
metálicos pueden corroerse por la
humedad. El Smart Connector puede
dañarse.
► Guardar el Smart Connector limpio
y seco.
0457-399-0007-B. VA1.E21. 17

Pila
ADVERTENCIA
■ La pila no está protegida contra todas
las influencias ambientales. Si la pila
está expuesta a determinadas
influencias ambientales, esta puede
prenderse fuego o explotar. Las per‐
sonas pueden sufrir lesiones y se
pueden producir daños materiales.
► Proteger el Smart Connector contra
el calor y el fuego.
► No echar el Smart Connector al
fuego.
► Utilizar y guardar el Smart Connec‐
tor en un rango de temperatura de
entre - 30 °C y + 60 °C.
► No sumergir el Smart Connector en
líquidos.
► No someter el Smart Connector a
alta presión.
► No someter el Smart Connector a
microondas.
► Proteger el Smart Connector contra
productos químicos y sales.
■ Puede salir líquido de una pila que
esté dañada. En caso de que el
líquido entre en contacto con la piel o
los ojos, se pueden irritar.
► Evitar el contacto con el líquido.
► Si se ha producido contacto con la
piel, lavarse las zonas de la piel
afectadas con agua abundante y
jabón.
► Si se ha producido contacto con los
ojos, enjuagarlos al menos
15 minutos con agua abundante y
acudir al médico.
■ Si se tragan las pilas de botón, pue‐
den provocar lesiones graves o la
muerte dentro en un periodo de 2
horas debido a quemaduras internas
y perforación del esófago.
► Mantener las pilas y el Smart
Connector fuera del alcance
de los niños y de otras per‐
sonas no autorizadas.
► Cerrar siempre firmemente la
cubierta del Smart Connec‐
tor. Si no se puede cerrar la
cubierta, sacar la pila y susti‐
tuir el Smart Connector.
► Si se ha tragado la pila de
botón, no provocar el vómito.
Puede provocarse que la pila
se quede en el esófago. Acu‐
dir inmediatamente a un
médico.
■ Una pila que supuestamente esté
completamente descargada puede
seguir produciendo corriente de cor‐
tocircuito peligrosa o salirse. Las per‐
sonas pueden sufrir lesiones y se
pueden producir daños materiales.
► Tener en cuenta todas las normas
de eliminación legales. Desechar
de inmediato las pilas descargadas.
No desarmarlas ni tirarlas al fuego.
Listo para su uso
El Smart Connector solo se puede usar
en determinados productos. En función
del producto, se debe fijar el Smart Con‐
nector en un lugar determinado.
El Smart Connector se puede fijar de la
siguiente manera:
–con cinta adhesiva en la parte trasera
–con los 2 tornillos y arandelas sumi‐
nistrados
–con 2 sujetacables
–con 2 remaches ciegos de aluminio
con un diámetro de 3 mm y una longi‐
tud adecuada para el producto
correspondiente. Se debe pretaladrar
con una broca de 3,5 mm de diáme‐
tro desde el lado interior de la car‐
casa.
STIHL recomienda que la fijación con
los tornillos, sujetacables o remaches
18 0457-399-0007-B. VA1.E21.

ciegos suministrados sea efectuada por
un distribuidor especializado de STIHL.
Si el Smart Connector se fija en un pro‐
ducto de otro fabricante, STIHL reco‐
mienda fijar el Smart Connector con
cinta adhesiva en la parte posterior.
El reconocimiento del tiempo de funcio‐
namiento requiere un campo electro‐
magnético alterno a una distancia de
aprox. 10 cm. El campo electromagné‐
tico alterno se genera mediante electro‐
motores o bujías.
Se deben efectuar los siguientes pasos
para colocar el Smart Connector:
► Descargar la aplicación en la App
Store del terminal móvil y crear una
cuenta.
► Añadir los productos en la aplicación
y seguir las instrucciones que apare‐
cen en la pantalla.
► Limpiar el lugar descrito en la aplica‐
ción en el que se fija el Smart Con‐
nector con un paño y un limpiador
con base de isopropanol. El lugar
debe ser plano, estar limpio, seco y
libre de grasa.
► Fijar el Smart Connector como se
describe en la aplicación o en
https://connect.stihl.com/.
► Para pegar el Smart Connector,
pegar a temperatura ambiente y pre‐
sionar firmemente.
La fuerza de adhesión final se
alcanza al cabo de 3 días.
► Si no se pueden realizar estos pasos,
no utilizar el Smart Connector y acu‐
dir a un distribuidor especializado
STIHL.
Datos técnicos
–Baterías permitidas: pila de botón de
litio IEC‑CR2032 con un margen de
temperatura admisible para el uso y
el almacenamiento de - 30 °C hasta
60 °C
–Duración de la pila: hasta 12 meses
–Margen de temperatura admisible
para el uso y el almacenamiento: -
30 °C hasta 60 °C
–Tipo de protección: IP67
–Conexión de datos: Bluetooth® 4.2.
El terminal móvil tiene que ser com‐
patible con Bluetooth® Low Energy
4.0 y con Generic Access Pro‐
file (GAP).
–Banda de frecuencia: banda ISM
2,4 GHz
–Potencia máx. de transmisión emi‐
tida: 1 mW
–Alcance de la señal: aprox. 10 m. La
potencia de la señal depende de las
condiciones ambientales y del termi‐
nal móvil. El alcance puede variar
enormemente en función de las con‐
diciones externas, incluido el receptor
utilizado. Dentro de espacios cerra‐
dos y a través de barreras metálicas
(por ejemplo, paredes, estanterías,
maletas) el alcance puede ser consi‐
derablemente inferior.
–Requerimientos al sistema operativo
del terminal móvil: Android o iOS (en
la versión actual o superior)
Símbolos en el producto
Los siguientes símbolos pueden estar
en el Smart Connector:
No echar este producto a la basura
doméstica.
Declaración de conformi‐
dad UE
STIHL Smart Connector
Por la presente declara ANDREAS
STIHL AG & Co. KG, que el tipo de sis‐
tema de radio 0000 - STIHL Smart Con‐
0457-399-0007-B. VA1.E21. 19

nector corresponde a la directriz
2014/53/UE.
Se puede acceder al texto completo de
la declaración de conformidad UE en la
siguiente dirección de internet:
www.stihl.com/conformity
Declaración de conformi‐
dad UKCA
STIHL Smart Connector
Por la presente declara ANDREAS
STIHL AG & Co. KG, que el tipo de sis‐
tema de radio STIHL Smart Connector
corresponde a las directrices vigentes.
Se puede acceder al texto completo de
la declaración de conformidad en la
siguiente dirección de internet:
www.stihl.com/conformity
Vídeos
Para ello, mire también nuestro vídeo:
Subsanar las perturbacio‐
nes
Soporte del producto y ayuda
para su uso
Acuda a su distribuidor especializado
para obtener soporte del producto y
ayuda para su uso.
Puede encontrar las posibilidades de
contacto y más información en https://
support.stihl.com/ o en https://
www.stihl.com/.
Uvodna tumačenja
VAŽNO! PRIJE KORIŠTENJA PROČI‐
TATI I POHRANITI NA SIGURNO MJE‐
STO.
Pročitajte sljedeće informacije i
sigurnosne napomene i pridrža‐
vajte ih se. Nepravilna uporaba
može uzrokovati teške ozljede.
Pročitati i pridržavati se svih
uputa o sigurnom radu u uputi
za uporabu proizvoda društva
STIHL ili proizvoda drugog pro‐
izvođača na koji se montira
Smart Connector.
Dodatne informacije o Smart Connec‐
toru društva STIHL, opciji STIHL con‐
nected i kompatibilnim proizvodima i
često postavljena pitanja dostupni su na
stranici https://connect.stihl.com/ ili
kod stručnog trgovca društva STIHL.
Bluetooth® verbalni žig i figurativne
oznake (logotipovi) registrirani su
zaštitni znaci i vlasništvo društva Blue‐
tooth SIG, Inc. Društvo Stihl koristi se
tim verbalnim žigom / figurativnim ozna‐
kama prema licenciji.
Smart Connector opremljen je radijskim
sučeljem Bluetooth®. Potrebno je pri‐
državati se lokalnih operativnih ograni‐
čenja (na primjer u zrakoplovima ili bol‐
nicama).
Upute o sigurnosti u radu
Namjenska uporaba
Smart Connector društva STIHL, u kom‐
binaciji s aplikacijom STIHL App, omo‐
gućuje personalizaciju i prijenos infor‐
macija o vremenu rada proizvoda na
bazi Bluetooth® tehnologije. Smart Con‐
nector društva STIHL može se upotreb‐
ljavati po kiši.
UPOZORENJE
■Ako se Smart Connector ne upotreb‐
ljava u skladu s odredbama, osobe se
mogu teško ozlijediti i može nastati
materijalna šteta.
20 0457-399-0007-B. VA1.E21.
Other manuals for Smart Connector
2
Table of contents
Languages:
Other Stihl Cables And Connectors manuals
Popular Cables And Connectors manuals by other brands

Samson
Samson 506 SERIES Spare parts & operator's manual

National Instruments
National Instruments SCXI-1348 installation guide

Leviton
Leviton Black & White Series Installation

Datwyler
Datwyler HDPS Installation instruction

Telegärtner
Telegärtner STX V6 Assembly instructions

Helm
Helm BOLT DAC/AMP Setup guide