Storch Opti-Air User manual

Opti-Air Belüftungs und Heizsystem
Opti-Air ventilatie en verwarmingssysteem
Systeme d´aeration et de chauffage OptiAir
Opti-Air sistema di aerazione e riscaldamento
Opti-Air ventilation and heating system
Opti-Air větraci a topný systém
DE
NL
FR
IT
GB
CZ

2
DE
Vielen Dank
für Ihr Vertrauen zu STORCH. Mit dem Kauf haben Sie sich für ein Qualitäts-Produkt entschieden.
Haben Sie trotzdem Anregungen zur Verbesserung oder aber vielleicht einmal ein Problem, so freuen wir uns sehr,
von Ihnen zu hören.
Bitte sprechen Sie mit Ihrem Außendienst-Mitarbeiter oder in dringenden Fällen auch mit uns direkt.
Mit freundlichen Grüßen
STORCH Service Abteilung
Telefon: +49 (0)2 02 . 49 20 - 112
Fax: +49 (0)2 02 . 49 20 - 244
kostenlose Service-Hotline: 08 00. 7 86 72 47
kostenlose Bestell-Hotline: 08 00. 7 86 72 44
kostenloses Bestell-Fax: 08 00. 7 86 72 43
(nur innerhalb Deutschlands)
Inhaltsverzeichnis Seite
Lieferumfang 2
Technische Daten 2
Sicherheits- und Warnhinweise 3 - 4
Verwendung 4
Wartung 4
Installation 5 - 6
Temperatureinstellung 6
Fehlersuche 6
Garantie 7
EG-Konformitätserklärung 8
Technische Daten
Spannung: 230 V 50 Hz, 9,5 A
Luftmenge/dB(A) Stufe1: 125 m3/ h / 40 dB(A)
Luftmenge/dB(A) Stufe 2: 230 m3/ h / 55 dB(A)
Heizung: 2,2 KW
Länge Doppelschlauch: 4,1 m
Länge Abluft / Zuleitungsschlauch: 4,1 m
Länge Luftbalg: 0,60 m x 1,80 m
Gewicht: 18 kg
Abmessungen L x B x H: 390 x 240 x 300 mm
Lieferumfang
Turbine, Doppelschlauch mit Abdichtelement (Luftbalg), Abluft-/ Zuleitungsschlauch, Rahmen-Schnellspanner, Trans-
porttasche, Bedienungsanleitung.
Angaben ohne Gewähr! Technische Änderungen und Irrtümer vorbehalten!
Originalanleitung

3
3. Doppelschlauch
Frischluftansaugung / Abluftschlauch
2. Abluftventilator 4. Thermostatgesteuerte Zusatzheizung
1. Zuluftventilator
Sicherheits- und Warnhinweise
Das Gerät besitzt einen Spannungsbereich, von dem eine
elektrische Gefahr für Mensch und Tier ausgehen kann.
Das Gerät darf nur von autorisierten Personen aufge-
schraubt und / oder demontiert werden. Ebenso dürfen
Instandhaltung und Reparaturen nur von Elektrofachkräf-
ten und autorisierten Fachwerkstätten ausgeführt werden.
Der Betrieb des Gerätes geschieht auf eigene Verantwor-
tung und Gefahr des Käufers / Nutzers.
Achtung:
Behandeln Sie das Gerät mit großer Sorgfalt! Beachten
Sie alle Warnhinweise zu Ihrer eigenen Sicherheit und
die Ihrer Mitmenschen! Bevor Sie dieses Gerät in Betrieb
nehmen, lesen und befolgen Sie unbedingt alle Sicher-
heitshinweise und Instruktionen in der Bedienungsanlei-
tung für die Verwendung und den sicheren Einsatz dieses
Gerätes.
Alle Wartungsarbeiten dürfen nur von STORCH autorisier-
ten Personen durchgeführt werden.
Änderungen an STORCH Geräten oder an einem STORCH
Bauteil sind nicht zulässig und führen zum Verlust der
Gewährleistung.
Das Gerät ist zur mobilen Be- und Entlüftung eines
Raumes vorgesehen. Um Gaskonzentrationen zu minimie-
ren, muß das Gerät vor Arbeitsbeginn eingeschaltet, wäh-
rend des gesamten Arbeitsvorganges in Betrieb sein und
nach Arbeitsende noch weiter ventilieren.
Das Gerät ist nicht explosionsgeschützt!
Entstehende Dämpfe können von Funken entzündet wer-
den. Um das Risiko von Verpuffungen / Explosionen und
Bränden zu vermeiden, möglichst das Gerät in einem
anderen Raum betreiben, und nur die Absaugschläuche im
Arbeitsbereich auslegen.
Den Netzstecker des Gerätes nicht in die Steckdose ein-
stecken oder aus der Steckdose ziehen, wenn die Mög-
lichkeit besteht, dass sich in dem Raum befindliche
Dämpfe durch Funkenbildung entzünden können. Befol-
gen Sie die Sicherheitshinweise und Vorsichtsmaßnahmen
des Herstellers der zu verarbeitenden Beschichtungs-
stoffe.
Vergewissern Sie sich IMMER, ob Feuerlöschgeräte leicht
erreichbar sind und ordnungsgemäß gewartet wurden.
Reinigen Sie das Gerät NIE mit einem Wasserstrahl oder
Hochdruckreiniger! Setzen Sie das Gerät NIE bei der
Verarbeitung von leicht entzündlichen / entflammbaren
Materialien ein!
Originalanleitung

4
Arbeiten Sie NIE in der Nähe von Kindern! Lassen Sie NIE
eine andere Person mit dem Gerät arbeiten, sofern diese
nicht gründlich im sicheren Gebrauch unterrichtet ist und
die Bedienungsanleitung gelesen hat.
Es dürfen keine gesundheitsschädlichen Feststoffe wie
z.B. Farbnebel, Asbest, Schleifstaub etc., abgesaugt und
ungefiltert nach außen geleitet werden.
HALTEN SIE SICH VON BEWEGLICHEN TEILEN FERN!
Stecken Sie NIE die Finger oder andere Gegestände in
Geräteöffnungen, um zu vermeiden, daß diese durch
bewegliche Teile abgetrennt oder an heißen Teilen ver-
brannt werden.
Vor Arbeiten am Gerät immer Netzstecker ziehen!
STORCH Opti-Air ist ein mobiles Zu- und Abluftventilati-
onssystem mit optionaler Lufterwärmung.
STORCH Opti-Air dient zur Entlüftung und Belüftung von
Innenräumen. Das Gerät wird verwendet, um Geruchsbe-
lästigung durch Lösemittel zu vermeiden, die Schadstoff-
belastung der Raumluft zu reduzieren und um Beschich-
tungsmaterialien wie Farbe, Kleber und Putze, sowie
feuchte Untergründe schneller trocknen zu lassen.
Die Installation nimmt nur wenige Minuten in Anspruch
und wird ohne Werkzeug durchgeführt. Alle zum Anschluß
erforderlichen Zubehöre sind im Lieferumfang enthalten.
Mit wenigen Handgriffen kann STORCH Opti-Air an alle
Standard-Fenster angeschlossen werden.
STORCH Opti-Air kombiniert hohe Leistung mit geringer
Geräuschentwicklung. Das erlaubt, das Gerät auch in sen-
siblen Bereichen einzusetzen, wo keine / wenig Geruchs-
belästigung durch Beschichtungsstoffe oder Klebermateri-
alien entstehen darf.
Verwendung des STORCH Belüftungs- und Heizsystems Opti-Air
Um eine gleichbleibende Leistung zu gewährleisten und
um Lagerschäden zu vermeiden, müssen die Gebläseräder
bei Bedarf gereinigt werden. Zur Reinigung können die
Gebläseräder einfach demontiert werden. Es muß nur ver-
mieden werden, dass die Balancegewichte in den Geblä-
sen bei der Reinigung verändert werden.
Vermeiden Sie harte Stöße, die Ursache für einen Lager-
schaden an den Motoren zur Folge haben können.
Vor dem Start kontrollieren, dass sich keine Fremdteile im
Gebläsegehäuse befinden. Bei unnormalen Geräuschen
muß das Gebläse sofort abgestellt und die Ursache besei-
tigt werden.
Wenden Sie sich an die STORCH Service Hotline oder
eine autorisierte Service Station.
Vor Arbeiten am Gerät immer Netzstecker ziehen!
Wartung
Originalanleitung

5
Schließen Sie den Netzstecker an eine geerdete Steckdo-
se 230 Volt, abgesichert mit mindestens 10 A, an. Stel-
len Sie das Gerät auf eine ebene Fläche im Abstand von
ca. 3 Meter zum Fenster, an dem die Opti-Air installiert
werden soll. ACHTUNG: STORCH Opti-Air nicht in Räumen mit explo-
siven Gasen oder feuergefährlichem Staub in Betrieb neh-
men.
Installieren und nehmen Sie das Gerät immer in Betrieb,
bevor Sie mit der eigentlichen Ausführung Ihrer Arbeit
beginnen. So vermeiden Sie die Anreicherung von Löse-
mittelkonzentrationen in der Raumluft sowie Geruchsbe-
lästigung.
Installation
Zuerst die zwei Schläuche
aus der Transporttasche ent-
nehmen und den Luftbalg
aus dem Doppelschlauch
herausziehen.
Den grösseren Doppel-
schlauch am Ansaugstutzen
mit Hilfe des Schnellspan-
ners im Fensterrahmen ein-
klemmen und den Luftbalg in
den Fensterspalt vorlegen.
Anschließend den Doppel-
schlauch an der Geräteseite
mit der Saug- und Gebläse-
öffnung anbringen.
Es stehen zwei Einsatzvari-
anten zur Verfügung:
Punktuelle ENTlüftung:
Den zweiten, kleineren
Schlauch an der langen
Geräteseite mit der qua-
dratischen Turbinenöffnung
anschließen: Schlechte
Raumluft wird großflächig
abgesaugt.
Punktuelle BElüftung:
Den zweiten, kleinen
Schlauch an der kurzen
Geräteseite mit der runden
Turbinenöffnung anschließen:
Frischluft wird großflächig
zugeführt.
Originalanleitung

6
Ein- /Aus-Schalter Turbine:
2 = Volle Turbinenleistung
1 = Halbe Turbinenleistung
0 = Aus
Heizspirale:
2.000 W = Volle Heizleistung
1.000 W = Halbe Heizleistung
0 W = Heizspirale AUS
Temperatureinstellung / Temperaturregler zur
Heizspirale
Mit der Opti-Air kann die von außen angesaugte Luft auf-
geheizt werden. Damit wird die Raumluft auf angenehme
Raumtemperatur aufgeheizt und sorgt somit für ange-
nehmes Arbeitsklima. Weiter nimmt warme Luft mehr
Feuchtigkeit als kalte Luft auf und sorgt damit für schnel-
lere Trocknung, da die Luft wieder nach außen abgesaugt
wird. Weiter wird der Trocknungsprozess mit warmer Luft
bei punktueller Belüftung beschleunigt.
Die Temperatur der zugeführten Luft kann durch den
Temperaturregler stufenlos in den einzelnen Heizstufen 1
und 2 geregelt werden.
Die wärmste Luft wird bei maximaler Temperatureinstel-
lung des Reglers bei voller Heizleistung der Heizspirale
(2.000 W) und auf Stufe 1 der Gebläseleistung erreicht.
Temperatureinstellung
Die Opti-Air am Ein- / Aus-Schalter auf volle (2)
Leistungsstufe einschalten und Luftbalg im Fenster so
ausrichten, dass zwischen Fenster und Rahmen kein
Luftspalt mehr vorhanden ist. Das kurze Ende ist zur
Abdichtung zwischen unterem Fensterflügel und Was-
serschenkel, das lange Ende zur seitlichen und oberen
Abdichtung zu Fensterflügel und Rahmen vorgesehen.
Hat der Luftbalg für große Fenster nicht die ausreichende
Größe, nehmen Sie geeignete Abdichtungen wie Decken
o.ä. hinzu.
Am Luftbalg befindet sich eine Luftaustrittsöffnung, die
durch einen Schnürbund weit oder gering geöffnet werden
kann. Durch Verstellen der Öffnung wird die Menge der
abgesaugten Raumluft und die Füllung und Abdichtung
des Luftbalges im Fenster reguliert.
Gerät läuft nicht an:
= Spannungsversorgung überprüfen
= Kontrolle des Anschlusskabels auf Beschädigung
= Kontrolle der Turbinenräder auf Freigängigkeit Vor Arbeiten am Gerät immer Netzstecker ziehen!
Hat das Gerät in Folge von Überhitzung abgeschaltet, den
Netzstecker ziehen, einige Minuten das Gerät abkühlen
lassen, bis sich der Thermoschalter wieder schließt.
Sollte das Gerät dennoch nicht funktionieren, wenden Sie
sich bitte an die STORCH Service Hotline oder eine auto-
risierte Service Station.
Fehlersuche
Originalanleitung

7
Garantie
Garantiebedingungen
Für unsere Geräte gelten die gesetzlichen Gewährleistungsfristen von 12 Monaten ab Kaufdatum / Rechnungsdatum
des gewerblichen Endkunden.
Geltendmachung
Bei Vorliegen eines Gewährleistungs- bzw. Garantiefalles bitten wir, dass das komplette Gerät zusammen mit der
Rechnung frei an unser Logistik Center in Berka oder an eine von uns autorisierte Service-Station eingeschickt wird.
Zuvor bitten wir Sie, uns unter unserer kostenlosen STORCH Service-Hotline 08 00. 7 86 72 47 zu kontaktieren.
Gewährleistungs- bzw. Garantieanspruch
Ansprüche bestehen ausschließlich an Werkstoff- oder Fertigungsfehler sowie ausschließlich bei bestimmungsgemäßer
Verwendung des Geräts. Verschleißteile fallen nicht unter die Garantieansprüche. Sämtliche Ansprüche erlöschen durch
den Einbau von Teilen fremder Herkunft, bei unsachgemäßer Handhabung und Lagerung sowie bei offensichtlicher
Nichtbeachtung der Betriebsanleitung.
Durchführung von Reparaturen
Sämtliche Reparaturen dürfen ausschließlich durch unser Werk oder von STORCH autorisierten Service-Stationen
durchgeführt werden.
Originalanleitung

8
EG-Konformitätserklärung
Name / Anschrift des Ausstellers: STORCH Malerwerkzeuge & Profigeräte GmbH
Platz der Republik 6-8
D - 42107 Wuppertal
Hiermit erklären wir,
dass das nachstehend genannte Gerät aufgrund dessen Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr
gebrachten Ausführung den einschlägigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtli-
nien entspricht.
Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung des Gerätes verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Bezeichnung des Gerätes: Opti-Air Belüftungs und Heizsystem
Geräte-Typ: Belüftungs und Heizsystem
Artikel-Nummer: 61 40 00
Angewandte EG-Richtlinien
Maschinenrichtlinie: 2006 / 42 / EG
Niederspannungsrichtlinie: 2006 / 95 / EG
EMV-Richtlinie: 2004 / 108 / EG
Angewandte harmonisierte Normen
EN 60335-1:2002
EN 60335-2-80:2003
SS-EN 61000-6-1:2007
SS-EN 61000-6-2:2005
SS-EN 61000-6-3:2007
SS-EN 61000-6-4:2007
Bevollmächtigter für die Zusammenstellung der technischen Unterlagen:
STORCH Malerwerkzeuge & Profigeräte GmbH
Platz der Republik 6-8
42107 Wuppertal
Jörg Heinemann
- Geschäftsführer -
Wuppertal, 11 - 2015
Originalanleitung

9
NL
Hartelijk dank
voor uw vertrouwen in STORCH. Met deze aankoop hebt u voor een kwaliteitsproduct gekozen.
Als u desondanks een tip voor verbeteringen hebt of wellicht ooit een probleem ondervindt, dan horen wij graag van u.
Neem contact op met de medewerker buitendienst of in dringende gevallen rechtstreeks met ons.
Met vriendelijke groeten,
STORCH serviceafdeling
Tel.: +49 (0)2 02 . 49 20 - 112
Fax: +49 (0)2 02 . 49 20 - 244
Gratis service-hotline: 08 00. 7 86 72 47
Gratis bestel-hotline: 08 00. 7 86 72 44
Gratis bestel-fax: 08 00. 7 86 72 43
(alleen binnen Duitsland)
Technische gegevens:
Spanning: 230 V 50 Hz, 9,5 A
Luchtvolume /dB(A) trap1: 125 m3/ h / 40 dB(A)
Luchtvolume /dB(A) trap2: 230 m3/ h / 55 dB(A)
Verwarming: 2,2 KW
Lengte dubbelslang: 4,1 m
Lengte slang afgevoerde lucht /
toevoerslang: 4,1 m
Lengte luchtbalg: 0,60 m x 1,80 m
Gewicht: 18 kg
Afmetingen L x B x H: 390 x 240 x 300 mm
Leveringsomvang
Turbine, dubbele slang met dichtingselement (luchtbalg), slang luchtafvoer / toevoer, kadersnelspanner, transporttas,
handleiding.
Inhoudsopgave Pagina
Leveringsomvang 9
Technische gegevens 9
Veiligheidsrichtlijnen en waarschuwingen 10 - 11
Gebruik 11
Onderhoud 11
Installatie 12 - 13
Temperatureinstellung 13
Fouten verhelpen 13
Garantie 14
EG-conformiteitsverklaring 15
Informatie onder voorbehoud! Technische wijzigingen en fouten voorbehouden!
Vertaling van de originele handleiding

10
3. dubbelslang
toevoerslang voor verse lucht /
slang voor luchtafvoer
2. ventilator voor
luchtafvoer
4. thermostaatgestuurde
bijkomende verwarming
1. ventilator voor
luchttoevoer
Veiligheidsrichtlijnen en waarschuwingen
Het apparaat heeft een spanningsbereik dat elektrische
gevaren voor mens en dier kan opleveren. Het mag alleen
door geautoriseerde personen worden geopend en / of ge-
demonteerd. Het gebruik van het apparaat is de verant-
woordelijkheid van en voor risico van de koper / gebruiker.
OPGELET:
Behandel het toestel met de grootste voorzichtigheid!
Leef alle richtlijnen na om uw veiligheid en die van uw
medemensen niet in het gedrang te brengen!
Vooraleer u dit toestel in gebruik neemt moet u absoluut
de veiligheidsrichtlijnen en instructies in de handleiding
lezen en ze naleven, zodat u het toestel juist en veilig
gebruikt.
Alle onderhoudswerken mogen enkel uitgevoerd worden
door personen die door STORCH aanvaard werden.
Wijzigingen aan toestellen van STORCH of aaneenonder-
deel van STORCH zijn niet toegelaten en leiden tot het
verlies van de waarborg.
Het toestel dient voor de mobiele verluchting en ventilatie
van een vertrek. Om concentraties van gas tot een mini-
mum te beperken moet het toestel voor het begin van de
werken aangezet worden en de hele tijd werken en ook
als het werk beëindigd is nog verder ventileren.
Het toestel is niet beveiligd tegen explosies!
Dampendieontstaan, kunnendoorvonken ontvlammen.
Om het risico op ontploffingen /explosies en brand te ver-
mijden kunt u het toestel best in een ander vertrek opstel-
len en enkel de afzuigslangen in de werkruimte leggen.
De stekker van het toestel niet in het stopcontact stoppen
of uittrekken als er in het vertrek dampen zijn die door
vonken kunnen ontbranden. Leef de veiligheidsrichtlijnen
en voorzorgsmaatregelen na die door de fabrikant van het
te verwerken coatingmateriaal worden voorgeschreven.
Zorg er ALTIJD voor dat brandblussers binnen handbereik
zijn en goed onderhouden worden.
Reinig het toestel NOOIT met een waterstraal of een
hogedrukreiniger. Gebruik het toestel NOOIT bij de ver-
werking van licht ontvlambare/ explosieve materialen!
Werk NOOIT in de buurt van kinderen!
Laat NOOIT een andere persoon met het toestel werken
als die niet grondig ged‘informeerd is over het veilige
gebruik en de handleiding gelezen heeft.
Vertaling van de originele handleiding

11
Er mogen geen vaste stoffen die schadelijk zijn voor de
gezondheid, zoals verfnevel, asbest, slijpstof, enz. afge-
zogen en ongefilterd naar buiten geleid worden.
BLIJF UIT DE BUURT VAN BEWEGENDE DELEN!
NOOIT uw vingers of voorwerpen in de openingen van het
toestel stoppen. Ze kunnen door bewegende delen afges-
neden worden of warme delen kunnen ze verbranden.
Stekker uittrekken als er aan het toestel gewerkt moet
worden!
STORCH Opti-Air is een mobiel ventilatiesysteem voor
toe en afgevoerde lucht met luchtverwarming als optie.
STORCH Opti-Air is bedoeld voor de ventilatie van bin-
nenruimtes. Het systeem wordt gebruikt om geurhinder
door oplosmiddelen te vermijden, de belasting van de
lucht in het vertrek door schadelijke stoffen te verminde-
ren en om coatingmateriaal zoals verf, lijm en pleister en
vochtige ondergronden sneller te laten drogen.
De installatie duurt maar enkele minuten en kan gebe-
uren zonder gereedschap. Alle vereiste toebehoren zijn
in de levering inbegrepen. Met enkele handelingen kan
STORCH Opti-Air aan alle standaardvensters aangesloten
worden.
STORCH Opti-Air combineert een groot vermogen met
geringe geluidshinder. Op die manier kunt u het toestel
ook in gevoelige bereiken gebruiken, waar geen/weinig
geurhinder door coatingmateriaal of lijm mag ontstaan.
Gebruik van het ventilatie en verwarmingssysteem Opti Air van STORCH
Om een constante prestatie te garanderen en om schade
aan het lager te vermijden moeten de wieltjes van de ven-
tilator indien nodig gereinigd worden. Voor de reiniging
kunnen de wieltjes gewoon gedemonteerd worden. Enkel
vermijden dat de balansgewichten in de ventilatoren tij-
dens de reiniging gewijzigd worden.
Vermijd harde schokken die kunnen leiden tot schade aan
de motoren.
Voor de start controleren of er geen vreemde voorwerpen
in de behuizing van de ventilator zitten. Als u abnormale
geluiden hoort moet u de ventilator meteen uitzetten en
de oorzaak verwijderen.
Neem contact op met de Service Line vanSTORCH ophet
telefoonnummer of met een erkende servicepost
Bij werken aan het toestel altijd de stekker uit het stop-
contact trekken!
Onderhoud
Vertaling van de originele handleiding

12
Sluit de stekker aan een geaard stopcontact van 230 volt
aan, dat is beveiligd met minstens 10 A. Plaats het toe-
stel op een glad oppervlak op een afstand van ongeveer 3
meter van het venster waaraan de installatie van Opti-Air
ged‘installeerd moet worden. OPGELET: STORCH Opti-Air niet in vertrekken met
explosieve gassen of ontvlambaar stof aanzetten. Het
toestel installeren en aanzetten vooraleer u met het werk
zelf begint. Op die manier vermijdt u de toename van
oplosmiddelconcentraties in de lucht van het vertrek en
geurhinder.
Installatie
Eerst de beide transports-
langen uit de transportzak
nemen en de luchtbalg uit de
dubbelslang nemen.
De grote dubbelslang aan
het aanzuigstuk met behulp
van de snelspanner in het
vensterraam klemmen en
de luchtbalg in de venstero-
pening leggen.
Aansluitend de dubbelslang
aan de zijkant van het toestel
met zuig en blaasopeningen
aansluiten.
Er zijn twee varianten voor
de puntventilatie en luchtto-
evoer.
Puntafzuiging: de twee-
de, kleinere slang aan de
lange zijde van het toestel
met de vierkante turbine-
opening aansluiten. Slechte
kamerlucht wordt uit de hele
ruimte afgezogen.
Puntventilatie: de tweede
kleine slang aan de korte
zijde van het toestel met de
ronde turbineopening aans-
luiten. Verse lucht wordt in
de hele ruimte geblazen.
Vertaling van de originele handleiding

13
Turbinen aan / uitschakelaar
2 = Turbine op volle kracht
1 = Turbine op halve kracht
0 = Uit
Verwarmingsspiraal:
2.000 W = Verwarming op volle kracht
1.000 W = Verwarming op halve kracht
0 W = Verwarmingsspiraal UIT
Instelling van de temperatuur:
temperatuurregelaar naar verwarmingsspiraal
Met de Opti-Air kande aangezogen buitenlucht verwarmd
worden. Op die manier wordt de kamerlucht verwarmd
tot een aangename kamertemperatuur en ontstaat er een
aangenaam werkklimaat. Voorts neemt warme lucht meer
vochtigheid op dan koude zodat alles sneller droog wordt,
omdat de lucht weer naar buiten afgezogen wordt. Voorts
wordt het droogproces met warme lucht door puntventila-
tie versneld.
De temperatuur van de aangezogen lucht kan door de
temperatuurregelaar traploos geregeld worden in de ver-
warmingstrappen 1 en 2.
De warmste lucht wordt verkregen bij een maximale tem-
peratuurinstelling van de regelaar als de verwarmingsspi-
raal op volle kracht werkt (2.000 W) en op trap 1 van de
ventilatorkracht.
Instelling van de temperatuur
De Opti-Air aan de aan/uitschakelaar op volle (2) kracht
inschakelen en luchtbalg in het venster zo afstellen dat er
tussen venster en kader geen luchtopening meer is. Het
korte uiteinde is voorzien voor de afdichting tussen de
onderste venstervleugel en de druiplijst, het lange ein-
de voor de afdichting aan de zijkant en bovenkant ten
opzichte van de venstervleugel en het raam. Als de lucht-
balg voor grote vensters niet voldoende groot is neemt u
daarbovenop gepaste afdichting zoals dekens en dergeli-
jke.
Aan de luchtbalg bevindt er zich een opening voor luch-
tafzuiging die door een snoerband verder of minder ver
geopend kan worden. Door het regelen van de opening
wordt de hoeveelheid afgezogen kamerlucht en de vulling
en afdichting van de luchtbalg in het venster geregeld.
Toestel start niet:
= spanningstoevoer controleren
= nagaan of de aansluitkabel niet beschadigd is
= nagaan of de turbinewielen vlot draaien OPGELET: eerst stekker uit het stopcontact!
Als het toestel door oververhitting is uitgevallen, de stek-
ker uit het stopcontact trekken, het toestel enkele minu-
ten laten afkoelen tot de thermoschakelaar weer sluit.
Als het toestel dan nog niet werkt neemt u contact op
met de SERVICELINE van STORCH.
Fouten verhelpen:
Vertaling van de originele handleiding

14
Garantie
Garantievoorwaarden:
Voor onze apparaten gelden de wettelijke garantieperioden van 12 maanden vanaf aankoopdatum/factuurdatum van
de eindklant. Indien wij langere perioden in een garantieverklaring hebben toegezegd, dan worden deze speciaal in de
gebruiksaanwijzingen van de desbetreffende apparaten toegelicht.
Indienen van garantieclaims:
Bij een garantieclaim vragen wij u het gehele apparaat samen met de rekening franco aan ons logistiekcentrum in Ber-
ka of naar een door ons geautoriseerd servicestation te verzenden.
Neem eerst contact op met de STORCH Service-Hotline (hiervoor worden kosten in rekening gebracht):
+49 (0)202 . 49 20 – 110.
Garantieclaims
Claims uitsluitend met betrekking tot materiaal- of productiefouten en uitsluitend bij gebruik van het apparaat conform
de voorschriften. Voor slijtdelen gelden deze aanspraken niet. Alle claims vervallen bij inbouw van onderdelen van
externe herkomst, bij verkeerde hantering en opslag en bij het klaarblijkelijk niet in acht nemen van de gebruiksaanwij-
zing.
Reparaties uitvoeren
Reparaties mogen uitsluitend door onze fabriek of door STORCH geautoriseerde servicestations worden uitgevoerd.
Vertaling van de originele handleiding

15
EG-conformiteitsverklaring
Naam/adres van de opsteller: STORCH Malerwerkzeuge & Profigeräte GmbH
Platz der Republik 6 - 8
D - 42107 Wuppertal
Bij deze verklaren wij
Dat het hieronder vermelde apparaat op basis van zijn ontwerp en type en in de door ons in omloop gebrachte uitvoe-
ring aan de toepasselijke elementaire veiligheids- en gezondheidseisen van de EU-richtlijnen voldoet.
Bij een niet met ons afgestemde modificatie van het apparaat is deze verklaring niet langer geldig.
Aanduiding van het apparaat: Opti-Air ventilatie en verwarmingssysteem
Apparaattype: Ventilatie en verwarmingssysteem
Artikelnummer: 61 40 00
Toegepaste EG-richtlijnen
Machinerichtlijn: 2006 / 42 / EG
Laagspanningsrichtlijn: 2006 / 95 / EG
EG-richtlijn Elektromagnetische
compatibiliteit: 2004 / 108 / EG
Toegepaste geharmoniseerde normen
EN 60335-1:2002
EN 60335-2-80:2003
SS-EN 61000-6-1:2007
SS-EN 61000-6-2:2005
SS-EN 61000-6-3:2007
SS-EN 61000-6-4:2007
Gevolmachtigde voor samenstelling van de technische documentatie:
STORCH Malerwerkzeuge & Profigeräte GmbH
Platz der Republik 6 - 8
D-42107 Wuppertal
Jörg Heinemann
- Directeur -
Wuppertal, 11 - 2015
Vertaling van de originele handleiding

16
FR
Nous vous remercions
de la confiance dont vous témoignez envers STOCH. Avec cet achat vous avez opté pour un produit de
qualité. Si vous avez malgré tout des suggestions pour l‘amélioration ou si vous deviez rencontrer un problème, nous
sommes avec plaisir à votre disposition.
Dans ce cas, contactez votre représentant, ou directement notre service clients, s‘il s‘agit d‘un problème urgent.
Salutations dévouées
SAV STORCH
Tél. : +49 (0) 2 02 . 49 20 - 112
Fax : +49 (0)2 02 . 49 20 - 244
Ligne d‘assistance SAV gratuite : +49 800 7 86 72 47
Service gratuit de commande par téléphone : +49 800. 7 86 72 44
Fax de commande gratuit : +49 800. 7 86 72 43
(uniquement en Allemagne)
Table des matières Page
La livraison comprend 16
Données techniques 16
Consignes de securite et avertissements 17 - 18
Utilisation 18
Entretien 18
Installation 19 - 20
Réglage de la température : régulateur de température de la spirale chauffante 20
Recherche des erreurs 20
Garantie 21
Déclaration de conformité CE 22
Données techniques
Tension : 230 V 50 Hz, 9,5 A
Quantité d´air / dB(A) Position1 : 125 m3/ h / 40 dB(A)
Quantité d´air / dB(A) Position2 : 230 m3/ h / 55 dB(A)
Chauffage : 2,2 KW
Longueur du flexible double : 4,1 m
Longueur du flexible d´évacuation
/ d´apport d´air : 4,1 m
Longueur du soufflet : 0,60 m x 1,80 m
Poids : 18 kg
Dimensions L x L x H: 390 x 240 x 300 mm
La livraison comprend
Turbine STORCH OPTI-AIR, double flexible de 4,1 m avec élément d´étanchéité, tuyau d´évacuation / d´amenée d´air
de 4,1 m, tendeur de cadre, sac de transport, mode d´emploi.
Toutes données sans garantie! Sous réserve de modifications techniques et d‘erreurs!
Traduction des instructions d‘origine

17
3. Flexible double (air frais / air usé)
2. Ventilateur
d´èvacuation
4. Chauffage supplémentaire
commandé par thermostat
1. Ventilateur
d´apport
Consignes de securite et avertissements
La plage de tension de l‘appareil présente un risque élec-
trique pour les hommes et les animaux. Seules des person-
nes autorisées sont habilitées à dévisser et / ou à démon-
ter l‘appareil. De même, les réparations et l‘entretien sont
exclusivement réservés à des électriciens qualiés et à des
ateliers spécialisés autorisés.
Attention :
Veuillez traiter le présent appareil avec le plus grand soin.
Respectez tous les avertissements et consignes pour votre
propre sécurité et celle de votre prochain !
Avant de prendre en service ce système, veuillez lire et
respecter scrupuleusement toutes les consignes et instruc-
tions de sécurité du mode d’emploi, afin d’utiliser l’appa-
reil en toute sécurité.
Les travaux d’entretien seront uniquement confiés aux
personnes agréées par STORCH.
Il est interdit de modifier les appareils STORCH ou leurs
composantes, sous peine de perdre le bénéfice de la
garantie.
Ce système mobile est conçu pour aérer les locaux. Pour
réduire au minimum les concentrations de gaz, il convient
de mettre en marche l’appareil avant le début du travail,
de le faire fonctionner pendant le travail et de continuer à
ventiler après le travail.
L’appareil n’est pas protégé contre les explosions !
Les vapeurs dégagées sont susceptibles d’exploser sous
l’effet d’étincelles. Pour limiter les risques de déflagrati-
on / explosion et d’incendie, il faudrait, si possible, faire
fonctionner l’appareil dans un autre local, en laissant
uniquement le flexible d’aspiration dans la zone de travail.
Ne pas brancher ni retirer la fiche de la prise de courant
lorsque cette action risque de provoquer des étincelles
susceptibles de déclencher l’explosion des vapeurs ambi-
antes. Veuillez respecter les consignes et précautions de
sécurité du constructeur des matériaux utilisés dans le
cadre des travaux.
TOUJOURS s’assurer de la disponibilité et de l’accessibi-
lité, à proximité, d’extincteurs dément entretenus.
NE JAMAIS nettoyer l’appareil avec un jet d’eau ou un
nettoyeur haute pression ! Ne jamais laisser l’appareil à
proximité d’endroits où l’on utilise des produits hautement
déflagrants / inflammables.
Traduction des instructions d‘origine

18
NE JAMAIS travailler à proximité d’enfants !
Ne jamais laisser des personnes non qualifiées/initiées à
fond au fonctionnement de la machine / n’ayant pas lu le
mode d’emploi utiliser celleci.
Ne pas faire aspirer et évacuer vers l’extérieur, sans fil-
trage, des substances solides nocives, dont les vapeurs de
peinture, l’amiante, les poussiées de ponçage, etc.
Tenezvous a l’ecart des pieces mobiles !
NE JAMAIS insérer de doigts ni d’autres objets dans les
ouvertures de l’appareil pour éviter leur arrachement par
des pièces en mouvement ou qu’ils ne soient brűlés par
des pièces chaudes.
Avant de travailler à l’appareil, toujours retirer la fiche
de la prise de courant !
Le système STORCH Opti-Air est un appareil mobile de
ventilation avec chauffage d’air en option.
Opti Air sert à l’aération (évacuation de l’air usé, apport
d’air frais) dans les locaux d’intérieur. Le système vise à
éviter les odeurs nauséabondes dégagées par les solvants,
à réduire le taux de matiűres nocives dans l’air ambiant et
à accélérer le séchage des matériaux de couverture, dont
les peintures, les colles et le crépi, ainsi que celui des
soussols humides.
L’installation ne prend que quelques minutes à peine. Elle
ne nécessite pas d’outils. Tous les accessoires de raccor-
dement sont livrés avec le système. En quelques tours de
main, STORCH Opti Air se raccorde à toutes les fen
tres standard.
Le systèrme STORCH Opti-Air combine de hautes per-
formances avec une discrétion acoustique remarquable,
ce qui permet son utilisation dans des endroits sensibles
tolérant peu ou pas d’odeurs nauséabondes dégagées par
des matériaux de couverture ou des colles.
Utilisation du systeme d’aeration et de chauffage Opti-Air
Pour garantir la fiabilité du système au niveau des perfor-
mances et éviter les dégâts aux roulements, il convient de
nettoyer les hélices du ventilateur au besoin. Pour le net-
toyage, les hélices se démontent aisément. Il faut éviter,
toutefois, que les poids d’équilibrage des souffleries ne
soient changés au nettoyage.
Eviter que le système n’encaisse des coups violents
susceptibles d’endommager les roulements des moteurs.
Avant le démarrage, vérifier la présence éventuelle de
corps étrangers dans le boitier de soufflerie. Si vous
entendez des bruits anormaux, arrêtez immédiatement la
soufflerie et remédiez à la cause du phénomène.
Adressez vous au numéro de service STORCH ou à un
prestataire de service agrée par STORCH.
Avant de travailler à l’appareil, toujours retirer la fiche de
la prise de courant !
Entretien
Traduction des instructions d‘origine

19
Brancher la fiche dans une prise de courant de 230 V,
protégée par un fusible d’au moins 10 A. Placer l’appareil
sur une surface égale, à environ 3 mêtres de la fenêtre
laquelle le système Opti-Air sera raccordé. ATTENTION ! Ne pas faire fonctionner le système
STORCH Opti-Air dans des locaux contenant des gaz
explosifs ou des poussières hautement inflammables.
Toujours mettre en marche l’appareil avant le début de
l’exécution de vos travaux proprement dits, ce qui évite-
ra l’accumulation de concentrations de solvants dans l’air
ambiant ainsi que les odeurs nauséabondes.
Installation
Commencer par extraire
les deux flexibles du sac de
transport, puis sortir le souff-
let du flexible double.
Coincer le grand flexible dou-
ble dans l’appui d’aspiration,
avec le tendeur rapide pour
fenêtre, et placer le soufflet
dans l’ouverture de fenêtre,
devant le flexible.
Puis raccorder le flexible
double côté appareil, à l’ou-
verture d’aspiration / souffle-
rie.
Il existe deux variantes
d’aération ponctuelle :
Apport d’air ponctuel : raccor-
der le deuxième flexible (plus
petit) au côté long de l’appa-
reil, à l’ouverture carrée des
turbines. L’air usé sera aspiré
et évacué sur une grande sur-
face.
Evacuation d’air ponctuelle :
raccorder le deuxième flexi-
ble (plus petit) au côté court,
à l’ouverture ronde des turbi-
nes : de l’air frais sera intro-
duit sur une grande surface.
Traduction des instructions d‘origine

20
Commande marche / arrêt turbine :
2 = Pleine puissance de la turbine
1 = Demi puissance de la turbine
0 = Arrêt
Spirale chauffante :
2.000 W = Pleine puissance de chauffage
1.000 W = Demi puissance de chauffage
0 W = Spirale chauffante éteinte
Réglage de la température :
régulateur de température de la
spirale chauffante
L’Opti-Air est capable de chauffer l’air aspiré de l’extéri-
eur, ce qui crée un agréable climat d’intérieur et de tra-
vail. En plus, l’air chaud absorbe mieux l’humidité que
l’air froid, ce qui accélère le séchage, puisque l’air est par
après expulsé vers l’extérieur. A cela s’ajoute, encore, que
l’aération ponctuelle à l’air chaud permet d’économiser sur
le processus de séchage.
Le régulateur de température permet d’ajuster, sans
palier, la chaleur de l’air, avec les niveaux de chauffage 1
et 2.
L’air le plus chaud s’obtient, en position maximale du
régulateur et à puissance maximale de la spirale (2.000
W) et à la position 1 de la puissance de soufflerie.
Réglage de la température : régulateur de
température de la spirale chauffante
Actionner la commande marche / arrêt de l’Opti-Air à plei-
ne (2) puissance et disposer le soufflet dans l’ouverture
de fenêtre de telle sorte qu’il ne reste plus de fente d’air
entre la fenêtre et le cadre. L’extrémité courte de ce der-
nier est conçue pour obturer l’espace entre le bas du bat-
tant et la base de dormant ; le côté long est prévu pour
obturer les côtés et le haut, entre le cadre et le battant.
Si le soufflet ne s’avűre pas de dimension suffisante, la
fenêtre étant trop grande, placer une étanchéisation
appropriée (couvertures, etc.).
Le soufflet contient une ouverture de sortie d’air, ouvrable
de façon variable, au moyen d’un cordon de serrage.
En actionnant ledit cordon, on ajuste la quantité d’air
expulsé et le remplissage/vidage du soufflet.
L’appareil ne démarre pas :
= contrôler l’alimentation électrique
= contrôler si les câbles de raccordement
sont endommagés
= contrôler le libre mouvement des hélices de turbine ATTENTION ! Préalablement retirer la fiche de la prise !
Si l’appareil s’est coupé suite à un cas de surchauffe, reti-
rer la fiche de la prise, laisser refroidir l’appareil quelques
minutes jusqu’à ce que l’interrupteur thermique se refer-
me.
Si l’appareil ne fonctionne pas malgré tout, s’adresser au
numéro de service STORCH.
Recherche des erreurs
Traduction des instructions d‘origine
Table of contents
Languages:
Popular Heating System manuals by other brands

Hotstart
Hotstart CLV Installation & operation manual

BVF
BVF 100 Series Installation and user manual

Alnor
Alnor HRU-WALL-WI-150-60 user manual

Brink
Brink Renovent Sky 300 manual

flowair
flowair LEO D S Technical documentation operation manual

RenewAire
RenewAire LE6 Series SHIPPING, RIGGING, HOISTING AND ASSEMBLY MANUAL