Strend Pro TPLL01D User manual

Laser krížový, zelený
Laser křížový, zelený
SK
CZ
Zöld keresztlézer
Laser cruce, verde
HU
RO
Level laser, green
EN
TPLL01D
∙ Preklad originálného návodu na použitie
∙ Překlad originálním návodu k použití
∙ Az eredeti használati útmutató fordítása
∙ Traducerea manualului de utilizare original
∙ Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung
∙ Instruction manual

SK
POUŽITIE
Tento merací prístroj je určený na zisťovanie a kontrolu vodorovných a zvislých línií.
Zariadenie používajte iba na predpísané účely. Akékoľvek iné použitie je považované ako prípad nesprávneho
použitia. Používateľ/obsluha a nie výrobca bude zodpovedný za akékoľvek poškodenie, alebo zranenia
spôsobené týmto nesprávnym používaním. Pamätajte si, že toto zariadenie nebolo navrhnuté pre komerčné
alebo priemyselné používanie. Záruka nebude platná pokiaľ bude zariadenie používané na komerčné,
priemyselné alebo podobné účely.
TECHNICKÉ PARAMETRE
PRACOVNÁ OBLASŤ
30 m
DOBA NIVELÁCIE
3 s
PREVÁDZKOVÁ TEPLOTA
-10°C to +50°C
SKLADOVACIA TEPLOTA
-20°C to +70°C
LASEROVÁ TRIEDA
Trieda II
TYP LASERA
520±5nm, < 1 mW
UCHYTENIE PRE STATÍV
1/4"
BATÉRIE
2 x 1.5 V LR6 (AA)
PREVÁDZKOVÝ ČAS
6 h
HMOTNOSŤ
220 g
ROZMERY
76 x 63 x 75 mm
DRUH OCHRANY
IP54
VYSVETLIVKY SYMBOLOV
Výrobok je v súlade s platnými európskymi smernicami a bola vykonaná metóda hodnotenia
zhody týchto smerníc.
Nevyhadzujte do bežného domového odpadu. Namiesto toho, ekologicky prijateľnou cestou sa
obráťte na recyklačné strediská. Prosím venujte starostlivosť ochrane životného prostredia.
Stupeň ochrany IP54.
PRESNOSŤ NIVELÁCIE ±3mm / 10 m
ROZSAH SAMONIVELÁCIE 4°±1°

SK
POPIS PRODUKTU
1 VÝSTUPNÝ OTVOR LASEROVÉHO LÚČA
3 PRIESTOR PRE UMIESTNENIE BATERIÍ
2 PREPÍNAČ
4 UCHYTENIE PRE STATÍV 1/4"
OBSAH BALENIA
- krížový laser
- 2 x 1.5 V LR6 (AA) batérie
- magnetický držiak
- návod na použitie
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Pred používaním tohto výrobku pozorne prečítajte bezpečnostné pokyny a návod na používanie. Osoba
zodpovedná za zariadenie musí zabezpečiť, aby všetci používatelia pochopili tieto pokyny a dodržiavali ich.
VAROVANIE!
Zariadenie vyžaruje žiarenie, ktoré je klasifikované podľa EN 60825-1 ako trieda II. Laserové
žiarenie môže spôsobiť vážne zranenie očí.
- Nesmerujte laserový lúč na osoby ani na zvieratá, ani sa sami nepozerajte do priameho či odrazeného
laserového lúča. Môže to spôsobiť oslepenie osôb, nehody alebo poškodenie zraku.
- Pokiaľ laserový lúč dopadne do oka, treba vedome zatvoriť oči a okamžite hlavu otočiť od lúča.
- Na laserovom zariadení nevykonávajte žiadne zmeny.
- Merací prístroj nechávajte opravovať len kvalifikovanému personálu, ktorý používa originálne náhradné
súčiastky. Tým sa zaručí, že bezpečnosť meracieho prístroja zostane zachovaná.
- Zabráňte tomu, aby tento laserový merací prístroj mohli bez dozoru použiť deti. Mohli by neúmyselne
oslepiť iné osoby.

SK
- Nepracujte s týmto meracím prístrojom v prostredí kde hrozí výbuch (prítomnosť horľavých kvapalín,
plynov alebo prachu). V tomto meracom prístroji sa môžu vytvárať iskry, ktoré by mohli prach alebo výpary
zapáliť.
- Prístroj môže rušiť citlivé prístroje, napr. kardiostimulátory, slúchadlá atď. Preto zariadenie nepoužívajte v
blízkosti lekárskych prístrojov, v lietadle alebo v blízkosti benzínových staníc alebo iných miest s
nebezpečenstvom vzniku požiaru alebo výbuchu.
- Na napájanie prístroja používajte iba batérie odporučené výrobcom.
- Merací prístroj chráňte pred vlhkom a pred priamym slnečným žiarením.
- Merací prístroj nevystavujte extrémnym teplotám ani žiadnemu kolísaniu teplôt. Nenechávajte ho
odložený dlhší čas napr. v motorovom vozidle. V prípade väčšieho rozdielu teplôt nechajte najprv merací
prístroj pred jeho použitím temperovať na teplotu prostredia, v ktorom ho budete používať. Pri extrémny
ch teplotách alebo v prípade kolísania teplôt môže byť negatívne ovplyvnená precíznosť meracieho
prístroja.
- Vyhýbajte sa prudkým nárazom alebo pádom meracieho prístroja.
- Ak budete merací prístroj prepravovať na iné miesto, vypnite ho. Pri vypnutí sa výkyvná jednotka
zablokuje, inak by sa mohla pri prudších pohyboch poškodiť.
POUŽITIE
VLOŽENIE BATERIÍ
- Otvorte kryt batérií.
- Vložte 2 nové AA batérie rovnakej značky podľa
diagramu polarity zobrazeného na vnútornej
strane priestoru pre batérie.
- Zatvorte kryt batérií.
UPOZORNENIA:
1. Neskratujte póly batérií.
2. Nemiešajte nové a staré batérie. Používajte iba alkalické batérie alebo nabíjateľné batérie.
3. V prípade dlhodobého nepoužívania zariadenia vyberte batérie.
4. Batérie nevyhadzujte do ohňa.
5. Poškodené alebo vybité batérie nevyhadzujte do bežného odpadu, ale dbajte na životné prostredie a
odovzdajte ich na miesta zaisťujúce recykláciu batérií.
6. Batérie uchovávajte mimo dosahu detí.
PRÁCA V AUTOMATICKOM REŽIME
- Postavte merací prístroj na vodorovnú a pevnú podložku alebo ho upevnite na statív.
- Zapnite merací prístroj tak, že posuniete prepínač (3) do polohy „ON“.
- Okamžite po zapnutí merací prístroj vysiela laserové lúče z výstupných otvorov.
- Nivelačná automatika vyrovnáva nerovnosti v rozsahu samonivelácie ± 4 ° automaticky. Nivelácia je
ukončená v tom okamihu, keď sa laserové lúče prestanú pohybovať.
- Ak chcete merací prístroj premiestniť alebo vypnúť, posuňte prepínač (3) do polohy „OFF“. Výkyvná
jednotka sa zablokuje.

SK
PRÁCA V MANUÁLNOM REŽIME
- Zapnite merací prístroj tak, že posuniete prepínač (3) do polohy .
- Okamžite po zapnutí merací prístroj vysiela laserové lúče z výstupných otvorov.
- Keď je nivelačná automatika vypnutá, môžete zobrať merací prístroj voľne do rúk, alebo ho môžete položiť
na nejakú šikmú podložku.
- Ak chcete merací prístroj premiestniť alebo vypnúť, posuňte prepínač (3) do polohy „OFF“. Výkyvná
jednotka sa zablokuje.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
- Udržiavajte svoj merací prístroj vždy v čistote.
- Neponárajte merací prístroj do vody ani do iných kvapalín.
- Znečistenia utrite vlhkou mäkkou handričkou. Nepoužívajte žiadne čistiace prostriedky ani rozpúšťadlá.
- Čistite pravidelne predovšetkým plochy na výstupnom otvore a dávajte pozor, aby ste pritom odstránili
prípadné zachytené vlákna tkaniny.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Symbol prečiarknutej nádoby na odpad na produktoch alebo v sprievodných dokumentoch
znamená, že použité elektrické a elektronické výrobky nesmú byť pridané do bežného
komunálneho odpadu. Pre správnu likvidáciu, obnovu a recykláciu doručte tieto výrobky na
určené zberné miesta, kde budú prijaté zdarma. Alternatívne v niektorých krajinách môžete
vrátiť svoje výrobky miestnemu predajcovi pri kúpe ekvivalentného nového produktu.
Správnou likvidáciou tohto produktu pomôžete zachovať cenné prírodné zdroje a
napomáhate prevencii potenciálnych negatívnych dopadov na životné prostredie a ľudské
zdravie, čo by mohli byť dôsledky nesprávnej likvidácie odpadov. Ďalšie podrobnosti si vyžiadajte od
miestneho úradu alebo najbližšieho zberného miesta. Pri nesprávnej likvidácii tohto druhu odpadu môžu byť
v súlade s národnými predpismi udelené pokuty.

CZ
POUŽITÍ
Tento měřící přístroj je určen pro zjišťování a kontrolu vodorovných a svislých linií.
Zařízení používejte pouze na předepsané účely. Jakékoliv jiné použití je považováno jako případ nesprávného
použití. Uživatel / obsluha a ne výrobce bude zodpovědný za jakékoliv poškození nebo zranění způsobené
tímto nesprávným používáním. Pamatujte si, že toto zařízení nebylo navrženo pro komerční nebo
průmyslové použití. Záruka nebude platná pokud bude zařízení používané pro komerční, průmyslové nebo
podobné účely.
TECHNICKÉ PARAMETRY
PRACOVNÍ OBLAST
30 m
DOBA NIVELACE
3 s
PROVOZNÍ TEPLOTA
-10°C to +50°C
SKLADOVACÍ TEPLOTA
-20°C to +70°C
LASEROVÁ TŘÍDA
Třída II
TYP LASERU
520±5nm, < 1 mW
UCHYCENÍ PRO STATIV
1/4"
BATERIE
2 x 1.5 V LR6 (AA)
PROVOZNÍ ČAS
6 h
HMOTNOST
220 g
ROZMĚRY
76 x 63 x 75 mm
DRUH OCHRANY
IP54
VYSVĚTLIVKY SYMBOLŮ
Výrobek je v souladu s platnými evropskými směrnicemi a byla provedena metoda hodnocení
shody těchto směrnic.
Nevyhazujte do běžného domovního odpadu. Namísto toho, ekologicky přijatelnou cestou se
obraťte na recyklační střediska. Prosím věnujte péči ochraně životního prostředí.
Stupeň ochrany IP54.
PŘESNOST NIVELACE ±3mm / 10 m
ROZSAH SAMONIVELACE 4°±1°

CZ
POPIS PRODUKTU
1 VÝSTUPNÍ OTVOR LASEROVÉHO PAPRSKU
3 PROSTOR PRO UMÍSTĚNÍ BATERIÍ
2 PŘEPÍNAČ
4 UCHYCENÍ PRO STATIV 1/4"
OBSAH BALENÍ
- křížový laser
- 2 x 1.5 V LR6 (AA) baterie
- magnetický držák
- návod k použití
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Před používáním tohoto výrobku pozorně přečtěte bezpečnostní pokyny a návod k použití. Osoba
odpovědná za zařízení musí zajistit, aby všichni uživatelé pochopili tyto pokyny a dodržovali je.
LASEROVÉ ZÁŘENÍ
NEDÍVEJTE PŘÍMO DO PAPRSKU
LASEROVÉ ZAŘÍZENÍ TŘÍDY 2
VAROVÁNÍ!
Zařízení vyzařuje záření, které je klasifikovány podle EN 60825-1 jako třída II. Laserové záření
může způsobit vážné zranění očí.
- Nesměřujte laserový paprsek na osoby nebo zvířata, ani se sami nedívejte do přímého či odraženého
laserového paprsku. Může to způsobit oslepení osob, nehody nebo poškození zraku.
- Pokud laserový paprsek dopadne do oka, je třeba vědomě zavřít oči a okamžitě hlavu otočit od paprsku.
- Na laserovém zařízení neprovádějte žádné změny.
- Měřicí přístroj nechávejte opravovat pouze kvalifikovanému personálu, který používá originální náhradní
součástky. Tím se zaručí, že bezpečnost měřicího přístroje zůstane zachována.
- Zabraňte tomu, aby tento laserový měřicí přístroj mohli bez dozoru použít děti. Mohly by neúmyslně
oslepit jiné osoby.

CZ
- Nepracujte s tímto měřícím přístrojem v prostředí kde hrozí výbuch (přítomnost hořlavých kapalin, plynů
nebo prachu). V tomto měřícím přístroji se mohou vytvářet jiskry, které by mohly prach nebo výpary
zapálit.
- Přístroj může rušit citlivé přístroje, např. kardiostimulátory, sluchátka atd. Proto zařízení nepoužívejte v
blízkosti lékařských přístrojů, v letadle nebo v blízkosti benzínových stanic nebo jiných míst s nebezpečím
vzniku požáru nebo výbuchu.
- K napájení přístroje používejte pouze baterie doporučené výrobcem.
- Měřicí přístroj chraňte před vlhkem a před přímým slunečním zářením.
- Měřicí přístroj nevystavujte extrémním teplotám ani žádnému kolísání teplot. Nenechávejte ho odložený
delší dobu např. v motorovém vozidle. V případě většího rozdílu teplot nechte nejprve měřicí přístroj před
jeho použitím temperovat na teplotu prostředí, ve kterém ho budete používat. při extrémní
ch teplotách nebo v případě kolísání teplot může být negativně ovlivněna preciznost měřicího přístroje.
- Vyhýbejte se prudkým nárazům nebo pádům měřícího přístroje.
- Pokud budete měřicí přístroj přepravovat na jiné místo, vypněte ho. Při vypnutí se výkyvná jednotka
zablokuje, jinak by se mohla při prudších pohybech poškodit.
POUŽITÍ
VLOŽENÍ BATERIÍ
- Otevřete kryt baterií.
- Vložte 2 nové AA baterie stejné značky podle
diagramu polarity zobrazeného na vnitřní straně
prostoru pro baterie.
- Zavřete kryt baterií.
UPOZORNĚNÍ:
1. Nezkratujte póly baterií.
2. Nemíchejte nové a staré baterie. Používejte pouze alkalické baterie nebo dobíjecí baterie.
3. V případě dlouhodobého nepoužívání zařízení vyjměte baterie.
4. Baterie nevyhazujte do ohně.
5. Poškozené nebo vybité baterie nevyhazujte do běžného odpadu, ale dbejte na životní prostředí a
odevzdejte na místa zajišťující recyklaci baterií.
6. Baterie uchovávejte mimo dosah dětí.
PRÁCE V AUTOMATICKÉM REŽIMU
- Postavte měřící přístroj na vodorovnou a pevnou podložku nebo jej upevněte na stativ.
- Zapněte měřicí přístroj tak, že posunete přepínač (3) do polohy "ON".
- Okamžitě po zapnutí měřicí přístroj vysílá laserové paprsky z výstupních otvorů.
- Nivelační automatika vyrovnává nerovnosti v rozsahu samonivelace ± 4 ° automaticky. Nivelace je ukončena
v tom okamžiku, kdy se laserové paprsky přestanou pohybovat.
- Chcete-li měřící přístroj přemístit nebo vypnout, posuňte přepínač (3) do polohy "OFF". Výkyvná jednotka
se zablokuje.
PRÁCE V MANUÁLNÍM REŽIMU
- Zapněte měřicí přístroj tak, že posunete přepínač (3) do polohy .
- Okamžitě po zapnutí měřicí přístroj vysílá laserové paprsky z výstupních otvorů.

CZ
- Když je nivelační automatika vypnuta, můžete vzít měřící přístroj volně do rukou, nebo jej můžete položit
na nějakou šikmou podložku.
- Chcete-li měřící přístroj přemístit nebo vypnout, posuňte přepínač (3) do polohy "OFF". Výkyvná jednotka
se zablokuje.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
- Udržujte svůj měřící přístroj vždy v čistotě.
- Neponořujte měřicí přístroj do vody ani do jiných kapalin.
- Znečištění otřete vlhkým měkkým hadříkem. Nepoužívejte čisticí prostředky ani rozpouštědla.
- Čistěte pravidelně především plochy na výstupním otvoru a dávejte pozor, abyste přitom odstranili
případné zachyceny vlákna tkaniny.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Symbol přeškrtnuté popelnice na produktech nebo v průvodních dokumentech znamená,
že použité elektrické a elektronické výrobky nesmí být přidány do běžného komunálního
odpadu. Pro správnou likvidaci, obnově a recyklaci doručte tyto výrobky na určená sběrná
místa, kde budou přijata zdarma. Alternativně v některých zemích můžete vrátit své výrobky
místnímu prodejci při koupi ekvivalentního nového produktu. Správnou likvidací tohoto
produktu pomůžete zachovat cenné přírodní zdroje a napomáháte prevenci potenciálních
negativních dopadů na životní prostředí a lidské zdraví, což by mohly být důsledky
nesprávné likvidace odpadů. Další podrobnosti si vyžádejte od místního úřadu nebo nejbližšího sběrného
místa. Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být v souladu s národními předpisy uděleny
pokuty.

HU
HASZNÁLAT
Ez a mérőműszer vízszintes és függőleges vonalak észlelésére és ellenőrzésére szolgál.
A készüléket csak rendeltetésének megfelelően használja. Minden más felhasználás nem rendeltetésszerű
használatnak minősül. A nem rendeltetésszerű használatból eredő károkért vagy sérülésekért a felhasználó
/ üzemeltető és nem a gyártó felelős. Felhívjuk figyelmét, hogy ezt az eszközt nem kereskedelmi vagy ipari
használatra tervezték. A garancia nem érvényes, ha a készüléket kereskedelmi, ipari vagy hasonló célokra
használják.
TECHNIKAI PARAMÉTEREK
MUNKATERÜLET
30 m
SZINTELÉSI IDŐ
3 ms
ÜZEMI HŐMÉRSÉKLET
-10°C to +50°C
TÁROLÁSI HŐMÉRSÉKLET
-20°C to +70°C
LÉZER OSZTÁLY
Osztály II
LÉZER TÍPUS
520±5nm, < 1 mW
TRIPOD FELVÉTEL
1/4"
AKKUMULÁTOROK
2 x 1.5 V LR6 (AA)
ÜZEMELÉSI IDŐ
6 óra
SÚLY
220 g
MÉRETEK
76 x 63 x 75 mm
A VÉDELEM TÍPUSA
IP54
JELMAGYARÁZAT
A termék megfelel a vonatkozó európai irányelveknek, és elvégezték ezen irányelvek
megfelelőségének értékelési módszerét.
Ne dobja ki a szokásos háztartási hulladékkal. Ehelyett forduljon környezetbarát módon az
újrahasznosító központokhoz. Kérjük, vigyázzon a környezet védelmére.
Védettségi fok IP54.
SZINTELŐ PONTOSSÁG ±3mm / 10 m
ÖNSZINTELŐ KITERJEDÉS 4°±1°

HU
TERMÉK LEÍRÁSA
1 LÉZERGÉP KIMENET
3 AZ AKKUMULÁTOR HELYE
2 KAPCSOLÓ
4 TRIPOD TARTÓ 1/4 "
CSOMAGOLÁS RÉSZE
- keresztlézer
- 2 x 1,5 V LR6 (AA) elem
- mágneses tartó
- kézikönyv
BISZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
A termék használata előtt gondosan olvassa el a biztonsági és kezelési utasításokat. A készülékért felelős
személynek biztosítania kell, hogy minden felhasználó megértse és kövesse ezeket az utasításokat.
FIGYELMESZTETÉS!
A készülék sugárzást bocsát ki, amely az EN 60825-1 szerint II. A lézersugárzás súlyos
szemsérüléseket okozhat.
- Ne irányítsa a lézersugarat emberekre vagy állatokra, és ne nézzen a közvetlen vagy visszavert
lézersugárra. Ez vakságot, balesetet vagy szemkárosodást okozhat.
- Ha a lézersugár a szembe kerül, a szemeket szándékosan be kell csukni, és a fejet azonnal el kell fordítani
a sugárról.
- Ne végezzen változtatásokat a lézer eszközön.
- A mérőműszert csak szakképzett személyzet javíthatja eredeti alkatrészekkel. Ez biztosítja a mérőműszer
biztonságának fenntartását.
- Ne engedje, hogy gyermekek felügyelet nélkül használják ezt a lézermérő készüléket. Véletlenül
megvakíthatnak más embereket.

HU
- Ne használja a mérőt robbanásveszélyes környezetben (gyúlékony folyadékok, gázok vagy por jelenléte).
Ebben a mérőben szikrák keletkezhetnek, amelyek meggyújthatják a port vagy a füstöt.
- A készülék zavarhatja az érzékeny eszközöket, pl. pacemakerek, fejhallgató stb. Ezért ne használja a
készüléket orvosi berendezések közelében, repülőgépen, benzinkutak közelében vagy más olyan helyeken,
ahol tűz vagy robbanás veszélye áll fenn.
- A készülék áramellátásához csak a gyártó által ajánlott elemeket használjon.
- Óvja a mérőt nedvességtől és közvetlen napfénytől.
- Ne tegye ki a mérőt szélsőséges hőmérsékleteknek vagy hőmérséklet -ingadozásoknak. Ne hagyja sokáig
késleltetni, pl. gépjárműben. Nagy hőmérséklet -különbség esetén a használat előtt először hagyja, hogy a
mérő elérje azt a környezeti hőmérsékletet, amelyben használni fogja. Szélsőségesen
hőmérséklet vagy hőmérsékletingadozások esetén a mérőműszer pontossága hátrányosan befolyásolható.
- Kerülje a mérőeszköz éles ütését vagy leesését.
- Ha más helyre szeretné áthelyezni a mérőt, kapcsolja ki. Kikapcsolt állapotban a lengőegység rögzül,
különben a meredekebb mozgások során megsérülhet.
HASZNÁLAT
AZ ELEM BETEVÉSE
- Nyissa ki az elemtartó fedelét.
- Helyezzen be 2 új, azonos márkájú AA elemet az
elemtartó belsejében látható polaritási
diagramnak megfelelően.
- Csukja be az elemtartó fedelét.
FIGYELMESZTETÉS:
1. Ne zárja rövidre az akkumulátor pólusait.
2. Ne keverjen új és régi elemeket. Csak alkáli vagy újratölthető elemeket használjon.
3. Ha a készüléket hosszú ideig nem használja, vegye ki az elemeket.
4. Ne dobja tűzbe az elemeket.
5. Ne dobja a sérült vagy lemerült elemeket a szokásos hulladékba, hanem vigyázzon a környezetre, és
vigye vissza az elemeket újrahasznosító telepekre.
6. Az elemeket tartsa gyermekektől távol.
MUNKA AUTOMATIKUS MÓDBA
- Helyezze a mérőt vízszintes és stabil felületre, vagy állványra szerelje.
- Kapcsolja be a mérőműszert úgy, hogy a kapcsolót (3) "ON" helyzetbe állítja.
- A bekapcsolás után a mérőműszer lézersugarat bocsát ki a kimeneti nyílásokból.
- Az automatikus szintezés automatikusan kiegyenlíti az egyenetlenségeket az önterülő ± 4 ° tartományban.
A szintezés akkor fejeződik be, amikor a lézersugarak nem mozognak.
- A mérő mozgatásához vagy kikapcsolásához csúsztassa a kapcsolót (3) "OFF" állásba. A lengőegység
reteszelődik.
MUNKA MANUÁL MÓDBA
- Kapcsolja be a mérőműszert a kapcsoló (3) helyzetbe állításával .
- A bekapcsolás után a mérőműszer lézersugarat bocsát ki a kimeneti nyílásokból.

HU
- Ha az automatikus szintezés ki van kapcsolva, akkor szabadon a kezébe veheti a mérőt, vagy ferde
felületre helyezheti.
- A mérő mozgatásához vagy kikapcsolásához csúsztassa a kapcsolót (3) "OFF" állásba. A lengőegység
reteszelődik.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
- Mindig tartsa tisztán a mérőt.
- Ne merítse vízbe vagy más folyadékba a mérőt.
- Nedves, puha ruhával törölje le a szennyeződést. Ne használjon tisztítószert vagy oldószert.
- Rendszeresen tisztítsa meg a kimeneti nyílás felületét, ügyelve arra, hogy távolítsa el a szövetben rekedt
szálakat.
KÖRNYEZETVÉDELEM
A termékeken vagy a kísérő dokumentumokon az áthúzott kerekes szemetes szimbólum azt
jelenti, hogy a használt elektromos és elektronikus termékeket nem szabad összekeverni a
háztartási hulladékkal. A megfelelő ártalmatlanítás, hasznosítás és újrafeldolgozás
érdekében kérjük, szállítsa ezeket a termékeket a kijelölt gyűjtőhelyekre, ahol ingyenesen
átveszik őket. Alternatív megoldásként egyes országokban egyenértékű új termék
vásárlásakor visszaküldheti termékeit a helyi kereskedőhöz. A termék helyes
ártalmatlanításának biztosításával segít megelőzni a környezetre és az emberi egészségre
gyakorolt lehetséges negatív következményeket, amelyeket egyébként a termék nem megfelelő
hulladékkezelése okozhat. További részletekért forduljon a helyi hatósághoz vagy a legközelebbi
gyűjtőhelyhez. Az ilyen típusú hulladékok nem megfelelő ártalmatlanítása a nemzeti előírásoknak megfelelő
büntetéseket vonhat maga után.

RO
UTILIZARE
Instrumentul de măsurare este destinat pentru determinarea și verificarea liniilor orizontale și verticale.
Utilizați dispozitivul numai în scopuri pentru care a fost conceput. Orice altă utilizare este considerată drept
un caz de utilizare incorectă. Utilizatorul / operatorul și nu producătorul va fi responsabil pentru eventualele
daune sau vătămări cauzate de o astfel de utilizare incorectă. Rețineți că acest dispozitiv nu a fost conceput
pentru uz comercial sau industrial. Garanția nu se aplică dacă dispozitivul este utilizat în scopuri comerciale,
industriale sau similare.
PARAMETRI TEHNICI
GAMA DE FUNCŢIONARE
30 m
DURATA NIVELARE
3 s
TEMPERATURA DE
FUNCŢIONARE
-10°C to +50°C
TEMPERATURA DE
DEPOZITARE
-20°C to +70°C
CLASA LASER
Clasa II
TIP LASER
520±5nm, < 1 mW
MONTARE TREPIED
1/4"
BATERII
2 x 1.5 V LR6 (AA)
TIMP DE FUNCŢIONARE
6 h
GREUTATE
220 g
DIMENSIUNI
76 x 63 x 75 mm
GRAD DE PROTECŢIE
IP54
EXPLICAREA SIMBOLURILOR
În conformitate cu standardele esențiale de siguranță ale directivelor europene aplicabile.
Nu aruncați împreună cu deșeurile menajere. În schimb, în mod ecologic, contactați centrele de
reciclare. Aveți grijă de mediul înconjurător.
Clasa de protecţie IP54.
PRECIZIE DE NIVELARE ±3mm / 10 m
GAMA DE AUTO-NIVELARE 4°±1°

RO
DESCRIEREA PRODUSULUI
1 IEȘIRE FASCICUL LASER
3 SPAȚIU PENTRU BATERII
2 ÎNTRERUPĂTOR
4 PRINDERE TRIPOD 1/4"
CONȚINUTUL PACHETULUI
- laser în cruce
- 2 x 1.5 V LR6 (AA) baterii
- suport magnetic
- manual de utiliare
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ
Citiți cu atenție instrucțiunile de siguranță și manualul de utilizare înainte de a utiliza acest produs.
Persoana responsabilă de echipament trebuie să se asigure că toți utilizatorii înțeleg aceste indicații și le
respectă.
AVERTISMENT!
Acest produs emite radiații care sunt clasificate ÎN clasa II în conformitate cu EN 60825 -1.
Radiațiile laser pot provoca vătămări grave ale ochilor.
- Nu direcționați fasciculul laser către persoane sau animale și nu priviți niciodată spre fasciculul laser direct
sau reflectat, nici măcar de la distanță. Aţi putea orbi pe cineva, aţi putea cauza accidente sau să vă răniţi
ochii.
- Dacă fasciculul laser lovește ochiul, trebuie să vă închideți deliberat ochii și să vă întoarceți imediat capul
dinspre fascicul.
- Nu efectuați modificări ale echipamentului laser.
- Remediați instrumentul de măsurare doar prin intermediul unor specialiști calificați, utilizând piese de
schimb originale. Aceasta asigură menținerea siguranței instrumentului de măsurare.

RO
- Nu permiteți copiilor să utilizeze instrumentul de măsurare laser fără supraveghere. Aceştia ar putea orbi
neintenționat alte persoane sau pe ei înșiși.
- Nu utilizați instrumentul de măsurat în medii explozive, cum ar fi în prezența lichidelor, a gazelor sau a
prafului inflamabil. Pot fi generate scântei în instrumentul de măsurare care ar putea aprinde praful sau
fumul
- Dispozitivul poate interfera cu dispozitive sensibile cum ar fi stimulatoarele cardiace, căștile etc. De
aceea, nu utilizați dispozitivul în apropierea dispozitivelor medicale, în aeronave sau în apropierea stațiilor
de benzină sau a altor locuri cu risc de incendiu sau explozie.
- Utilizați numai bateriile recomandate de producător pentru alimentarea dispozitivului.
- Protejați instrumentul de măsurare împotriva umidității și a luminii directe a soarelui.
- Nu supuneți instrumentul la temperaturi extreme sau variații ale temperaturii. De exemplu, nu îl lăsați în
vehicule pentru o perioadă lungă de timp. În cazul unor variații mari de temperatură, permiteți
instrumentului de măsurare să se adapteze la temperatura ambiantă înainte de punerea în funcțiune. În
cazul unor temperaturi extreme sau variații ale temperaturii, precizia instrumentului de măsurare poate fi
afectată.
- Evitați impactul greu sau căderea instrumentului de măsurare.
- Opriți instrumentul de măsurare în timpul transportului. Când opriți, unitatea de nivelare este blocată.
Altfel se poate deteriora în cazul unei mișcări intense.
UTILIZAREA
INTRODUCERE BATERII
- Deschideți capacul pentru baterii.
- Introduceți 2 baterii noi AA de aceeași marcă
conform diagramei de polaritate prezentată în
interiorul compartimentului pentru baterii.
- Închideți capacul pentru baterii.
AVERTIZĂRI:
1. Nu scurtcircuitați bornele bateriilor.
2. Nu amestecați baterii noi și vechi. Utilizați numai baterii alcaline sau baterii reîncărcabile.
3. Dacă dispozitivul nu este utilizat o perioadă lungă de timp, scoateți bateriile.
4. Nu aruncați bateriile în foc.
5. Nu aruncați bateriile deteriorate sau descărcate în deșeuri normale, ci aveți grijă de mediu și returnați-le
în locurile de reciclare a bateriilor.
6. Nu lăsați bateriile la îndemâna copiilor.
LUCRU ÎN MODUL AUTOMAT
- Așezați instrumentul de măsurare pe o suprafață orizontală și solidă sau montați-l pe un trepied.
- Porniți instrumentul de măsurare mutând comutatorul (3) în poziția „ON”.
- Imediat după pornire, instrumentul de măsurare emite fascicule laser din orificiile de ieșire.
- Nivelarea automată compensează automat denivelările în intervalul de autonivelare ± 4 ° automat.
Nivelarea este finalizată atunci când fasciculele laser se opresc din mișcare.
- Pentru a muta sau opri aparatul, glisați comutatorul (3) în poziția „OPRIT”. Unitatea pivotantă se
blochează.

RO
LUCRUL ÎN MODUL MANUAL
- Porniți instrumentul de măsurare glisând comutatorul (3) în poziția .
- Imediat după pornire, instrumentul de măsurare emite fascicule laser din orificiile de ieșire.
- Când nivelarea automată este oprită, puteți lua instrumentul de măsurare în mâini sau îl puteți așeza pe o
suprafață înclinată.
- Pentru a muta sau opri aparatul, glisați comutatorul (3) în poziția „OPRIT”. Unitatea pivotantă se
blochează.
CURĂŢAREA ŞI ÎNTREŢINEREA
- Țineți instrumentul de măsurare curat în orice moment.
- Nu scufundați instrumentul de măsură în apă sau în alte lichide.
- Ștergeți reziduurile folosind o cârpă umedă și moale. Nu utilizați agenți de curățare sau solvenți.
- Curățați în mod regulat suprafețele de la deschiderea de ieșire a laserului în special și acordați atenție
pufului sau fibrelor.
PROTEJAREA MEDIULUI
Simbolul coșului de gunoi tăiat transversal pe produse sau în documentele însoțitoare
înseamnă că produsele electrice și electronice uzate nu trebuie eliminate împreună cu
deșeurile municipale obișnuite. Pentru eliminarea, recuperarea și reciclarea
corespunzătoare, livrați aceste produse către punctele de colectare desemnate unde vor fi
primite gratuit. În mod alternativ, în anumite țări puteți să vă returnați produsele către un
comerciant local atunci când cumpărați un produs nou echivalent. Distrugerea adecvată a
acestui produs va contribui la conservarea resurselor naturale valoroase și va contribui la
prevenirea eventualelor efecte negative asupra mediului și sănătății umane, care ar putea fi consecințele
eliminării necorespunzătoare a deșeurilor. Contactați autoritatea locală sau cel mai apropiat punct de
colectare pentru mai multe detalii. Distrugerea incorectă a acestui tip de deșeuri poate fi supusă amenzilor
în conformitate cu reglementările naționale.

EN
USE
The measuring tool is intended for determining and checking horizontal and vertical lines.
Zariadenie používajte iba na predpísané účely. Akékoľvek iné použitie je považované ako prípad nesprávneho
použitia. Používateľ/obsluha a nie výrobca bude zodpovedný za akékoľvek poškodenie, alebo zranenia
spôsobené týmto nesprávnym používaním. Pamätajte si, že toto zariadenie nebolo navrhnuté pre komerčné
alebo priemyselné používanie. Záruka nebude platná pokiaľ bude zariadenie používané na komerčné,
priemyselné alebo podobné účely.
TECHNICAL PARAMETERS
WORKING RANGE
30 m
LEVELING DURATION
3 s
OPERATING TEMPERATURE
-10°C to +50°C
STORAGE TEMPERATURE
-20°C to +70°C
LASER CLASS
Class II
LASER TYPE
520±5nm, < 1 mW
TRIPOD MOUNT
1/4"
BATTERIES
2 x 1.5 V LR6 (AA)
OPERATING TIME
6 h
WEIGHT
220 g
DIMENSIONS
76 x 63 x 75 mm
DEGREE OF PROTECTION
IP54
SYMBOLS EXPLANATION
In accordance with essential safety standards of applicable European directives.
Do not dispose of household waste. Instead, environmentally acceptable way, contact the
recycling centers. Please take care the environment.
Protection class IP54.
LEVELING ACCURACY ±3mm / 10 m
SELF-LEVELING RANGE 4°±1°

EN
PRODUCT DESCRIPTION
1 LASER BEAM OUTPUT
3 SPACE FOR BATTERY
2 SWITCH
4 TRIPOD HOLDER 1/4"
PACKAGE CONTENT
- cross laser
- 2 x 1.5 V LR6 (AA) batteries
- magnetic holder
- user manual
SAFETY INSTRUCTIONS
Please carefully read the safety instructions and the user manual before using this product. The person
responsible for the equipment must ensure that all users understand these directions and adhere to them.
WARNING!
This product is emitting radiation that is classified as class II according to EN 60825 -1. The laser
radiation can cause serious eye injury.
- Do not direct the laser beam at persons or animals and do not stare into the direct or reflected laser
beam yourself, not even from a distance. You could blind somebody, cause accidents or damage your eyes.
- If laser radiation strikes your eye, you must deliberately close your eyes and immediately turn your head
away from the beam.
- Do not make any modifications to the laser equipment.
- Have the measuring tool repaired only through qualified specialists using original spare parts. This
ensures that the safety of the measuring tool is maintained.
- Do not allow children to use the laser measuring tool without supervision. They could unintentionally
blind other persons or themselves.

EN
- Do not operate the measuring tool in explosive environments, such as in the presence of flammable
liquids, gases or dusts. Sparks can be created in the measuring tool which may ignite the dust or fume
- The device may interfere with sensitive devices such as pacemakers, earphones, etc. Therefore, do not
use the device near medical devices, on aircrafts or in the vicinity of petrol stations or other places with a
risk of fire or explosion.
- Only use batteries recommended by the manufacturer to power the device.
- Protect the measuring tool against moisture and direct sun light.
- Do not subject the measuring tool to extreme temperatures or variations in temperature. As an example,
do not leave it in vehicles for a long time. In case of large variations in temperature, allow the measuring
tool to adjust to the ambient temperature before putting it into operation. In case of extreme
temperatures or variations in temperature, the accuracy of the measuring tool can be impaired.
- Avoid heavy impact or falling of the measuring tool.
- Switch the measuring tool off during transport. When switching off, the leveling unit is locked. Else it can
be damaged in case of intense movement.
OPERATION
INSERTING THE BATTERIES
- Open the battery cover.
- Insert 2 new AA batteries of the same brand
according to the polarity diagram shown on the
inside of the battery compartment.
- Close the battery cover.
WARNINGS:
1. Do not short-circuit the battery terminals.
2. Do not mix new and old batteries. Use only alkaline batteries or rechargeable batteries.
3. If the device is not used for a long time, remove the batteries.
4. Do not dispose of batteries in a fire.
5. Do not dispose of damaged or discharged batteries in normal waste, but take care of the environment
and return them to battery recycling places.
6. Keep batteries out of the reach of children.
WORKING IN AUTOMATIC MODE
- Place the measuring instrument on a horizontal and solid surface or mount it on a tripod.
- Turn on the measuring instrument by sliding the switch (3) to the "ON" position.
- Immediately after switching on, the measuring instrument emits laser beams from the outlet openings.
- The automatic leveling compensates for unevenness in the range of self-leveling ± 4 ° automatically. The
leveling is completed when the laser beams stop moving.
- To move or turn off the meter, slide the switch (3) to the "OFF" position. The swing unit locks.
WORKING IN MANUAL MODE
- Turn on the measuring instrument by sliding the switch (3) to the position .
- Immediately after switching on, the measuring instrument emits laser beams from the outlet openings.
- When the leveling device is switched off, you can take the measuring instrument freely in your hands or
place it on an inclined surface.
Table of contents
Languages:
Other Strend Pro Laser Level manuals
Popular Laser Level manuals by other brands

LaserLiner
LaserLiner SuperCross-Laser SCL 3 operating instructions

Bosch
Bosch LR 6 Professional Original instructions

Ryobi
Ryobi CLL-360 Owner's operating manual

Black & Decker
Black & Decker Bullseye BDL110S instruction manual

Nedo
Nedo SIRIUS 1 H operating instructions

LaserLiner
LaserLiner MasterCross-Laser 2 manual