Stuart SB161-3 User manual

3 Position Hotplates & Stirrers
SB161-3, SB162-3
Instruction Manual
Version 1.2

Figure 1
(Front view)
Figure 2
(Rear view)
Mains ‘on’
neon
‘Hot’ warning
light
Heater
on light
Stirrer
on light
English
2
IEC
socket
Fitting for
retort rod

Thank you for purchasing this Stuart
product. To get the best performance from
the equipment, and for your personal
safety, please read these instructions
carefully before use.
Stuart hotplates and stirrers are designed to
operate under the following conditions:-
❖For indoor use only
❖ Use in a well ventilated area
❖ Ambient temperature range +5°C to +40°C
❖ Altitude to 2000m
❖ Relative humidity not exceeding 80%
❖ Mains supply fluctuations not exceeding 10%
of nominal
❖ Overvoltage category II IEC60364-4-443
❖ Pollution degree 2 IEC664
❖ Use with a minimum distance all round of
200mm from walls or other items
If the equipment is not used in the manner
described in this manual the protection provided
by the equipment may be impaired.
Electrical Installation
Before connection please ensure that the
line supply corresponds to that stated on
the rating label. Both models require a
supply rated at: 230V, 50Hz,~ , single
phase.
Power requirements:
Model Wattage
SB161-3 150W
SB162-3 2200W
THIS EQUIPMENT MUST BE EARTHED
There is an IEC socket at the rear of the
instrument for connection to the mains supply,
(see figure 2). The unit is supplied with two
mains leads fitted with IEC plugs for connection
to the instrument. One has a U.K. 3 pin plug
and the other has a 2 pin “Schuko” plug for
connection to the mains. Choose the lead
appropriate for your electrical installation and
discard the other.
Should neither lead be suitable, take the lead
with the U.K. plug and replace the plug with a
suitable alternative. See the enclosed instruction
sheet for advice on how to carry out this
procedure.
Should the mains lead require replacement a
cable of 1mm2of harmonised code H05W-F
connected to an IEC 320 plug should be used.
IF IN DOUBT CONSULT A QUALIFIED
ELECTRICIAN
The mains lead should be connected to the
instrument BEFORE connection to the mains
supply.
NOTE that when connected to the mains supply
a green neon light on the front of the unit
illuminates, (see figure 1).
Operation
Heating
SB162-3
The control knobs labelled “Heat” on the front
panel control the heat output and hence the
plate temperature. There is a separate control
knob for each of the 3 plates, which operate
independently of each other.
The knobs are graduated with an approximate
temperature scale. This scale refers to the
temperature of the top plates and not to the
temperature of the contents of the vessel being
heated. When the heat is switched on for any
plate an amber pilot light will illuminate next to
the control knob for that plate.
When the surface of a plate becomes too hot to
touch a red warning light on the front panel will
begin to flash next to the heat control knob for
that plate. This will continue to flash while the
plate temperature is above 50°C so long as the
unit remains connected to the electricity supply.
WARNING: The top surface of the
instrument may be HOT. In free air a
surface temperature of 325°C can be
achieved.
Do not leave heaters switched on when not in use.
Stirring
SB161-3, SB162-3
The control knobs labelled “Stir” on the front
panel control the stirrer speed. There are 3
independently controlled stirrer positions with
the centre located directly above each of the
knobs. When switched on an amber pilot light
will illuminate next to the control knob
illuminates.
3

The knobs are graduated with an arbitrary 1-9
scale. Turning the knob to a higher number
increases the stirrer speed.
Safety Advice
❖ Do not use the instrument to heat
inflammable liquids
❖ Never lift or carry the instrument until it has
been switched off and allowed to cool for at
least 30 minutes. The hot warning light will
give guidance.
❖ The unit should be carried using both hands
with the fingers under the side edges.
❖ Never move or carry the unit with containers
on the top plate or while still connected to
the mains supply.
❖ There is a danger of liquid spillage if
containers are over-filled and stirred at high
speed. Always build stirrer speed slowly and
never stir more rapidly than necessary.
❖ NEVER place a cold glass vessel onto a
hotplate which is already hot.
Cleaning and Care
Before attempting cleaning ensure that the top is
cool and disconnect from the mains electricity
supply.
The metal casing should be cleaned using a
damp cloth and a mild detergent solution.
The metal top plate should be cleaned using a
damp cloth and a mild detergent solution.
Cleaning is made easier if spillage are attended
to promptly. In any case, spillage of acids and
alkalis MUST be removed immediately as these
chemicals can attack and damage the surface of
the aluminium alloy. Ensure that the appropriate
safety precautions are observed.
Preparation of Media
Take particular care when heating liquids having
a high viscosity. Viscous liquids can act as
thermal insulators and can cause thermal
breakage of the glassware. This is very important
with media solutions as the viscosity will usually
increase as the temperature rises.
❖ Check that the stirring action is sufficient to
agitate the whole of the liquid. Unstirred areas
in the liquid can result in uneven heat transfer
and “hot spots” in the glassware. This can
induce thermal stress and so cause failure.
❖ Check the stirring action regularly to ensure
that it remains adequate as the viscosity of the
solution increases.
❖ Always use the largest magnetic follower
possible and, if necessary, use a mechanical
overhead stirrer.
❖ Do not use glass vessels with thick walls, e.g.
Pyrex Heavy Duty Ware or standard beakers
and flasks having capacities of 5 litres or
greater.
❖ NEVER heat glass bottles on a hotplate.
❖ Ensure that the heat is built up slowly to avoid
localised overheating.
❖ Ensure the glassware is completely free from
scratches or other defects.
❖ Place the hotplate in a tray large enough to
contain the liquid in the event of glassware
failure.
❖ Wear the appropriate safety clothing - e.g.
gloves, goggles, protective apron etc.
Accessory
A rod is available to support apparatus used with
the instrument.
The rod is supplied with a mounting bracket that
can be mounted behind any of the 3 plate
positions. The instrument is provided with
pre-drilled holes to accept the mounting bracket.
To fit the rod to your instrument, first isolate
from the mains supply and allow to cool. Attach
the bracket to the rear or the instrument with
the screws provided and then simply screw the
threaded end of the support rod into the
bracket.
4

Servicing and Repair
This product range does not require any routine
servicing.
Note: There are no internal user
replaceable parts.
In the event of product failure any repair or
replacement of parts should only be undertaken
by suitably qualified personnel. For advice please
contact the Service Department of Cole-Parmer
quoting model and serial number.
Only spare parts supplied by Cole-Parmer or its
agent should be used. Fitting of non-approved
parts may affect the performance of the safety
features of the instrument.
Note: The magnetic stirrer drive utilises
strong magnets.
If in any doubt, please contact the Service
Department of Cole-Parmer or the point of sale.
Cole-Parmer Ltd.
Beacon Road,
Stone, Staffordshire,
ST15 0SA, United Kingdom
Tel: +44 (0)1785 810475
Email: cpservice@coleparmer.com
Web: www.stuart-equipment.com
Spares
The following spare parts are available from your
laboratory supplier. For a comprehensive parts list
please contact the Technical Service Department
of Cole-Parmer quoting model and serial
number.
Description Catalogue
Number
Control knob SB160/CK
Rubber feet, set of 4 SB160/RF
Retort rod SR1
Retort rod bracket SR3
Warranty
Cole-Parmer Ltd. warrants this instrument to be
free from defects in material and workmanship,
when used under normal laboratory conditions,
for a period of three (3) years. In the event of a
justified claim Cole-Parmer will replace any
defective component free of charge.
This warranty does NOT apply if any repair has
been made or attempted other than by
Cole-Parmer or its agent.
5

6
Figure 1
(Vue de face)
Figure 2
(Vue arriere
Voyant nise
sous tension
Voyant ’Hot’
Voyant de
chauffage
Voyant
d’agitation
Français
Enbase
CEE
Fixation
statif

Merci d’acheter ce produit de Stuart. Pour
obtenir le bon fonctionnement de
l’équipement, et pour votre sécurité, lire
avec attention les instructions ci-dessous
avant l’utilisation.
Les plaques chauffantes et les agitateurs Stuart
sont conçus pour fonctionner dans les conditions
suivantes : -
❖Pour l’usage en intérieur seulement
❖Utilisation dans une pièce bien aérée
❖Température ambiante +5°C à +40°C
❖Altitude inférieure à 2000m
❖Humidité relative n’excédant pas 80%
❖Fluctuations de l’alimentation électrique
n’excédant pas 10% de la valeur nominale
❖Catégorie II IEC60364-4-443 de surtension
❖Degré 2 IEC664 de pollution
❖Utilisation à une distance minimum de 200mm
autour des murs ou d’autres appareils
Si l’équipement n’est pas utilisé de la façon
décrite dans ce manuel les différentes fonctions
de l’appareil peuvent être altérées.
Installation Électrique
CET ÉQUIPEMENT DOIT TRE MIS À
LA TERRE
Avant le raccordement, s’assurer que
l’alimentation électrique convient. Les
plaques chauffantes et agitateurs
Cole-Parmer nécessitent une tension
secteur de 230V, 50Hz, monophasé.
Alimentation électrique:
Modèle Puissance en watts
SB161-3 150W
SB162-3 2200W
Une embase CEE est située à l’arrière de
l’instrument pour le raccordement à
l’alimentation électrique, (voir le schéma 2).
L’appareil est fourni avec deux câbles équipés de
prise CEE pour le raccordement à l’instrument.
Un avec une prise anglaise et un autre avec une
prise de “Schuko” 2P+T pour le raccordement
au secteur. Choisir le câble approprié pour votre
installation électrique et jeter l’autre.
Si ni l’un ni l’autre ne conviennent, prendre celui
avec la prise anglaise et remplacer la prise par
celle appropriée. Voir la feuille d’instruction
incluse pour le montage de cette nouvelle prise.
Si le câble exige un remplacement, un câble de
1mm2à la norme H05W-F relié à une prise CEE
320 doit être employé.
EN CAS DE DOUTE CONSULTER UN
ÉLECTRICIEN QUALIFIÉ
Le câble d’alimentation électrique doit être relié
à l’instrument avant le raccordement au secteur.
Une fois connecté, une lampe néon verte sur
l’avant de l’appareil s’illumine, (voir le schéma 1).
Fonctionnement
Chauffage
SB162-3
Les boutons de commande étiquetés “Chauffer”
sur le panneau avant contrôlent la puissance de
chauffe et, par conséquent, la température de la
plaque. Il y a un bouton de commande unique
pour chacune des 3 plaques qui fonctionnent
indépendamment les unes des autres.
Les boutons comportent une graduation avec
une échelle de température approximative. Cette
échelle se rapporte à la température du dessus
des plaques et pas à la température du contenu
du récipient chauffé. Lorsque l’une des plaques
est mise à chauffer, un voyant pilote orange
s’allume à côté du bouton de commande de
cette plaque.
Lorsque la surface d’une plaque devient trop
chaude au toucher, un voyant d’avertissement
rouge sur le panneau avant va commencer à
clignoter à côté du bouton de commande de
cette plaque. Ceci va continuer tant que la
température de la plaque dépasse 50°C à
condition que l’appareil reste branché à
l’alimentation électrique.
AVERTISSEMENT: La surface du dessus
de l’instrument peut être CHAUDE. A l’air
libre, une température de surface de
325°C peut être atteinte.
Ne pas laisser les réchauffeurs allumés lorsqu’ils
ne sont pas utilisés.
7

Agitation
SB161-3, SB162-3
Les boutons de commande étiquetés “Agiter”
sur le panneau de commande avant contrôlent la
vitesse de l’agitateur. Il y a 3 positions d’agitation
contrôlées indépendamment, leur axe étant situé
directement au-dessus des boutons. Lorsqu’ils
sont allumés, un voyant pilote orange s’allume à
côté du bouton de commande.
Les boutons comportent une graduation avec
une échelle arbitraire de 1 à 9. Tourner le bouton
sur un nombre plus élevé augmente la vitesse
d’agitation.
Conseils de Sécurité
❖Ne pas utiliser l’instrument pour chauffer des
liquides inflammables
❖Ne jamais soulever ou porter l’instrument s’il
n’a pas été éteint et / ou laisser refroidir
pendant au moins 30 minutes. Le voyant
d’alarme “chaud” est là pour vous en
informer.
❖L’unité doit être déplacée en utilisant les deux
mains sous les bords latéraux.
❖Ne jamais déplacer ou porter l’appareil avec
des récipients posés dessus ou s’il est encore
relié à son alimentation secteur.
❖Il y a un risque de débordement du liquide si
les récipients sont trop remplis et / ou agités à
une vitesse excessive. Toujours régler la vitesse
d’agitation progressivement.
❖Ne jamais placer un contenant en verre froid
sur une plaque chauffante chaude.
Nettoyage et entretien
Avant d’essayer de nettoyer, s’assurer que le
dessus est froid et débrancher l’alimentation
électrique sur secteur.
L’enceinte métallique doit être nettoyée à l’aide
d’un chiffon humide et d’une solution
détergente douce.
La plaque métallique du dessus doit être
nettoyée avec un chiffon humide et une solution
détergente douce.
Le nettoyage est facilité si les déversements
accidentels sont traités rapidement. Dans tous les
cas, les déversements d’acides et de bases
DOIVENT être éliminés car ces produits chimiques
peuvent attaquer et endommager la surface de
l’alliage d’aluminium. S’assurer que les
précautions de sécurité appropriées sont
respectées.
Préparation de milieux
Apporter une attention particulière lors du
chauffage des liquides ayant une viscosité élevée.
Les liquides visqueux peuvent agir en tant
qu’isolants thermiques et peuvent causer une
rupture thermique de la verrerie. Ceci est très
important avec les préparations de milieux
compte tenu que la viscosité augmente
généralement en même temps que la
température s’élève.
❖Vérifier que l’agitation est suffisante pour
agiter la totalité du liquide. Les parties non
agitées du liquide peuvent avoir comme
conséquence la formation de “points chauds “
dans la verrerie, induisant une contrainte
thermique et ainsi causer une cassure.
❖Vérifier l’agitation régulièrement pour s’assurer
qu’elle est adaptée à l’augmentation de la
viscosité de la solution
❖Utiliser toujours le plus grand barreau
magnétique possible et, si nécessaire un
agitateur à tige.
❖Ne pas utiliser de verrerie à usage intensif aux
parois épaisses, ou de contenants ayant une
capacité supérieure ou égale à 5 litres.
❖Ne jamais chauffer les bouteilles en verre sur
une plaque chauffante.
❖S’assurer que le chauffage est progressif afin
d’éviter toute surchauffe localisée.
❖S’assurer que la verrerie est complètement
exempte d’éraflures ou d’autres défauts.
❖Placer la plaque chauffante dans un plateau
assez grand pour contenir le liquide en cas de
casse de la verrerie.
❖Porter des vêtements de sécurité appropriés -
par exemple des gants, des lunettes, un tablier
protecteur, etc...
8

Accessoires
Une tige est disponible pour soutenir les
appareils utilisés avec l’instrument.
La tige est fournie avec un support de montage
qui peut être monté derrière n’importe laquelle
des 3 positions de plaque. L’instrument est fourni
avec des trous pré-percés pour accueillir le
support de montage.
Pour installer la tige sur votre instrument, couper
d’abord l’alimentation secteur et laisser refroidir.
Attacher le support à l’arrière de l’instrument
avec les vis fournies puis simplement visser
l’extrémité filetée de la tige de soutien dans le
support.
Entretien
Cette gamme de produits ne nécessite pas
d’entretien régulier.
Note : Il n’y a pas de pièces internes
remplaçables par l’utilisateur
En cas de défaillance du produit, la réparation ou
le remplacement des pièces ne devront être
entrepris que par un personnel convenablement
qualifié. Pour demander conseil ou recevoir le un
manuel d’entretien, veuillez contacter le Service
technique de Cole-Parmer en mentionnant le
modèle et le numéro de série.
Seules les pièces détachées fournies par
Cole-Parmer ou ses agents devront être utilisées.
Le montage de pièces non-agréées peut affecter
les performances des caractéristiques de sécurité
prévues sur l’instrument.
Note : l’entraînement de l’agitateur
magnétique emploie des aimants forts.
En cas de doute, veuillez contacter le Service
technique Cole-Parmer ou votre point de vente.
Cole-Parmer Ltd.
Bâtiment le Deltaparc Silic pars Nord 2
7 rue du Canal
BP 55437 Villepinte
95944 ROISSY Charles de Gaulle
France
Tél : +33 1 48 63 77 99
Fax : +33 1 48 63 78 01
Email : cpservice@coleparmer.com
Web : www.stuart-equipment.fr
Pièces de rechange
Les pièces de rechange suivantes sont fournies
par votre fournisseur de laboratoire. Pour une
liste des pièces complète contacter le service
après vente de Cole-Parmer en donnant le
modèle et le numéro de série.
Description Cat. No.
Bouton de commande SB160/CK
Pieds en caoutchouc,
ensemble de 4 SB160/RF
Tige de statif SR1
Pince de serrage pour SR3
statif
Garantie
Cole-Parmer Ltd. garantit le matériel pour une
utilisation normale en laboratoire, et pour une
durée de trois (3) ans. Cette garantie comprend
les pièces détachées et la main-d’œuvre.
En cas d’une réclamation justifiée Cole-Parmer
remplacera n’importe quel composant
défectueux gratuitement.
Cette garantie ne s’applique pas si,
1. Un dessus en céramique a été cassé en raison
de l’impact mécanique, de l’éraflure, de
l’ébrèchement ou d’une attaque chimique.
2. L’appareil n’a pas été dépanné par une
personne qualifiée.
9

10
Figure 1
(Vista frontale)
Figure 2
(Vista posteriore)
Indicatore di
tensione
Spia di sicurezza
“piastra calda”
Indicatore di
riscaldamento
Indicatore
di agitazione
Italiano
Presa di
alimentazione CE
Foro per asta
di supporto

Vi ringraziamo per l’acquisto di un prodotto
Stuart. Per ottenere le migliori prestazioni
da questo strumento, e per la vostra
sicurezza personale, vi suggeriamo di leggere
attentamente le istruzioni prima dell’uso.
Le piastre riscaldanti e agitanti Stuart sono
progettate per essere utilizzate alle seguenti
condizioni:
❖Solo per uso in ambienti interni.
❖Utilizzare in spazi sufficientemente ventilati.
❖Gamma di temperatura ambiente da +5 a
+40°C.
❖ Altitudine fino a 2000m.
❖Umidità relativa non superiore all’80%.
❖Fluttuazioni di tensione elettrica non superiori
al 10% del valore nominale.
❖Categoria di over-voltaggio II IEC60364-4-443.
❖Grado di contaminazione 2 IEC664.
❖Utilizzare lo strumento con una distanza
minima di 200mm da pareti e oggetti.
Se l’apparecchiatura non viene utilizzata nelle
condizioni sopra descritte, la protezione fornita
dall’apparecchiatura può risultare danneggiata.
Installazione Elettrica
PER QUESTA APPARECCHIATURA E’
NECESSARIA LA MESSA A TERRA.
Prima di effettuare la connessione assicurarsi
che la linea di alimentazione sia adattabile.
Le piastre Cole-Parmer richiedono una
alimentazione monofase a 230V e 50Hz.
Caratteristiche di potenza:
Modello SB161-3 (150 Watt)
Modello SB162-3 (2200 Watt)
Nella parte posteriore dell’apparecchio è prevista
la presa IEC per la connessione all’alimentazione
elettrica (vedi fig. 2). Ogni apparecchio viene
fornito con due cavi di alimentazione
comprensivi di spine IEC, una di tipo inglese a 3
pin, l’altra di tipo “Schuko” a 2 pin. Scegliere il
cavo appropriato per l’installazione elettrica (è
possibile utilizzare il cavo con spina inglese,
sostituendo la spina con altro tipo, vedi
istruzioni).
IN CASO DI DUBBIO CONSULTARE UN
ELETTRICISTA QUALIFICATO
Il cavo di alimentazione deve essere collegato
all’apparecchio prima della connessione
all’impianto di alimentazione elettrica. Notare
che quando l’apparecchio è collegato
all’alimentazione, sul pannello dei comandi si
illuminerà un indicatore di tensione verde (fig.l).
Funzionamento
Riscaldamento
SB162-3
Le manopole di comando che portano l’etichetta
“Heat” (Calore) sul pannello anteriore regolano
la trasmissione di calore e di conseguenza la
temperatura della piastra. Ognuna delle tre
piastre ha una manopola di comando separata e
funziona in modo indipendente dalle altre.
Le manopole portano una graduazione con una
scala approssimata della temperatura. Tale scala
si riferisce alla temperatura delle piastre superiori
e non alla temperatura del contenuto dei
recipienti che si sta riscaldando. Quando si
accende il riscaldamento di una delle piastre, si
illumina una spia gialla accanto alla manopola di
comando per quella piastra.
Quando la superficie di una piastra diventa
troppo calda da toccare, sul pannello anteriore
comincia a lampeggiare una spia d’avvertimento
accanto alla manopola di comando del
riscaldamento per quella piastra. La spia
continua a lampeggiare se la temperatura della
piastra è superiore a 50°C, a condizione che
l’apparecchio rimanga connesso all’alimentazione
di corrente.
ATTENZIONE: La superficie superiore
dello strumento può essere MOLTO
CALDA. In aria ambiente si può
raggiungere una temperatura di 325°C.
Non lasciare gli elementi riscaldanti accesi
durante i periodi in cui non si usa l’apparecchio.
Agitazione
SB161-3, SB162-3
La manopola di comando sul pannello anteriore
che porta l’etichetta “Stir”(Agitazione) regola la
velocità dell’agitatore. Per l’agitatore esistono 3
posizioni regolate in modo indipendente l’una
dall’altra, il cui centro si trova direttamente sopra
ciascuna delle manopole. All’accensione si
illumina una spia gialla accanto alla manopola di
comando.
11

Le manopole portano una graduazione con una
scala arbitraria da 1 a 9. Si aumenta la velocità
dell’agitatore se si fa girare la manopola ad un
numero maggiore.
Consigli di Sicurezza
❖Non usare l’apparecchiatura per riscaldare
liquidi infiammabili.
❖Non sollevare o trasportare lo strumento fino a
che esso non sia spento e raffreddato da
almeno 30 minuti. L’indicatore di piastra calda
preserva da questo pericolo.
❖Lo strumento dovrà essere spostato usando
entrambe le mani, con le dita poggiate sotto i
bordi laterali.
❖Non muovere o trasportare lo strumento sul
quale siano poggiati contenitori o sia ancora
collegata l’alimentazione elettrica.
❖Esiste un pericolo di rovesciamento di liquidi se
i contenitori sono troppo pieni e la velocità di
agitazione elevata. Aumentare la velocità
gradualmente, non agitare mai più
rapidamente di quanto necessario.
❖MAI poggiare un contenitore di vetro freddo
su di una piastra già calda.
Pulizia e attenzioni
particolari:
Prima di cercare di pulire, assicurarsi che la
superficie superiore sia fredda e staccare
l’alimentazione di corrente.
Si deve pulire l’involucro di metallo con un
panno umido ed una soluzione di detersivo
leggero.
Si deve pulire la piastra superiore di metallo con
un panno umido ed una soluzione di detersivo
leggero.
La pulizia è più facile se si puliscono senza
indugio fuoriuscite eventuali. In ogni caso,
fuoriuscite di acidi e di prodotti alcalini DEVONO
essere rimosse immediatamente in quanto tali
prodotti chimici possono attaccare e danneggiare
la superficie della lega d’alluminio. Attenersi alle
precauzioni di sicurezza dovute.
Preparazione di Terreni
Si raccomanda di usare particolare cura nel
riscaldamento di liquidi altamente viscosi.
Questi infatti agiscono come isolanti termici e
possono causare la rottura della vetreria.
Questo aspetto è molto importante nelle
preparazioni di terreni, in quanto normalmente
la viscosità aumenta al crescere della
temperatura.
❖Verificare che l’azione agitante sia sufficiente
per tutto il liquido in oggetto. Le zone di
liquido non agitate possono trasferire calore
alle pareti di vetro, quindi causare un danno.
❖Controllare regolarmente l’agitazione per
assicurarsi che essa sia sempre adeguata alle
condizioni di viscosità del liquido.
❖Utilizzare sempre un’ancoretta magnetica
sufficientemente grande e, se necessario,
accoppiare l’ azione di un agitatore ad asta
meccanico.
❖Non utilizzare contenitori di vetro a pareti
spesse o aventi capacità maggiori di 5 litri.
❖MAI riscaldare bottiglie di vetro sulla piastra.
❖Assicurarsi che il calore cresca gradualmente,
evitando surriscaldamenti localizzati.
❖Assicurarsi che la vetreria utilizzata sia esente
da tensioni o altri difetti.
❖Alloggiare la piastra in un piatto
sufficientemente largo in caso di eventuale
rottura di contenitori di vetro.
❖Indossare un abbigliamento di sicurezza
appropriato agli usi del laboratorio.
Accessorio
È disponibile una sbarra per supportare
l’apparecchio utilizzato con lo strumento.
La sbarra viene fornita con una staffa di
montaggio che può essere fissata dietro una
qualsiasi delle 3 posizioni delle piastre. Lo
strumento è dotato di fori preparati in
precedenza in corrispondenza della staffa di
montaggio.
Per montare la sbarra sullo strumento, per prima
cosa isolarlo dall’alimentazione di corrente e
lasciarlo raffreddare completamente. Fissare la
staffa al retro dello strumento con le viti che
sono state fornite e quindi avvitare l’estremità
filettata della sbarra di supporto nella staffa.
12

Servizi
Questa linea di prodotti non richiede nessun
intervento di manutenzione.
Nota: Lo strumento non contiene
parti interne sostituibili
In caso di guasto dello strumento, affidare gli
interventi di riparazione o di sostituzione delle
parti esclusivamente a tecnici specializzati. Per
informazioni utili o per richiedere il manuale di
manutenzione, rivolgersi al reparto di assistenza
tecnica della Cole-Parmer citando il modello e il
numero di matricola.
Utilizzare esclusivamente i ricambi forniti o
indicati dalla Cole-Parmer o dai suoi rivenditori. Il
montaggio di parti non approvate può
pregiudicare le prestazioni dei dispositivi di
sicurezza di cui è dotato lo strumento.
Nota: L’agitatore magnetico utilizza
magneti molto potenti.
In caso di dubbio, rivolgersi al reparto di
assistenza tecnica della Cole-Parmer o al
rivenditore di fiducia.
Cole-Parmer Ltd.
Beacon Road,
Stone, Staffordshire,
ST15 0SA, United Kingdom
Tel: +44 (0)1785 810475
Email: cpservice@coleparmer.com
Web: www.stuart-equipment.com
Ricambi
Le seguenti parti di ricambio sono disponibili
presso il Vostro fornitore. Per una lista più
completa Vi preghiamo contattare il Servizio
Tecnico Cole-Parmer, riportando
modello e numero di serie.
Manopola di controllo Cod. SB160/CK
Set di 4 piedini in gomma Cod. SB160/RF
Asta di supporto Cod. SR1
Supporto per barra di Cod. SR3
sostegno per storte
Garanzia
La Cole-Parmer Ltd. garantisce lo strumento dai
vizi di costruzione o dai difetti di fabbricazione
per un periodo di tris (3) anni purché venga
utilizzato in normali condizioni di laboratorio. In
caso di valida richiesta di intervento in garanzia,
la Cole-Parmer si impegna a sostituire
gratuitamente le parti difettose o l’intero
strumento.
NON sono coperti da garanzia i danni imputabili
ad incendi, incidenti, inosservanza delle istruzioni
per l’uso, negligenza, interventi di regolazione o
riparazione errati, nonché ad installazione,
adattamento, modifica e montaggio di parti non
approvate o ad interventi di riparazione effettuati
da personale non autorizzato.
13

14
Figura 1
(Vista frontal)
Figura 2
(Parte Trasera)
Indicación de
Funcionamiento
Indicador de
Placa Caliente
Indicador de
Calentamiento
Indicador
de Agitación
Espanõl
Conexión a
corriente IEC
Orificio para
fijar una varilla

Gracias por comprar este producto Stuart.
Para obtener las mejores prestaciones del
equipo, y para su seguridad personal, por
favor lea detenidamente estas instrucciones
antes de usarlo.
Las placas calefactoras y agitadores Stuart han
sido diseñadas para ser utilizados bajo las
siguientes condiciones:
❖Para usar en locales al abrigo de la intemperie
❖Para usar en locales bien ventilados
❖Condiciones de trabajo: temperatura ambiente
+5°C a +40°C
❖Altitud hasta 2.000m
❖La humedad relativa no excederá de 80%
❖Las fluctuaciones de la corriente no excederán
un 10% del valor nominal
❖Sobre-Voltage categoría II IEC60364-4-443
❖Grado de contaminación 2 IEC664
❖En su utilización el instrumento debe estar
alejado un mínimo de 200 mm de cualquier
pared u objeto
Si el equipo no se usa de la manera descrita en
este manual, la protección proporcionada por el
aparato puede no ser adecuada.
Instalación eléctrica
ESTE EQUIPO DEBER SER CONECTADO
A UNA TOMA DE TIERRA.
Antes de conectar el aparato por favor
asegurarse de que la toma de corriente es
utilizable. Las placas calefactoras y
agitadores Cole-Parmer requieren una
corriente de 230V, 50Hz, monofásica.
Potencia requerida:
Modelo Potencia
SB161-3 150W
SB162-3 2200W
Hay un conector IEC en la parte trasera del
instrumento para enchufar a la corriente (ver
figura 2). La unidad se suministra con dos cables
con conexión IEC para acoplar al instrumento.
Uno es con clavija UK con tres bornes y el otro
es tipo “Schuko” con dos bornes y toma de
tierra utilizable en el resto de Europa. Escoger el
cable adecuado para su instalación eléctrica y
descartar el otro.
Si ninguno de los conectores es adecuado para
su instalación eléctrica, desmonte el enchufe con
conector UK y coloque el adecuado. Ver las
instrucciones adjuntas de cómo proceder a este
cambio.
Si se requiere cambiar el cable, debe colocarse
uno de 1mm2de sección, con código de
aislamiento H05W-F, y con conector IEC 320 en
uno de sus extremos para la conexión a la
unidad.
SI TIENE CUALQUIER DUDA, CONSULTE A
UN ELECTRICISTA CUALIFICADO
El cable debe ser conectado al instrumento
ANTES de su conexión a la corriente.
NOTA: Cuando la unidad está conectada a la
corriente eléctrica se iluminará un piloto de color
verde (ver figura 1).
Funcionamiento
Calentamiento
SB162-3
Los botones de control rotulados “Heat” (calor)
en el panel frontal controlan la producción de
calor y por consiguiente la temperatura de la
placa. Se incluye un botón de control separado
para cada una de las 3 placas que funcionan
independientes de cada una.
Los botones están graduados con una escala de
temperaturas aproximadas. Esta escala se refiere
a la temperatura de las placas superiores y no a
la temperatura del contenido del recipiente que
se está calentando. Cuando se activa el calor
para cualquier placa se encenderá una luz
indicadora ámbar adyacente al botón de control
correspondiente a aquella placa.
Cuando la superficie de la placa se calienta
demasiado al tacto comenzará a parpadear una
luz roja de aviso en el panel frontal adyacente al
botón de control correspondiente a aquella
placa. Esta luz continuará parpadeando mientras
la temperatura de la placa sea superior a 50°C y
el instrumento permanece conectado al
suministro eléctrico.
AVISO: La superficie superior del
instrumento puede estar CALIENTE. Al
aire libre puede alcanzarse una
temperatura superficial de 325°C.
15

No deje los calentadores encendidos si no se
usan.
Agitado
SB161-3, SB162-3
Los botones de control rotulados “Stir” (agitar)
en el panel frontal controlan la velocidad de
agitado. Hay 3 posiciones de agitado controladas
de manera independiente con el centro situado
justamente sobre cada uno de los botones.
Cuando se activa se encenderá una luz
indicadora ámbar adyacente al botón de control
correspondiente adyacente al botón de control.
Los botones están graduados con una escala
arbitraria de 1-9. Girando el botón a un número
más alto se aumenta la velocidad de agitado.
Aviso de seguridad
❖No utilice el instrumento para calentar líquidos
inflamables.
❖Nunca traslade el instrumento hasta que haya
sido desconectado y se haya enfriado al menos
durante 30 minutos. El piloto indicador rojo
intermitente le servirá de guía.
❖La unidad sólo debe ser transportada,
utilizando las dos manos y apoyando los dedos
en la parte inferior.
❖Nunca mueva o traslade la unidad con
recipientes en la superficie o si está conectada
a la corriente eléctrica.
❖Existe el peligro de salpicaduras de líquido, si
el recipiente está lleno y la agitación es
vigorosa. Empiece siempre a agitar a una
velocidad lenta y nunca agite más rápido de lo
necesario.
❖NUNCA coloque un vaso de vidrio muy frío, en
una placa calefactora si todavía está muy
caliente.
Limpieza y cuidado
Antes de proceder a la limpieza asegure que la
parte superior esté fría y desconecte el
instrumento del suministro eléctrico de la red.
Limpie la caja metálica con un trapo humedecido
en una solución detergente suave.
Limpie la placa superior metálica con un trapo
humedecido en una solución detergente suave.
La limpieza se facilita si se retiran los derrames
rápidamente. En cualquier caso, los derrames de
ácidos y álcalis DEBERAN ser retirados
inmediatamente, ya que estos productos
químicos pueden atacar y dañar la superficie de
aluminio aleado. Asegure que sean adoptadas
las medidas de precaución apropiadas al caso.
Preparación de medios
Debe tenerse especial precaución cuando se
calienten líquidos de alta viscosidad, estos
líquidos pueden actuar como aislantes térmicos y
causar roturas por choques térmicos en
recipientes de vidrio. Esto es más importante
sobre todo, con soluciones de medios de cultivo,
donde la viscosidad se incrementa al aumentar la
temperatura.
❖Comprobar la agitación frecuentemente para
asegurarse que permanece adecuada
especialmente en líquidos que incrementan su
viscosidad.
❖Utilizar siempre el imán teflonado de
agitación, del mayor tamaño posible.
❖No utilice para calentar, recipientes de vidrio
de pared muy gruesa, como los vasos Heavy
Duty de Pyrex, o vasos y frascos de 5 litros de
capacidad o mayores.
❖NUNCA caliente botellas de vidrio en la placa
calefactora.
❖Asegurarse que el calentamiento se realiza
lentamente para evitar sobre-calentamientos.
❖Asegurarse que el material de vidrio está
totalmente libre de tensiones, grietas u otros
defectos.
❖Colocar la placa calefactora en una superficie
grande, para evitar daños en caso de rotura
del recipiente de vidrio.
❖Utilice los utensilios apropiados de seguridad,
como guantes, gafas de seguridad o
delantales de protección.
16

Accesorio
Hay disponible una barra para sostener los
aparatos usados con el instrumento.
La barra se suministra con un soporte de
montaje que puede instalarse detrás de una
cualquiera de las 3 posiciones de placa. El
instrumento se envía con orificios previamente
taladrados para instalar el soporte de montaje.
Antes de instalar la barra en el instrumento,
desconecte primero el suministro de la red y deje
que enfríe. Instale el soporte en la parte
posterior del instrumento con los tornillos
incluidos y luego simplemente enrosque el
extremo roscado de la barra en el soporte.
Servicio Post-Venta
Los productos de esta gama no requieren servicio
rutinario.
Nota: Ho hay piezas internas que puedan
ser recambiadas por el usuario.
En caso de fallar el equipo, toda reparación o
recambio deberá ser realizada solamente por
personal profesional cualificado. Para solicitar
consejo o un manual de servicio por favor
póngase en contacto con el Departamento de
Servicio Técnico de Cole-Parmer indicando el
modelo y el número de serie.
Solamente deberán emplearse piezas de
repuesto suministradas por Cole-Parmer o por su
agente autorizado. La instalación de piezas no
aprobadas puede afectar la eficacia de las
características de seguridad del instrumento.
Nota: En el motor del agitador magnético
se incorporan potentes imanes.
En caso de dudas, por favor póngase en
contacto con el Departamento de Servicio
Técnico de Cole-Parmer o con la tienda donde
compró el producto.
Cole-Parmer Ltd.
Beacon Road,
Stone, Staffordshire,
ST15 0SA, United Kingdom
Tel: +44 (0)1785 810475
Email: cpservice@coleparmer.com
Web: www.stuart-equipment.com
Recambios
Los siguientes recambios pueden ser
suministrados por su proveedor habitual de
material de laboratorio. Para una lista más
exhaustiva de piezas de recambio, por favor
contactar con el Departamento Técnico de
Cole-Parmer, indicando el modelo y n° de serie.
Referencia Descripción
SB160/CK Botón de control
SB160/RF Pies de goma (4 piezas)
SR1 Barra roscada
SR3 Soporte para varilla
de retorta
Garantía
Cole-Parmer Ltd. garantiza que este instrumento
está libre de defectos en materiales y mano de
obra, cuando se usa en condiciones de
laboratorio normales, durante un periodo de tres
(3) años. En el caso de recibir una reclamación
justificada, Cole-Parmer reemplazará gratis
cualquier componente defectuoso.
Esta garantía NO es válida si el daño es causado
por fuego, accidente, uso incorrecto, descuido,
ajuste o reparación incorrectos, daños a causa de
adaptación de instalación, modificación,
instalación de piezas no aprobadas o reparación
realizada por personal no autorizado.
17

18
Abbildung 1
(Vorderansicht)
Abbildung 2
(Rückansicht)
Lampe, Netz
Warnleuchte,
Heiß
Lampe, Heizer
eingeschaltet
Lampe,
Rührgerät
eingeschaltet
Deutsch
IEC-Buchse
Stützstangen-
Befestigung

Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt
von Stuart entschieden haben. Um Ihre
persönliche Sicherheit zu gewährleisten und
die optimale Leistung des Gerätes erreichen
zu können, sollten Sie vor der Nutzung des
Geräts die folgenden Anweisungen
sorgfältig lesen.
Die Heizplatten und Rührgeräte von Stuart sind
für eine Verwendung unter den folgenden
Bedingungen ausgelegt:
❖Nur zur Verwendung im Innenbereich
❖Verwendung in einem gut belüfteten Bereich
❖Umgebungstemperaturbereich zwischen +5°C
bis +40°C
❖Höhe bis 2000m
❖Relative Luftfeuchtigkeit nicht über 80%
❖Netzstromschwankungen nicht mehr als 10%
des Nennwerts
❖Überspannungskategorie II IEC60364-4-443
❖Verschmutzungsgrad 2 IEC664
❖Halten Sie bei der Verwendung einen
Mindestabstand von 200mm zu Wänden oder
anderen Gegenständen ein
Der Einsatz des Gerätes auf eine vom Hersteller
nicht vorgesehene Weise kann eine
Beeinträchtigung des durch dieses Gerät
gegebenen Schutzes zur Folge haben.
Elektrische Installation
DIESES GERÄT MUSS GEERDET
WERDEN
Stellen Sie sicher, dass die Stromversorgung
geeignet ist, bevor Sie das Gerät
anschließen. Diese Heizplatten und
Rührgeräte von Cole-Parmer benötigen
Einphasenstrom mit 230V und 50Hz.
Stromanforderungen:
Modell Wattleistung
SB161-3 150W
SB162-3 2200W
An der Rückseite des Geräts befindet sich eine
IEC-Buchse zum Anschluß an die
Netzstromversorgung (s. Abb. 2). Das Gerät wird
mit zwei Netzkabeln geliefert, die IEC-Stecker
zum Anschluß an das Gerät besitzen. Während
das eine Kabel über einen 3-stiftigen UK-Stecker
verfügt, besitzt das andere Kabel einen
2-stiftigen ,,Schuko-Stecker“ zum Anschluß an
die Netzstromversorgung. Verwenden Sie das für
Ihre elektrische Installation geeignete Kabel und
entsorgen Sie das andere Kabel.
Sollten beide Kabel nicht geeignet sein,
verwenden Sie das Kabel mit dem UK-Stecker
und ersetzen Sie den Stecker durch den
entsprechenden geeigneten Stecker. Vergleichen
Sie dazu die beigefügten Anweisungen, die
dieses Verfahren beschreiben.
Falls ein Austausch des Kabels erforderlich ist,
sollt ein Kabel mit 1mm2des
Harmonisierungscodes H05W-F, das an einen IEC
320 Stecker angeschlossen ist, verwendet
werden.
SOLLTEN ZWEIFEL BESTEHEN, WENDEN SIE
SICH AN EINEN QUALIFIZIERTEN ELEKTRIKER
Das Netzkabel sollte an das Gerät angeschlossen
werden, BEVOR die Verbindung zum Stromnetz
hergestellt wird.
BERÜCKSICHTIGEN Sie bitte, dass auf der
Vorderseite des Gerätes eine grüne Neonlampe
leuchtet (s. Abb. 1), wenn das Gerät an das
Stromnetz angeschlossen ist.
Allgemeine Beschreibung
Heizung
SB162-3
Die mit „Heat“ gekennzeichneten Einstellknöpfe
an der Frontplatte steuern die Heizleistung und
damit auch die Temperatur der Heizplatte. Für
jede der 3 Heizplatten ist ein separater
Einstellknopf vorhanden, die unabhängig
voneinander betätigt werden können.
Die Einstellknöpfe sind mit einer ungefähren
Temperaturskala versehen. Diese Skala bezieht
sich jedoch auf die Temperatur der oberen
Heizplatten und nicht auf die Temperatur des
Materials in den beheizten Gefäßen. Wenn die
Wärmezufuhr für eine Platte abgeschaltet wird,
leuchtet neben dem Einstellknopf der jeweiligen
Platte eine gelbe Kontrolleuchte auf.
Sobald die Oberfläche der Platte so heiß wird,
dass sie nicht mehr berührt werden sollte,
beginnt eine rote Warnleuchte zu blinken, die
sich neben dem jeweiligen Einstellknopf der
Platte befindet. Die Lampe blinkt so lange, wie
die Temperatur der Heizplatte über 50°C liegt
19

und das Gerät mit der Netzversorgung
verbunden ist.
WARNUNG: Die Oberfläche des
Instruments kann HEISS sein. Freistehend
kann die Oberfläche eine Temperatur von
325°C erreichen.
Die Heizgeräte sollten nicht im eingeschalteten
Zustand stehengelassen werden, wenn sie nicht
gebraucht werden.
Rühren
SB161-3, SB162-3
Mit Hilfe der mit „Stir“ gekennzeichneten
Einstellknöpfe an der Frontplatte kann die
Rührgeschwindigkeit gesteuert werden. Es sind
drei Rührpositionen vorhanden, die unabhängig
voneinander betätigt werden können. Das
Zentrum befindet sich dabei direkt über den
jeweiligen Knöpfen. Nach dem Einschalten
leuchtet eine gelbe Kontrolleuchte neben dem
Einstellknopf.
Die Einstellknöpfe sind mit einer willkürlichen
Skala von 1 – 9 versehen. Wird der Einstellknopf
auf eine höhere Zahl gedreht, erhöht sich die
Rührgeschwindigkeit.
Sicherheitshinweis
❖Verwenden Sie das Gerät nicht, um
feuergefährliche Flüssigkeiten zu erhitzen
❖Das Gerät darf, solange es eingeschaltet ist,
weder angehoben noch transportiert werden.
Lassen Sie es nach dem Ausschalten
mindestens 30 Minuten abkühlen. Die
Warnleuchte ,Heiß“ dient dabei als Richtwert.
❖Das Gerät sollte mit beiden Händen
transportiert werden, wobei sich die Finger
unter den Seitenkanten befinden.
❖Bewegen oder transportieren Sie das Gerät
niemals, wenn sich noch Gefäße auf der
Heizplatte befinden oder wenn das Gerät noch
an das Stromnetz angeschlossen ist.
❖Es besteht die Gefahr, dass die Flüssigkeit
verschüttet werden kann, wenn die Gefäße
übermäßig gefüllt wurden oder die Flüssigkeit
zu schnell gerührt wird. Steigern Sie die
Rührgeschwindigkeit langsam, und rühren Sie
nicht schneller als erforderlich.
❖Stellen Sie NIEMALS ein kaltes Glasgefäß auf
eine heiße Heizplatte.
Reinigung und Pflege
Vor der Reinigung muß sichergestellt werden,
dass die Oberseite abgekühlt und dass das Gerät
vom Netzanschluß getrennt wurde.
Das Metallgehäuse sollte mit einem feuchten
Tuch und einer milden Reinigungslösung
gereinigt werden.
Die Metallplatte sollte mit einem feuchten Tuch
und einer milden Reinigungslösung gereinigt
werden.
Die Reinigung wird erheblich erleichtert, wenn
Spritzer sofort beseitigt werden. Spritzer von
Säuren und Laugen MÜSSEN sofort entfernt
werden, da diese Chemikalien die Oberfläche der
Aluminiumlegierung angreifen und beschädigen
können. Stellen Sie sicher, dass die
entsprechenden Sicherheitsvorkehrungen
beachtet werden.
Vorbereitung der Medien
Gehen Sie besonders vorsichtig vor, wenn sie
Flüssigkeiten mit einer hohen Viskosität erhitzen.
Viskose Flüssigkeiten können als
Wärmedämmung agieren und einen thermischen
Bruch der Glaswaren führen. Dies ist besonders
bei Medienlösungen wichtig, da bei ansteigender
Temperatur gewöhnlich auch die Viskosität
zunimmt.
❖Überprüfen Sie, ob die Rührbewegung
ausreichend ist, um die gesamte Flüssigkeit zu
bewegen. Wenn sich ungerührte Bereiche in
der Flüssigkeit bilden, kann dies zu einem
ungleichmäßigen Hitzetransfer und zu
Wärmekonzentrationen im Glas führen. Die
dabei entstehenden thermischen Spannungen
können die Ursache für eine Beschädigung
sein.
❖Überprüfen Sie regelmäßig den Rührvorgang,
um sicherzustellen, dass die Geschwindigkeit
weiterhin angemessen ist, da die Viskosität
zunimmt
❖Verwenden Sie immer den größtmöglichen
Magneteinsatz und gegebenenfalls einen
mechanischen Rührer
❖Verwenden Sie keine Glasgefäße mit dicken
Wänden, zum Beispiel Pyrex Heavy Duty Ware
oder Standard-Bechergläser oder -Kolben, die
ein Fassungsvermögen von 5 Litern oder mehr
besitzen.
20
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Stuart Cooktop manuals
Popular Cooktop manuals by other brands

Parmco
Parmco HX-1-9NF-CER-T Installation and operating instructions

Foster
Foster 7330/241 Use and maintenance instructions

Gaggenau
Gaggenau CX491610 instructions

Frigidaire
Frigidaire FGIC3667MBA installation instructions

Kenmore
Kenmore 642911 Use Use, care, safety manual

Camplux
Camplux TC01SS Instructions for installation and use