STUDER REVOX B710 User manual

51ri..lll--E REVOX
8710
Montage-Anleitung für lR-Receiver-Print
lnstallation lnstructions for the lR-Receiver PCB
lnstructions de montage pour le circuit de r6cepteur lR
jttlrt,:
I: !':"::;: a: I:. a-::a: r€ssIich
'-"-:,,er'a:r.
SiUc<l j s!e:
ios. I ix Zylinderschraube (Insec)
li: x6 2l .53.0354
ios. 2 2x i,iutterbolzen 143x19
1 .01 0 .034. 27
Pos.3 1x Print IR-RECEIVER
i .71C.36 5
Pos. 4 1x Kabelbund IR
1 .714 .366
Pos. 5 2x Kabel binder
35-03-0r09
The i nstal lation s.:rl d only be per-
'ornPd bJ ar d i-' -"d Ptv0v ser,'i e
agent.
Bill of materials:
Item 1 4 pcs, her-socket-head screws
(lnsec) l,'i3r.. 21.53.0354
Iten 2 2 pcs. pin riiih nut 143x19
Le nrontdge dor't 6tre exclusiverent
plfe.r,e dr dp '-pl:p.. dp -e'r'.e
REVc]X.
$E!e!
Pos. 1 4 vis cylindriques (Insec)
l,l3x6 2I .53.0354
Item 3
Item 4
.010.034.:r
pc. IR-iraEiVER PCB
entretoi ses fi I et6es ll3x19
.01 0.034.27
ci rcui t I R- RECE I VER
.710.365
enser,rbl e de cäbles IR
. 710 .366
serre-cebl e s
s. 03 .0109
. 71 0.36 5
pc. cabl e
Pos. 2
Pos. 3
Pos. 4
Pos - 5
ha rnes s IR
tr es
1.710.366
Iten 5 2 pcs. cdble
35.03-0m9

sT[J --] =E,- FEVOX
llerkzeug:
Es wjrd folgendes l,lerkzeug benöti9t:
1 Kreuzschl i tzschraubendreher Nr. 2
1 Inbusschlüssel (lnsec) 3 mm
I'JARNUNG:
Das Gerät und der lR-Receiver Print
entha I ten elektrostatisch empfindli-
che Bauteile. Der tinbaLr sol lte nur
an entsprechend geschü tzten Arbejts-
pl ätzen durchgefrjhrt \lerden.
Vorbere i tu ng :
Am Gerät Netzstecker ausziehen. DLrrch
Lösen der beiden Schrauben an der
Rückseite das obere Deckblech nach
hinten liegziehen. Das Gerät auf die
rechte Seitenwand stellen. llm das
untere Deckblech zu demontieren, zu-
erst die vordere Fussleiste entfer-
nen. Danach die vier Schrauben an
der Geräteunterseite und eine Schrau-
be an der Rückseite (14itte) lösen.
:, _ :-' _a a:'a.:r :
!-r. lr b"ss( 1l ;ssel zwe- Z!' ilde(-
schrauben [1] von der Geräteunter-
seite her, zwjschen l'litteltraverse
und l,lic/Phones Amplifier Print
1.710.351 hindurch, jn die beiden
Löcher des Peak lleter Electronics
Pri nt I .71 0.361 [A] stecken . Von
der Geräteoberseite her die beiden
Bolzen [2] einschra!ben und fest-
drehen -
Tool s:
The fol I olii ng tool s are
J Screwdri ver for ?hill
No. 2
1 Hex-socket-scre!l key
requ j red :
i ps screws
(Insec) 3 mm
CAUT] ON:
The recorder and ire IR receiver PCB
contain el ectrostati cal ly sens j ti ve
conrponents which should only be in-
stalled in suitably protected work
areas.
Prepa ratory steps:
Disconnect povier s:cket al AC inlet.
Pull top cover plaie toward redr aft_
er unfastenjng the:i{o screws on the
back. Place recorc.'!pright on its
right-hand side p.'el. The front skirt-
ing nust be detacie. before the bottom
cover plate can be renoved by loosen-
in9 the four scre!/s on the bottom and
one screw on the rear (center).
Inslallation of pin:
l,lith the aid of hexagon-socket-screw
key, guide the tllo hex-socket-head
screr,/s ll from the bottom between
the certer crosstie and mic/phones
ariplifier PCB 1.710.351 into the t\,ro
holes of the peak meter electronics
PCB 1.710,351 [A]. Screw in the two
o r' -2 --o: -.e _op ard L l\rö1.
0utillage:
Les outils s!ivants sont ndcessaires:
I tourneviS ä tete crucifonne no.2
I cl6 inbus (lnsec) 3 mm
ATTENTI ON:
L'oppo'qi el F c_rruiL de recef-
teur lR contjennent des coriposants
sensibles ä l'6lectricitd statique.
Le montage ne sera donc effectu6
qu'aL posre, de I rdva :l orot6ges.
Prdpa rati on:
De'oar ec ter I'appare'l du SeLLp-..
Tirer la plaque sup6rieure vers
l'arriöre aprös avoir ddvisse les
deux vis du panneau arrjere. Poser
l'appareil sur le cötd droit. Pour
ddposer la plaque infdrieure, enle-
ve- d'öoord lF barded" sJpport puis
devisser les quatre vis situ6es sous
I'appareil et celle plac6e au centre
du panneau arriöre.
l,lontage des entretoises:
Placer les deux vis cyl indriques [1]
dans les trous du circuit Peak I'leter
Electron'ic 1.710.361 tAl en passant
ä travers le circuit f4ic/Phones Amp-
Lf ier l./10.'5 , les Lötes des v1<
6lant orientdes vers la face inf6-
rieure de I'appareil. Placer les deux
entretoises f2l sur les vis et serrer

5TUDtrtr]
Kabel bund monti eren :Tnstal lation of cable harneSS
A!f 14i croprozessor Control Print
1.710.465 den 13- und 20pol igen Stek-
ker des Kabelbundes aus CIS-Fede"-
leisten IB] und IC] ziehen, Den Stek-
kerpri nt am einzubauenden Kabelbund
1.710.366 t4l in C lS-Feder'lei sten
IB] und tCl stecken, Die vorhjn ent-
'errren I3- "nd 20po1 ioen Srecle. i'l
die CIS-Federleiste des Steckerprint
stecken.
Den Kabelbund entlang der I'litteltra-
verse führen und den l4poligen Print-
stecker durch den Ausschnitt'in der
Traverse zum Peak l4eter Electronics
Print 1.710.361 [A] ziehen. Das Kabel
L4al (StromversorgLnq. \4e;ss) o.'
Stecker ID] des l'4icroprozessor Con-
trol Print stecken. Das Kabel [4b]
(l,lon i tor-Funkti on, orange) a!f Stek-
',ea ILl des Inrerconnecrion Pr:nl
1.710,471 stecken. Den Kabelbund ent-
lang der l'littelLrdverse nit der oei-
den Kabelbindern [5] am vorhandenen
Kabel bund befesti gen.
0n the microprocessor control PCB
1.71a.465, unplug the 13-pole and the
20-pole cable harness connectors from
the CI5 female r,rultipoint connectors
tBl and IC]. Plug interconnection PCB
into the CIS femalemultipoint connec-
tors IB] and IC] of the cable harness
1.710.366 [4] to be jnstalled. l'lount
the previously removed J3-pole and
20-pole ClS female nultipoint connec-
tors on the interconnection PCB.
Lead the cable harness along the cen-
ter crosstie and the l4-pole card edge
connector through the cutout in the
(ross'ie to the pea. reLe' electronic5
PCB 1.710.360 [A]. Fasten cable [4a]
(power supply, white) to connector ID]
of -he niLrop'ocessor co'ltrol PCB.
Fasten cable [4b] (monitor function,
orange) to connector IE] of the inter-
connection PCB 1.710.471. Secure cable
harness along the center crosstie with
the aid of the two cable ties [5] to
the exi sti ng cabl e harfess .
lvlontaoe des connections:
Retirer des prises IBJ et [C] les
conlecteurs 13 eL 20 pöles du fais-
ceau de cables du circuit l.licropro-
cessor control 1.710.465. Placer le
faisceau de cäbles 1.710.366 [4] du
circuit enfichable dans les prises
tBl et tcl. Replacer les connecteurs
13 et 20 poles auparavant d6montes
dans les prises correspondantes du
circuit enfichable.
Faire passer le faisceau de cäbles le
long de la traverse centra'le et anens
le connectelr 14 p6les au circuit
Peak l'4eter Electronics 1,710.360 [A]
en le faisant passer ä travers la d6-
coupe de ia traverse. Raccorder le
cäble [4a] (alimentation, blanc) ä la
prise ID] du circuit Nlicroprocessor
Cortrol. Relier le cäble [4b] (fonc-
tior }4oritor, o.ange) ä la pr'se lLl
du circui t d'interconnection 1.710.411.
Fixer le faisceau de cäbles ä la tra-
verse centrale ä I 'aide des deux
serre-cäbl es [5].
I R-Recei ver Print montieren:
Den IR-Receiver Print [3] von oben
vorsichtig nach vorne in die Ausspa-
rung des Peak l4eter Displays
1,710,356 [F] einführen, a!f den bei-
den Bolzen [2] ausrichten und mit den
Zyl j nderschrauben [1] (Insec) fest-
schrauben. Das Absch i rmbl ech darf
keinen Kontakt mit der Lötseite des
Peak Meter Di spl ays machen.
Installing the 1R receiver PCB
Careful ly guide IR recejver PCB [3]
from the top toward the front through
the cutout of the peak meter display
1.710.356 [F]. Align pin [2] on both
sides and secure with the hex-socket-
head screws ll (Insec). Ensure that
the shielding plate does not contact
the soldering side of the peak meter
display.
r,4ontase !! !tMl!,f8: I9t:
G!ider le circuit IR-Receiver [3]
dans l'6videment du circuit Peak l4eter
Display 1.710.356 [F] puis le placer
sur les entretoises l2l et le fixer
par les vis t1l (lnsec), La plaque de
blindage ne doit pas Ctre en contact
avec les pistes imprimdes du Peak
l"leter Displ ay,

sTtUEtrR REVOX
Den Kabelbund-Stecker in die CIS-Fe-
derleiste des IR-Receiver Print stek-
ken. Unteres Deckbl ech, Fusslejste
.rnd oberes Deckbl ech l!ieder befesti
:en.
Fasten cable harrea: :Jnnector lo the
CIS female multipa":.onnector of
the IR receiver ?a:. ieinstall bottom
cover plate, skir:": and top cover.
Rdccorder le connecteur du faisceaLr
de cäbles ä la prise cIS du circuit
lD-Qeceiver. Ponon-cr l" pd 11e,lu 'n-
fdrjeur, le bandeau support et la
face sup6ri eu re de I 'apparei I .
;-,;l-,. :t ::
e:::
RC-1]onnector SiqnalIame
5-REl]
S.5Tl]P
5,Ratl
5-|AL_'St
9.5V
t0 -
lt -
l2
t3
1,1
16 -
18 G\D
r9 s-REll
2A
s sTSv
t j'--- --- I . ,
Iu
l1
1? :'
IR R EMOTE CONTROL SYSTEI\,1 1.710.365

sTtlrDtrR Rd/OX
I dr| o-EFo^'....?
iHt@effiH*','
@ e.!D o rll lElU
. @ ll 1
nrühffi:ril;tp
i Yl*F-Ars:Er
o
o
o
o
o
o
o
-o
o
o
*a
o
o
o
o

sT['DtrR REVOX
Fernbed i enung B 20J:
I4it der Fernbedienung B 20J lassen
sich sämtl i che Bandlauffunktionel
sowie die llonitor-Funktion des Kas-
settenbandgerätes drahtlos steuern,
Durch Betätigen der Taste PAIJSE, <<,
>> , PLAY oder STOP wird das Gerät
eingeschaltet und führt dje entspre-
chende Funktion aus. Die Stellung
des P0l,lER-Schal ters am cerät selbst
kann auf 0N oder STANDBY sein. Die
Aufnahmefun kti on erfolgt durch gleich-
ze'it'iges Drücken der Tasten REC und
PAUSE oder REC und PLAY. Für die
Fernbed i enung der l,4onitor-Funktjon
(UnsLlalten SOURCl, TADT) russ der
Schalter l'10NIToR am Gerät auf SoLIRCE
stehen. Die Taste PollER OFF schaltet
alle mit der Fernbedienung B 201 ge-
steuerten Geräte aus. Durch Taste *
1örrer ni e:ner Fe-nbed_elu"g zlrei
Bandmaschi nen und bhäng i g voneinander
ge5Ieuerl kerden. DazL nuss be'einet
Gerät die *-Funktion adressiert !,/erden.
Adres s i eren der *-Funktion:
Drahtbrücke IJS] auf dem IR-Recejver-
Print der einen Maschine unterbr-"chen
1s i ehe Bestiick!ngszeichnung). NLjn wer-
den sämtl iche Befehle von dieser l"la-
schine nur ausgeführt, wenn zuerst
dje *-Taste gedrückt und gehal ten,
und zusätzl ich dje entsprechende
Funktr'onstaste gedrückt wird.
Remote control B 201 T61dcommande B 201 :
l/ith the remote control B 201, all
tape transport functions as lvell as
the monitor function of the cassette
recorder can be remote controlled. The
recorder i. swrrcl-Fd on oy precsi'rg
PAUSE,<< , >> , PLAY or 5T0P after
which the function of the correspond-
jng key is executed. The POl,iER switch
of the recorder can be either in the
0N or the STANDBY posjtion. The re-
cording rnode js activated by simul-
taneously pressing REC and PAUSE or
REC and PLAY. For the renote control
of the monjtor fLrnciion (change-over
S0URCE/IAPE), the Il0l{lT0R s\,jitch of
the recorder must be in the S0URCE
pcsjtion. The PoliER CFF key swjtches
all recorders off inat operate under
control of the B 2C1 remote control .
l,Jith the * functjon, two tape record-
ers can be controlled independently
by a single remote control . However,
rhe - func-ion -r5' re aodressed tn
one of the recorders.
Address i ng the * function:
C-t w-.e br-dge I JS I or tl'e lR rece-v-
er PCB of one of the recorders (refer
to lhe component arrangement drawing).
Commands are executed by this record-
er only, if the * key is kept pressed
while the corresponding function key
js pressed in addition.
La teldcommande sans fil B 201 permet
de contr0ler toutes les fonctions du
transport de bande ainsi que la fonc-
tion l\4onitor du magn6tophone ä cas-
settes. Une pression sur la touche
PALISE, << , >) , PLAY ou 5T0P met
1'appareil en service et la fonction
correspondante est executde. L'inter-
rupteur secteur de I'appareil peut
6tre sur 0N ou STANDBY. L'enregistre-
nenL est colndnde pdr la .onDir d;son
des toüches REC et PAUSE ou REC et
PLAY. Pour t6l6commander le monito-
rin9, jl faut placer le s6lecteur
i'l0NlT0R de l'appareil sur SOURCE. La
touche PO],,JER oFF d6connecte tous les
appareils commandds par la tdl6com-
mande B 201. La touche * permet de
commander deux maqn6tophones de faCon
distincte, toutes les fonctions de
1'un des appareils devant 6tre adres-
sdes par *
Adressage de la fonction * :
Couper le pontage IJS] du circuit IR-
Receiver de la machine ä adresser
(voir le dessin d'arrangement des
composants ) . Les ordres concernant
ce'te lach ine r e seronr alors pr's en
conp'e qLe S i ld roJche * est p'-.5aaa
et reste press6e, et la toLrche de la
fonction d6sirde est press6e en plus.
Prepared and edi ted by
STUDER-REVOX
Techn i ca I documentation
Althardstrasse 10
CH-8105 Regensdorf-Zu ri ch
Swi tzerl and
We reserve the right to make alterations.
Copyri ght by l,,li I I i Studer
Pri n ted in Switzerland
order number 18.259 - 0483
Other manuals for B710
1
Other STUDER REVOX Receiver manuals