Comfort audio Comfort Contego T800 User manual

Comfort Contego
User Manual
Please read the user manual
before using this product.
Comfort Contego T800
Transmitter
Comfort Contego R800
Receiver
English - page 1
Nederlands - pagina 21
Français - page 41
Deutsch - seite 59
Español - página 77

3
Contents
Page
Introduction 3
This is included 4
Charging the equipment 5
Functions - receiver 6
Functions - transmitter 7
Display symbols receiver 8
Display symbols transmitter 9
Starting to use the Comfort Contego 10
Menu - Receiver and transmitter 12
Watching TV 14
Special functions 15
Troubleshooting 16
Important safety instructions 17
Service and guarantee 18
Accessories and spare parts 18
Technical data 18
Introduction
Congratulation’s on your choice of the
Comfort Contego. In the bag you will
find everything you need to improve your
grasp of speech in all kinds of situa-
tions, for example at a restaurant, at
daily conversation and when you are
watching TV.
Please read through this user manual
before you use the product.
For conversations
at home or at work
At a
restaurant
Watching TV
2

5
This is included
Bag Transmitter - Contego T800
Neck loop with or
extension cable
Headphones
Audio Kit Power supply
Earphones
Alternatives
Charging the equipment
Comfort Contego contains a rechargeable battery. Charge the
transmitter and the receiver for at least 4 hours before using them
for the first time.
An empty battery takes about 4 hours to charge. When the battery
is charged you can use the unit for up to 20 hours. The transmitter
can be charged during use.
To charge:
When the battery is being charged the battery symbol on the display
blinks. When the battery symbol is full Comfort Contego is fully
charged and charging ceases. You can not change the battery your-
self - get in touch with your retailer.
Use only the Comfort Audio AB charger that is supplied.
or
or
Receiver - Contego R800
4

7
Clip on the back
Plug for neck loop/
headphones
Power switch
On/Off
Display
Microphones
Menu/OK
Charging
Volume controller,
receiver
Volume controller,
transmitter
Omni-directional
microphone setting
Directional
microphone setting
Functions - Receiver, Comfort Contego R800
Increase volume on
the receiver microphone
Decrease volume on
the receiver microphone
Select the directional
microphone
Increase volume
from the transmitter
microphone
Decrease volume
from the transmitter
microphone
Select the omni-
directional microphone
Clip on the back
Line in On/off
Microphones
Menu/OK
Omni-directional
microphone setting
Charging
Display
Directional
microphone
setting
Functions - Transmitter, Comfort Contego T800
Directional microphone
Select the Uni-directional
microphone.
Increase the audio
in amplification.
Contego Microphone mode Audio in attached
Omni-directional microphone
Select the omni-directional
microphone.
Decrease the audio in
amplification.
6

9
R800
Contego
T800
Contego
Signal strength between receiver and transmitter.
Directional microphone setting to cover a limited area.
Display Symbols Receiver, Comfort Contego R800
9
9
99
CH:2
CH:2
Omni-directional microphone setting to cover a larger
area.
Transmission
Shows contact between the
receiver and the transmitter.
If the receiver and transmit-
ter are too near one another,
“Too close” is displayed.
Key lock is activated, see page 13..
Battery status.
Transmitter volume is showed in the bar display.
Receiver volume is showed in the bar display.
The number shows which channel the receiver is set on.
CH:2
9
Display Symbols Transmitter, Contego T800
9
Line in / Microphone for listening to an external sound
source. When connected, an arrow is shown.
Shows the amplification of the external sound source.
Battery status.
Key lock is activated, see page 13.
CH:2 The number shows which channel the receiver is set on.
Directional microphone setting to cover a limited area.
Omni-directional microphone setting to cover a larger area.
8

11
1. When the Comfort Contego is
fully charged - start the receiver
by pressing the button for about
2 seconds.
2. Then connect the neck loop
and turn the hearing aid to the
T-position. Use the headphones
instead of the neck loop if you
don’t use hearing aids.
3. Picking up sound via the built
in microphones in the receiver.
Set the audio level by means of
the right hand volume controller.
(see page 6)
(Note! Start listening at a low
volume.)
Select the directional or omnidirec-
tional microphone with the arrow
buttons in the middle (see page 6).
Place the receiver on a table or aim
it at the person you want to listen to.
Choose directional or omni-
directional settings depending
on the situation. Normally in noisy
surroundings directional setting is
preferred.
4. Picking up sound by means of
transmitter. When the distance be-
tween you and the speaker /sound
source is longer, let the person you
want to hear use the transmitter.
Set the audio level by means of the
left hand volume controller.
(see page 6)
(Note! Start listening at a low
volume)
(When the transmitter or receiver is
turned on, the most recent settings
for volume and microphone type are
automatically selected)
Starting to use the Comfort Contego
10

13
You select the function by navigating
up or down with the arrow buttons
Channel settings
The transmitter and receiver are set on the same channels when you
receive the product. The number shows which channel the receiver
is set on and both receiver and transmitter must be on the same
channel. To change channels choose Channel in the menu and press
OK, navigate between the channels by using the arrows up and down.
To choose a channel press OK.
If you change channel on the transmitter the receiver must be on
and within the transmitters range to follow the channel switch.
Pairing
In order to use the equipment, it must be paired (from the beginning
they are already paired). Press Menu key on both transmitter and
receiver. Scroll to Pair and press OK. Press Pair in the next menu.
The unit will display “Wait for receiver/transmitter”. Press OK on the
transmitter. The units will pair and display “Pairing complete”.
Line in
You can choose to use an external sound source, the equipment is
set on “Line in” from the beginning.
Language
Select the language with the arrows. Press OK.
Key lock
Choose “Lock Keys” in the menu selection and press Menu/OK to
lock the keys. To unlock them press the up and down arrow keys
simultaneously.
Menu - Receiver and transmitter
Press and hold the Menu/OK
button for a short moment to
access the menu:
Choices displayed on the
receiver:
Back Language
Pairing Key lock
Radio range and channels
The aerials for the transmitter and receiver are built in. The range is
up to 30 meters. This can vary depending on the kind of environment
you are in.
Like all radio transmitters Comfort Contego communicates on special
channels. If you use two transmitters on the same channel there will
be an interference. Other electronic equipment can also interfere with
the radio transmissions.
The channel that you use in your country is perhaps not permitted
abroad. Always get in touch with your hearing aid provider in your
country in order to find out which channels are permitted in different
countries.
Menu/OK
Receiver Transmitter
Choices displayed on the
transmitter:
Back Line in
Channel Language
Pairing Key lock
To make a selection, press Menu/OK
To return, also press Menu/OK
12

15
Watching TV
Use the sound kit and you can then
listen with the receiver.
Connect the cable (A) between the TV
and the socket on the Contego trans-
mitter (T800). Use the scart cable (B)
if needed. (Make sure the transmitter
is set on “Line in”)
With the help of the built in micro-
phone in the receiver you can also
listen to people sitting next to you.
Special functions
Add a receiver / more receivers
If you want to use more than one receiver to listen with this is not a
problem (e.g. during a guided tour.)
In order to add a receiver go into the menu on the extra receiver,
choose Pair. Then go into the menu of the transmitter. Choose Pair
and press OK. Pair complete! The new receiver can then be used to
listen with.
Tip: - More than one receiver can be paired at the same time.
- Instead of using the transmitter menu you can pair by
pushing two quick times on the menu button on the
transmitter.
A
B
14

17
Troubleshooting
Transmitter and receiver do not start.
Charge the transmitter and the receiver. Remember that you must
hold the ON/OFF button in for 2 seconds in order to start Comfort
Contego. If it still does not work - check the charger is connected to
the mains. Contact your retailer to change the battery.
Poor speech reception
The distance between the transmitter and the receiver is too long.
The distance between the microphone and the person speaking can
also be too long.
Poor range and interference
In certain environments consisting of concrete, iron and metal
plates, the range can be reduced. There can also be interfering
equipment nearby. Change channel.
NOTE
If you use a hearing aid make sure that it is working and that it
is in the T setting. Always make sure that the receiver and the
transmitter are paired.
Important safety instructions
1) Read these instructions.
2) Keep these instructions.
3) Heed all warnings.
4) Follow all instructions.
5) Do not use this equipment near water.
6) Clean only with dry cloth.
7) Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the
manufacturer’s instructions.
8) Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers,
stoves, or other equipment (including amplifiers) that produce heat.
9) Protect the power cord from being walked on or pinched particularly
at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from
the equipment.
10) Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
11) Unplug this equipment during lightning storms or when unused for
long periods of time.
12) Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is
required when the equipment has been damaged in any way, such as
power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or
objects have fallen into the equipment, the equipment has been
exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been
dropped.
!Comfort Audio AB
Box 154, SE-301 05 Halmstad, Sweden
www.comfortaudio.com
Manufactured by:
16

19
Service and guarantee
Comfort Audio AB accords a limited warranty for two years as of the
date of delivery. This covers all defects of manufacture and
materials. For accessories the warranty period is 90 days as of the
date of delivery. Local agreements or regulations may exist. Defects
caused by careless handling or intervention inside the product or its
accessories are not covered by the warranty.
Accessories and spare parts
Spare parts and accessories can be ordered (see page 4 for
pictures.) You are always welcome to contact your nearest retailer
if there is anything you are unsure about.
Technical data
Type of transmitter Digital modulation, with encryption
Range - 30 m
Size 22 x 45 x 98 mm
Weight 60 g
Frequency range 863-865 MHz, extended channels: 842-862 MHz
Channels 3 + 54
Antenna Built in
Operating time Up to 20 hours
Battery Rechargeable Li-Ion
Charging time 4 hours
Microphones Built in, directional and omni-directional
Input Line in / Microphone
18

21
Comfort Contego
Gebruikshandleiding
Lees de gebruikshandleiding voordat
u dit product gaat gebruiken.
Nederlands
Comfort Contego T800
Zender
Comfort Contego R800
Ontvanger
20

23
Inhoudsopgave
Pagina
Inleiding 23
Inhoud 24
De apparatuur laden 25
Functies - ontvanger 26
Functies - zender 27
Symbolen ontvanger 28
Symbolen zender 29
Aan de slag met Comfort Contego 30
Menu - ontvanger en zender 32
TV kijken 34
Bijzondere functies 35
Problemen oplossen 36
Belangrijke Veiligheidsinstructies 37
Service en garantie 38
Accessoires en reserveonderdelen 38
Technische gegevens 38
Inleiding
Voor u ligt uw nieuwe Comfort
Contego. In de verpakking zit alles
wat u nodig hebt om spraak in allerlei
situaties te kunnen verstaan, bij
voorbeeld in een restaurant, voor
gesprekken en bij het TV kijken.
Lees de gebruikshandleiding zorg-
vuldig door voordat u dit product gaat
gebruiken.
Voor gesprekken
thuis of op het werk
In een
restaurant
TV kijken
22

25
Inhoud
Etui
Halslus met of
verlengsnoer
Hoofdtelefoon
Geluidskabels Lader
Oortelefoon
Incl. alternatieven
Gebruik alleen de meegeleverde Comfort Audio AB-oplader.
De apparatuur laden
Opladen
De Comfort Contego bevat een oplaadbare batterij. Zorg ervoor
dat de zender en de ontvanger minstens 4 uur lang zijn opgeladen
voordat u ze voor het eerst gaat gebruiken.
Het duurt ongeveer 4 uur voordat een lege batterij is opgeladen.
Wanneer de batterij vol is, kunt u het toestel maximaal 20 uur
gebruiken. De zender en de ontvanger kunnen tijdens gebruik
worden opgeladen.
Opladen:
Wanneer de batterij wordt opgeladen, knippert het batterij-
pictogram op de display. Wanneer het batterijpictogram vol is, is de
Comfort Contego volledig opgeladen en wordt het oplaadproces
gestopt. U kunt de batterij niet zelf vervangen, neem hiervoor
contact op met uw leverancier.
of
of
Ontvanger - Contego R800
Zender - Contego T800
24

27
Clip aan de
achterzijde
Connector voor
halslus/hoofdtelefoon
Aan-/uitscha-
kelaar
Display
Microfoons
Menu/OK
Opladen
Volumeregeling,
ontvanger
Volumeregeling,
zender
Instelling algemene
microfoon
Instelling
richtmicrofoon
Functies - Ontvanger, Comfort Contego R800
Verhoogt het volume
op de microfoon van
de ontvanger
Verlaagt het volume op
de microfoon van de
ontvanger
Kiest de richtmicrofoon
Verhoogt het volume
op de microfoon van
de zender
Verlaagt het volume
op de microfoon van
de zender
Kiest de algemene
microfoon
Clip aan de
achterzijde
Audio in Aan-/uitscha-
kelaar
Microfoons
Menu/OK
Instelling algemene
microfoon
Opladen
Display
Instelling richt-
microfoon
Functies - Zender, Comfort Contego T800
Richtmicrofoon
Kiest de richtmicrofoon
Verhoogt de versterk-
ing van de audio in
Audio in uitgeschakeld Audio in aangesloten
Algemene microfoon
Kiest de algemene microfoon
Verlaagt de versterk-
ing van de audio in
26

29
Signaalsterkte tussen de zender en de ontvanger.
Instelling richtmicrofoon, ontvangt een gericht
signaal uit een beperkt gebied.
Display-symbolen Ontvanger, Comfort Contego R800
9
9
CH:2
Instelling algemene microfoon, kan een groter gebied
bestrijken.
Zenden
Hieraan ziet u dat er contact
is tussen de ontvanger en de
zender. Als de afstand tussen
zender en ontvanger te klein is,
wordt het bericht “Te dichtbij”
weergegeven.
R800
Contego
99
CH:2
Vergrendeling actief (Zie pagina 34).
Batterijvermogen.
Volume zender.
Volume ontvanger.
Aan het nummer ziet u op welk kanaal de ontvanger is
afgestemd.
T800
Contego
CH:2
9
Display-symbolen Zender, Contego T800
9
Lijn in wordt gebruikt wanneer u naar een externe
geluidsbron wilt luisteren. Als de kabel is aangesloten,
verschijnt er een pijl tussen het symbool en de zender.
Geeft het niveau van versterking van de audio in aan.
Batterijvermogen.
Vergrendeling actief (Zie pagina 34).
CH:2
Instelling richtmicrofoon, ontvangt een gericht
signaal uit een beperkt gebied.
Aan het nummer ziet u op welk kanaal de ontvanger is
afgestemd.
Instelling algemene microfoon, kan een groter gebied
bestrijken.
28

31
1. Wanneer de Comfort Contego
volledig opgeladen is, start u de
ontvanger door de knop circa
2 seconden in te drukken.
2. Daarna sluit u de halslus aan en
zet u het hoortoestel in stand T. Als
u geen hoortoestel hebt, gebruikt
u de hoofdtelefoon in plaats van de
halslus.
3. Geluid opvangen via de inge-
bouwde microfoons in de ontvan-
ger. Stel het geluidsniveau in met
de rechter volumeknop
(zie pagina 26).
(Opmerking ! Begin met
luisteren op laag volume.)
Aan de slag met de Comfort Contego Kies met de pijlknoppen in het
midden de richtmicrofoon of de
algemene microfoon (zie pagina
26). Zet de ontvanger op een tafel
of richt hem op de persoon naar
wie u wilt luisteren. Kies de instel-
lingen voor de richtmicrofoon of de
algemene microfoon al naar gelang
de situatie. Normaal gesproken
gaat in een rumoerige omgeving de
voorkeur uit naar de instelling voor
de richtmicrofoon.
4. Geluid opvangen met de zender.
Bevindt de spreker of de geluids-
bron zich op grotere afstand van
uzelf, laat de persoon in kwestie
dan gebruik maken van de zender.
Stel het geluidsniveau in met de
volumeknop links. (Zie pagina 26.)
(Opmerking! Begin met luisteren
op laag volume.)
(Wanneer de zender of de ontvan-
ger aangezet worden, worden de
meest recente instellingen voor
volume en microfoontype automa-
tisch geselecteerd.)
30

33
Met de pijlknoppen kunt u omhoog en
omlaag om de juiste functie te kiezen.
Menu - Ontvanger en Zender
Druk op de knop Menu/OK en
houd deze ingedrukt.
U krijgt dan toegang tot het menu:
Menu/OK
Ontvanger Zender
Druk op Menu/OK om een keuze te maken.
Ook als u terug wilt, drukt u op Menu/OK.
Instellingen Kanaal
Wanneer u het product ontvangt, zijn zender en ontvanger ingesteld
op dezelfde kanalen. Kies Kanaal in het menu als u een ander kanaal
wilt kiezen. Druk op OK en navigeer met de pijlen omhoog en omlaag
door de kanalen. Druk op OK om een kanaal te kiezen. De kanalen
1, 2 en 3 zijn toegestaan in de meeste Europese landen. Voor andere
kanalen hebt u meestal toestemming nodig van de centrale overheid
(zie pagina 35).
Keuzemogelijkheden op de
ontvanger:
Back = terug
Pairing = paren
Language = taal
Key lock = vergrendeling
Keuzemogelijkheden op de zender:
Back = terug
Channel = kanaal
Pair = paren
Input = audio in
Language = taal
Lock Keys = vergrendeling
Radiobereik en kanalen
De zender en de ontvanger hebben beide een ingebouwde antenne
met een bereik tot 30 meter. Dit bereik kan variëren, afhankelijk
van het soort omgeving waarin u zich bevindt.
Comfort Contego is een radiozender en werkt dus op speciale
kanalen. Als u twee zenders op hetzelfde kanaal gebruikt, ontstaat
er storing.
Ook andere elektronische apparatuur kan storen op uw radiouit-
zending.
Het kanaal dat u in uw eigen land gebruikt, is misschien in het
buitenland niet toegestaan. Neem altijd contact op met de leveran-
cier van uw Comfort Contego in uw land om te informeren welke
kanalen in andere landen mogen worden gebruikt.
In de meeste landen van Europa kunt u de kanalen 1-3 gebruiken.
Paren
Om de ontvanger en zender te kunnen gebruiken, moeten ze gepaard
zijn. (Bij levering zijn de zender en ontvanger met elkaar gepaard.)
Om te paren kiest u “Paren” in het menu van de ontvanger. Om te
paren, drukt u op OK. Op het display verschijnt dan “Wacht op
zender”. Ga naar het menu van de zender en kies paren. Druk op OK.
Er verschijnt dan “Paren voltooid”.
Audio in
Hier kiest u of u een externe geluidsbron wilt gebruken. Bijv. van tv
of stereo. Bij ontvangst is de Contego ingesteld op “Audio in”. (U kiest
de microfoonstand uitsluitend als u onze accessoire tv-microfoon wilt
gebruiken.)
32

35
TV kijken
Om naar de tv of andere geluids-
bronnen te luisteren, gebruikt u de
geluidskabel en de zender. Luister
vervolgens met de ontvanger.
Sluit de bijgeleverde kabel (A) tussen
de tv en de Contego-zender aan.
Gebruik indien nodig de scart-
adapter (B). (Controleer of de zender
is ingesteld op Ingang - Audio in.)
Met behulp van de ingebouwde
microfoon in de ontvanger kunt u ook
luisteren naar personen die naast u
op de bank zitten.
Vergrendeling
U kunt de toetsen vergrendelen wanneer u in het menu Toetsen
vergrendelen staat en op Menu/OK drukt. U ontgrendelt ze weer door
gelijktijdig op de toetsen omhoog en omlaag te drukken.
Taal
Kies de taal met behulp van de pijlen. Druk op OK.
Bijzondere functies
Kanalen waarvoor bijzondere toestemming nodig is
Als u de kanalen 4 of hoger gebruikt, ziet u naast het kanaal een
uitroepteken staan, bijvoorbeeld CH:4 !
Dit betekent dat u een kanaal gebruikt waarvoor toestemming
nodig is. Vraag uw leverancier of u deze frequentie mag gebruiken
in het land waarin u zich bevindt.
Ontvanger toevoegen/extra paren
Het is geen probleem als u voor het luisteren meer dan één ont-
vanger wilt gebruiken (bijv. bij een rondleiding). Om een extra
ontvanger toe te voegen, gaat u naar het menu van de extra ont-
vanger. Kies “Paren”. Ga vervolgens naar het menu van de zender,
kies “Paren” en druk op “OK”. “Paren voltooid!” Er kan nu met de
nieuwe ontvanger worden geluisterd.
Tip: - Er kunnen meerdere ontvangers tegelijkertijd worden
gepaard.
- In plaats van naar het menu van de zender te gaan, kan
het paren ook worden geactiveerd door twee keer snel op
de menuknop op de zender te drukken.
A
B
34

37
Problemen oplossen
Zender en ontvanger starten niet op
Laad zender en ontvanger op. Vergeet niet dat u de knop AAN/UIT
2 seconden ingedrukt moet houden om de Comfort Contego te
starten. Als het toestel dan nog niet werkt, controleert u of de lader
is aangesloten op de netstroom. Neem contact op met de leveran-
cier op – deze kan de batterij vervangen (Een batterij kan ongeveer
1000 maal opgeladen worden.).
Slechte ontvangst van spraak
De afstand tussen de zender en de ontvanger is te groot. Ook de
afstand tussen de microfoon en de spreker kan te groot zijn.
Slecht bereik en storing
In bepaalde omgevingen met veel beton, ijzer en metalen platen
kunt u een kleiner bereik hebben. Ook kan er apparatuur in de
buurt staan die op uw Comfort Contego stoort. Kies een ander
kanaal.
OPMERKING
Als u een hoortoestel gebruikt, controleer dan of dit werkt en of
het in de T-stand staat. Controleer altijd of zender en ontvanger
hetzelfde kanaal gebruiken en of ze gekoppeld zijn.
U kunt altijd contact opnemen met de dichtstbijzijnde leverancier
als u ergens niet zeker van bent.
Belangrijke veiligheidsinstructies
1) Lees deze instructies.
2) Bewaar deze instructies.
3) Houd u aan alle waarschuwingen.
4) Volg alle instructies op.
5) Gebruik het toestel niet in de buurt van water.
6) Reinig uitsluitend met een droge doek.
7) Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen niet verstopt raken. Installeer
het toestel volgens de instructies van de fabrikant.
8) Installeer het toestel niet in de buurt van warmtebronnen als
radiatoren, ventilatoren, fornuizen of andere apparatuur (waaronder
versterkers) die warmte produceren.
9) Zorg ervoor dat er niet over het netsnoer heen gelopen kan worden of
dat het snoer beklemd raakt bij stopcontacten en waar het snoer het
toestel uit komt.
10) Gebruik uitsluitend accessoires die door de fabrikant vermeld worden.
11) Trek de stekker van het toestel uit het stopcontact tijdens onweer of
wanneer u het toestel geruime tijd niet gaat gebruiken.
12) Laat alle onderhoud uitvoeren door geautoriseerd personeel. Onder
houd is nodig wanneer het toestel beschadigd is, bijvoorbeeld wanneer
het netsnoer of de stekker beschadigd is, wanneer het toestel nat
geworden is of wanneer er dingen in gevallen zijn; bijvoorbeeld wanneer
het toestel in regen of vocht heeft gelegen, niet normaal werkt of
gevallen is.
!Comfort Audio AB
Box 154, SE-301 05 Halmstad, Sweden
www.comfortaudio.com
Manufactured by:
36

39
Service en garantie
Comfort Audio biedt een beperkte garantie op producten aan
gedurende twee jaar na levering. Deze dekt alle fabricage- en
materiaalfouten. Voor accessoires geldt een garantie van 90 dagen
vanaf de leverdatum. Er kunnen plaatselijke overeenkomsten of
bepalingen gelden. Fouten die veroorzaakt werden door
onzorgvuldig gebruik of ingrepen in het product of bijbehorende
accessoires worden niet gedekt door deze garantie.
Accessoires en reserveonderdelen
Reserveonderdelen en accessoires kunnen besteld worden (zie
pagina 24).
Technische gegevens
Type zender Digitale modulatie met versleuteling
Bereik - 30 m
Afmetingen 22 x 45 x 98 mm
Gewicht 60 g
Frequentiebereik 863 - 865 MHz, Uitgebreide kanalen: 842 - 862 MHz
Kanalen 3 + 54
Antenne Ingebouwd
Gebruiksduur Tot 20 uur
Batterij Herlaadbare Li-Ion
Oplaadtijd 4 uur
Microfoons Ingebouwd: richtmicrofoon en algemene microfoon
Input Audio in / Microfoon
38
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Comfort audio Receiver manuals

Comfort audio
Comfort audio Comfort Contego T900 User manual

Comfort audio
Comfort audio Comfort Digisystem DH10 User manual

Comfort audio
Comfort audio Programmer DT20 Service manual

Comfort audio
Comfort audio Microphone DM30 User manual

Comfort audio
Comfort audio DT10 Service manual

Comfort audio
Comfort audio DE10 User manual

Comfort audio
Comfort audio Comfort Digisystem DT10 User manual

Comfort audio
Comfort audio Comfort Digisystem Access DA20 User manual

Comfort audio
Comfort audio Contego R900 User manual

Comfort audio
Comfort audio Programmer DT20 User manual