Stylies Luna User manual

www.stylies.ch
Coplax AG
Sihlbruggstrasse 107, 6340 Baar–Switzerland
Phone no: +41 41 766 8330

LUNA - AROMA DIFFUSOR
Gebrauchsanweisung Deutsch 5
Instruction Manual English 13
Mode d’emploi Français 20
Istruzioni d’uso Italiano 28
Instrukcja obsługi Polski 35
Gebruiksaanwijzing Dutch 42
Käyttöohje Suomi 50
Instrucciones de uso Español 57
Návod k použití Čeština 64
Návod na použitie Slovenský 71

LUNA - BEDUFTER - AROMA DIFFUSOR


Deutsch
5
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem neuen Stylies®Aroma Diffusor Luna! Durch lautlose
Verteilung von Feuchtigkeit mit Ihrem Lieblingsduft in der Luft kann er wirkungsvoll dazu
beitragen eine saubere, entspannte, behagliche und angenehme Luftqualität um Sie her-
um zu schaffen. Geniessen Sie es!
Sie können ihn überall hinstellen wo Sie mögen. Setzen Sie ihn jedoch nicht auf Holzbö-
den. Luna hat einen sehr niedrigen Stromverbrauch. Er leuchtet in verschiedenen Far-
ben, Sie können Ihre Lieblingsfarbe wählen oder die Beleuchtung ausschalten.
Wie es für alle elektrischen Haushaltsgeräte gilt, ist beim Gebrauch des Produktes be-
sondere Vorsicht geboten, um Unfälle, Feuerschäden oder Schäden am Gerät zu vermei-
den. Bitte lesen Sie das Bedienungshandbuch sorgfältig, bevor Sie Luna zum ersten Mal
verwenden und halten Sie sich an die Sicherheitsrichtlinien des Gerätes.
GERÄTEBESCHREIBUNG
Das Gerät besteht aus den folgenden Hauptbestandteilen:
1. Abdeckhaube
2. Auslass
3. Innendeckel
4. Luftauslass
5. Basiseinheit
6. Behälter: Geben Sie Wasser und Ihr Lieblingsduftöl, ätherisches Öl oder Parfüm
hinein. Kapazität: 50 ml.
7. «MAX» Markierung: Markiert den maximalen Wasserstand.
8. LED Lampen: Geben farbiges Licht ab
9. Kontrollknopf: Schalten Sie das Gerät ein oder aus, wechseln Sie den Lichtmodus.
10. Adaptersteckdose
11. Lufteinlass: Die Luft wird von hier vom Ventilator angesaugt
12. Adapter
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
• Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie den Stylies
Aroma Diffuser Luna zum ersten Mal verwenden und bewahren Sie die Anleitung an
einem sicheren Ort für spätere Referenznahme auf. Falls Sie den Luftbefeuchter
jemals einem anderen Besitzer überlassen, stellen Sie sicher, dass Sie diese Bedie-
nungsanleitung ebenfalls überlassen.

6
• Für Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Gebrauchsanleitung entstehen, lehnt
die Coplax AG jegliche Haftung ab.
• Das Gerät ist nur im Haushalt für die in dieser Gebrauchsanweisung beschriebenen
Zwecke zu benutzen. Ein nicht bestimmungsgemässer Gebrauch sowie technische
Veränderungen am Gerät können zu Gefahren für Gesundheit und Leben führen.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, aberauch von unerfahrenen
und unwissenden Personen verwendet werden,sofern diese das Gerät unter Auf-
sicht verwenden oder von einer anderenPerson über die sichere Verwendung des
Gerätes unterwiesen wurdenund sich der damit verbundenen Gefahren bewusst
sind. Kinder solltennicht mit dem Gerät spielen. Kinder sollten das Gerät nur unter
Aufsicht reinigen und pflegen.
• Schliessen Sie das Kabel nur an Wechselstrom an. Achten Sie auf die Spannungs-
angaben auf dem Gerät.
• Den Netzstecker unbedingt ziehen:
- Vor jeder Umplatzierung des Gerätes
- Vor jedem Öffnen des Gerätes oder beim Wassereinfüllen
- Bei Störungen des Betriebs
- vor jeder Reinigung
- nach jedem Gebrauch.
• Keine beschädigten Verlängerungskabel verwenden.
• Gerät niemals am Netzkabel tragen oder ziehen
• Das Eindringen in das Gehäuse ist strengsten verboten.
• Verwenden Sie nur den mitgelieferten Adapter. Falls der Originaladapter beschädigt
wird, können Sie einen Ersatz erhalten, jedoch ausschliesslich durch Beratung von

7
qualifiziertem Personal.
• Falls die Anschlussleitung beschädigt ist, muss sie vom Hersteller, seinem Ser-
vicepartner oder ähnlich qualifizierten Personen ersetzt werden, um Gefahren zu
vermeiden.
• Das Netzkabel nicht über scharfe Kanten ziehen oder einklemmen.
• Den Stecker nie am Netzkabel oder mit nassen Händen aus der Steckdose ziehen.
• Diesen Luftbefeuchter nicht in unmittelbarer Nähe einer Badewanne, einer Dusche
oder eines Schwimmbeckens benutzen (Mindestabstand von 3m einhalten). Gerät
so aufstellen, dass Personen das Gerät von der Badewanne aus nicht berühren können.
• Gerät nicht in der Nähe einer Wärmequelle aufstellen. Das Netzkabel keiner direk-
ten Hitzeeinwirkung (wie z.B. heisse Herdplatte, offene Flammen, heisse Bügelsohle
oder Heizöfen) aussetzen. Netzkabel vor Öl schützen.
• Gerät nicht direkt neben Wände, Vorhänge oder Möbel stellen.
• Darauf achten, dass das Gerät beim Betrieb eine gute Standfestigkeit besitzt und
nicht über das Netzkabel gestolpert werden kann.
• Das Gerät ist nicht spritzwassergeschützt.
• Das Gerät nicht im Freien aufbewahren oder in Betrieb nehmen.
• Das Gerät an einem trockenen und für Kinder unzugänglichen Ort aufbewahren
(einpacken).
• Gerät immer ausstecken beim Auffüllen von Wasser und bei der Reinigung.
• Schalten Sie das Gerät nicht an, wenn sich kein Wasser im Behälter befindet.
• Füllen Sie den Behälter nicht über die «MAX» Markierung – zu viel Wasser setzt die
Funktion des Aroma Diffusers ausser Betrieb.
• Verwenden Sie zur Reinigung des Oszillators keine Metall- oder andere harten Ge-
genstände.

8
• Verwenden Sie keine scharfen Chemikalien im Wasserbehälter.
• Legen Sie das Gerät nicht in Wasser und vermeiden Sie das Eindringen von Wasser
in das Gerät.
• Der Dunst und Duftstoff freigebende Teil (Auslass) sollte nicht mit anderen Objek-
ten bedeckt werden.
• Verwenden Sie das Gerät nicht in einem Bereich, wo die Umgebungsfeuchte 60 Pro-
zent übersteigt.
• Während des Betriebes versuchen Sie nie das Gerät schräg zu stellen, zu bewegen
oder zu leeren.
INBETRIEBNAHME/BEDIENUNG
Vorbereitung
1. Stellen Sie Ihren Diffuser auf eine glatte, flache und stabile Fläche.
2. Stellen Sie sicher, dass der Diffuser von der Stromversorgung getrennt ist
3. Entfernen Sie die Abdeckhaube und den Innendeckel.
4. Prüfen Sie und stellen Sie sicher, dass der Behälter sauber und frei von Fremdobjek-
ten ist.
5. Füllen Sie den Behälter mit maximal 50 ml frischem und sauberem Wasser (es wird
empfohlen weiches oder destilliertes Wasser zu verwenden). Anmerkung: Zur Errei-
chung optimaler Leistung Ihres Duftverdunsters füllen Sie bitte KEIN Wasser über
den mit «MAX» markierten Füllstand ein.
6. Fügen Sie einige Tropfen Ihres flüssigen Lieblingsduftstoffes hinzu (Parfüm, ätheri-
sches Öl oder irgendeinen anderen Duftstoff, den Sie bevorzugen – jedoch nur in flüs-
siger Form). Anmerkung: Umrühren ist nicht erforderlich um den Duftstoff mit Wasser
zu vermischen. Der Oszillator zerstäubt das Wasser und sorgt so für eine bessere Mi-
schung. Wir empfehlen Flüssigduftstoffe von professionellen Parfümherstellern oder
Drogerien zu verwenden, die normalerweise keine scharfen chemischen Bestandteile
enthalten. Selbst gemachte Duftprodukte oder Duftstoffe in fester Form werden daher
zur Verwendung im Diffuser nicht empfohlen.
7. Legen Sie den Innendeckel auf die Basiseinheit.
8. Legen Sie die Abdeckhaube auf die Basiseinheit.
9. Stecken Sie den Stecker des Adapters vollständig und ordnungsgemäss in die Adap-
tersteckdose.
10. Verbinden Sie den Adapter mit der Hauptstromversorgung.
11. Drücken Sie die Kontrolltaste einmal und Ihr Diffuser startet seine Funktion. Nach
einigen Sekunden sollte der aus dem Auslass ausströmende Dunst sichtbar sein und
Sie sollten Ihren Lieblingsduft im Raum wahrnehmen können.

9
12. Drücken Sie die Kontrolltaste erneut und Sie sind in der Lage die Farbe des Lichts
anzuhalten oder schalten Sie das Licht einfach durch Drücken der Kontrolltaste aus.
13. Durch erneutes Drücken der Kontrolltaste wird der Diffuser komplett ausgeschaltet.
14. Wenn Sie den Duftverdunster längere Zeit nicht betreiben möchten, dann stellen Sie
sicher, dass der Adapter von der Hauptstromversorgung getrennt wird, leeren und
trocknen Sie den Behälter sorgfältig.
Wichtige Hinweise:
• Befüllen Sie Ihren Diffuser nicht, bevor er nicht von der Hauptstromversorgung getrennt
ist.
• Leeren und reinigen Sie den Behälter ordnungsgemäss, bevor Sie zu einem anderen Duft-
stoff wechseln.
AUTOMATISCHE ABSCHALTUNG
Das Fassungsvermögen des Behälters beträgt 50 ml. Dies bedeutet, dass Ihr Duftverduns-
ter mit einem vollen Behälter dauerhaft 3-4 Stunden betrieben werden kann. Wenn der
Behälter sich leert, stellt der in der Basiseinheit installierte elektronische Sensor den leeren
Zustand fest und schaltet das Gerät ab.
REINIGUNG
Ihr Aroma Duffuser ist ein sehr verlässliches und robustes Produkt, seine gute Leistung
erfordert jedoch regelmässige Wartung. Die Häufigkeit der Wartung hängt davon ab wie
und wie oft Sie ihn verwenden.
Abhängig von der Wasserhärte stellen Sie vielleicht Kalzium- und Magnesiumablagerungen
oder andere Verunreinigungen im Behälter fest, welche die Oberfläche des Oszillators be-
decken. Daher ist es notwendig, dass Sie den Diffuser, abhängig von der Betriebszeit, regel-
mässig reinigen.
Zur Vermeidung von Kalkablagerungen
• Verwenden Sie sauberes und enthärtetes Wasser, kaltes abgekochtes Wasser oder
destilliertes Wasser.
• Reinigen Sie den Behälter wöchentlich, insbesondere die Oberfläche des Oszillators.
• Trocknen Sie die Einheit (Behälter, Innendeckel, Abdeckhaube) vollständig mit sauberem
weichen Lappen nach der Verwendung und vor Lagerung.
Entkalkung und Reinigung
• Schalten Sie das Gerät durch Drücken des Kontrollknopfes aus und trennen Sie den Adap-
ter von der Stromversorgung.
• Entfernen Sie die Abdeckhaube und den Innendeckel, geben Sie einige Tropfen weissen
Essig in den Behälter bis der Essig die Oberfläche des Oszillators bedeckt und lassen Sie
ihn 5 Minuten lang einwirken (je länger, desto besser ist das Reinigungsergebnis).
• Entfernen Sie den Kalk mit einem weichen Tuch.
• Spülen Sie alle Teile (Abdeckhaube, Innendeckel, Behälter) mit frischem sauberem Wasser
ab. Anmerkung: Seien Sie vorsichtig, dass kein Wasser in die Basiseinheit läuft.
• Trocknen Sie alle Teile mit einem weichen Tuch und legen Sie den Innendeckel und die
Abdeckhaube auf die Basiseinheit.

10
WICHTIG:
Verwenden Sie keine Reinigungsmittel oder andere Scheuermittel für die Reinigung des Ge-
räts.
Verwenden Sie keine Metallobjekte oder harten Gegenstände für die Reinigung des Oszil-
lators.
STÖRUNGEN
Problem Mögliche Ursache Lösung
Das Gerät ist eingeschal-
tet, aber es wird kein
Dunst abgegeben
Adapter ist nicht richtig
mit dem Gerät und der
Netzstromversorgung
verbunden
Prüfen Sie, ob der Adapter
ordnungsgemäss in die
Steckdose der Netzstrom-
versorgung eingesteckt ist
und mit der Adaptersteck-
dose an der Basiseinheit
verbunden ist
Das Gerät ist eingeschal-
tet, das Licht ist an, jedoch
wird kein Dunst und kein
Duft wahrgenommen
Der Behälter ist leer Überprüfen Sie den
Behälter und füllen sie ihn
erneut mit Wasser und
Duftstoff
Das Gerät gibt nur eine
kleine Menge Dunst ab
und es wird nahezu kein
aus dem Gerät abgegebe-
ner Duft wahrgenommen
Der Behälter und der Oszil-
lator sind mit Kalk bedeckt
oder der Wasserstand ist
zu hoch
Reinigen Sie den Behälter
und entfernen Sie den
Kalk, oder nehmen Sie
etwas Wasser aus dem
Gerät
Das Gerät gibt einen üblen
Geruch ab: nicht wie der
hinzugefügte Duftstoff
Der Behälter ist schmutzig
oder nicht ordnungsge-
mäss gereinigt worden,
bevor zu einem neuen Duft
gewechselt wurde
Reinigen Sie das Gerät und
füllen Sie frisches Wasser
und Duftstoff ein
REPARATUREN/ENTSORGUNG
• Reparaturen an Elektrogeräten (Wechseln des Netzkabels) dürfen nur von instruierten
Fachkräften durchgeführt werden. Bei unsachgemässen Reparaturen erlischt die Garantie
und jegliche Haftung wird abgelehnt.
• Wenn das Netzkabel beschädigt wird, muss es vom Hersteller, seinem offiziellen Ser-
vice-Partner oder einer qualifizierten Person ersetzt werden, um Schäden zu vermeiden.
• Nehmen Sie das Gerät nie in Betrieb, wenn ein Kabel oder Stecker beschädigt ist, nach
Fehlfunktionen des Gerätes, wenn dieses heruntergefallen ist oder auf eine andere Art
beschädigt wurde (Risse/Brüche am Gehäuse).
• Keine scharfen, kratzenden Gegenstände oder ätzende Chemikalien verwenden
• Ausgedientes Gerät sofort unbrauchbar machen (Netzkabel durchtrennen) und bei der
dafür vorgesehenen Sammelstelle abgeben.
• Entsorgen Sie elektrische Geräte nicht im Hausmüll, nutzen Sie die offiziellen Recy-
cling-Sammelstellen, falls vorhanden.

11
• Wenn elektrische Geräte unkontrolliert entsorgt werden, können während der Verwitte-
rung gefährliche Stoffe ins Grundwasser und damit in die Nahrungskette gelangen, oder
die Flora und Fauna auf Jahre belastet werden.
Dieses Gerät darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden! Bitte geben sie
dieses Gerät an den dafür vorgesehenen Sammelstellen ab! Das Sammeln und
Recyceln elektrischen und elektronischen Abfalls schont wertvolle Ressourcen!
Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Entsorgen Sie die Verpackung
umweltgerecht und führen Sie sie der Wertstoffsammlung zu.
TECHNISCHE DATEN
Netzspannung DC 12 V
Leistungsfähigkeit Ungefähr 10 ml pro Std.
Behälterkapazität 50 ml
Leistung 6 Watt
Dimensionen Ø 105 x 145 mm
Nettogewicht / Bruttogewicht Ungefähr 0.23 kg/0.5 kg
Adapter erfüllt EU-Verordnerung GS/CE/WEEE/RoHS
Technische Änderungen vorbehalten
2 JAHRE GEWÄHRLEISTUNG
Während der Gewährleistungsfrist von zwei Jahren ab dem Kauf des Geräts übernehmen
wir die Reparatur eines Geräts oder Teils, bei welchem ein Material- oder Verarbeitungs-
fehler festgestellt wurde, oder (nach unserem Ermessen) dessen Ersatz durch ein in Stand
gesetztes Produkt, ohne dass Ihnen Kosten für die Teile oder den Arbeitsaufwand entstehen.
ABGESEHEN VON DER OBEN STEHENDEN GEWÄHRLEISTUNG ÜBERNIMMT Coplax
FÜR DIE ZEIT NACH ABLAUF DER GEWÄHRLEISTUNGSFRIST KEINERLEI ANDERE STILL-
SCHWEIGENDE GARANTIE ODER ZUSAGE DER MARKTGÄNGIGKEIT ODER EIGNUNG FÜR
EINEN BESTIMMTEN ZWECK IM HINBLICK AUF DAS PRODUKT. Coplax repariert oder er-
setzt ein Produkt im Rahmen der Gewährleistung nach eigenem Ermessen. Es erfolgt KEINE
Gutschrift. Die vorgenannten Rechtsmittel stellen Ihre einzigen Rechtsmittel bei Verletzung
der oben genannten Gewährleistung dar.
WER HAT ANSPRUCH AUF GEWÄHRLEISTUNG?
Anspruch auf Gewährleistung hat der Ersteigentümer eines Coplax-Geräts im Privateigen-
tum, der einen datierten Kaufbeleg in Form einer Rechnung oder Quittung vorlegen kann.
Die Gewährleistung ist nicht übertragbar. Vor der Rückgabe der Einheit ist eine Kopie des
datierten Original-Kaufbelegs per Fax, E-Mail oder Post zu übersenden. Bitte fügen Sie dem
Artikel die Modellnummer Ihres Geräts und eine detaillierte Beschreibung des Problems
(vorzugsweise in Maschinenschrift) bei. Legen Sie die Beschreibung in einen Umschlag, den
Sie vor Versiegelung des Kartons mit Klebeband direkt am Gerät befestigen. Bitte beschrei-
ben oder modifizieren Sie den Original-Karton in keiner Weise.

12
NICHT IM GEWÄHRLEISTUNGSUMFANG ENTHALTEN:
• Teile, die üblicherweise ausgetauscht werden müssen, etwa Entkalkungspatronen, Ionic
Silver Cube, Aktivkohlefilter, Dochtfilter und sonstige regelmässig auszutauschende Ver-
brauchsteile, es sei denn, es liegt ein Material- oder Verarbeitungsfehler vor.
• Schäden, Ausfälle, Verluste oder Verschlechterungen aufgrund von gewöhnlicher Abnut-
zung, unsachgemässem Gebrauch, nicht bestimmungsgemässer Nutzung, Fahrlässigkeit,
Unfall, Mängeln bei Installation, Aufstellung und Betrieb, unsachgemässer Wartung, un-
befugter Reparatur, Belastung durch unangemessene Temperaturen oder Bedingungen.
Dies umfasst unter anderem Schäden aufgrund der unsachgemässen Verwendung von
ätherischen Ölen oder Wasseraufbereitungs- und Reinigungsmitteln.
• Schäden aufgrund von unzureichender Verpackung oder falscher Handhabung durch Spe-
diteure bei Produktretouren.
• Falscher Einbau oder Verlust von Zubehör, etwa Düse, Duftstoffwanne, Wassertankdeckel
usw.
• Kosten für Versand und Transport zum Reparaturort und zurück.
• Direkte, indirekte, besondere oder Folgeschäden jeder Art, unter anderem entgangene
Gewinne oder andere wirtschaftliche Verluste.
• Transportschäden an einer Einheit, die von einem unserer Einzelhändler ausgeliefert wur-
de. Bitte wenden Sie sich direkt an den Einzelhändler.
Diese Gewährleistung erstreckt sich nicht auf Schäden oder Mängel, die darauf zurück-
zuführen sind, dass die Spezifikationen von Coplax in Bezug auf Installation, Betrieb, Nut-
zung, Wartung, oder Reparatur des Coplax-Geräts nicht strikt befolgt wurden.

13
Congratulation to your new Stylies®Aroma Diffusor Luna! It can efficiently help to create
a clean, relaxing, comfortable and enjoyable air quality around you by distributing quietly
moistures with your favorite fragrance into the air. Enjoy it!
You can place it anywhere where it is convenient for you, however, do not place it on
wooden floors. Luna has very low power consumption. It is illuminated by different colors,
you can choose your preferred color or just leave it without illumination.
As is the case for all electrical household devices, special caution is required when using
this product in order to avoid injuries, fire damage and damage to the device. Please read
through this instruction manual carefully before you use it for the first time and adhere
to the safety guidelines of the device.
DESCRIPTION OF THE DEVICE
The device consists of the following main components:
1. Cover Cap
2. Outlet
3. Inner Cap
4. Air Outlet
5. Base Unit
6. Reservoir: put water and your preferred fragrance oil, essential oil, perfumes in,
capacity: 50 ml.
7. «MAX» mark: marks the maxium water level.
8. LED lights : gives out colourful lights
9. Control Button : Switch the unit on or off, change the lighting mode.
10. Adapter Socket
11. Air Inlet: Air is sucked in from here by the ventilator.
12. Adapter
IMPORTANT SAFETY GUIDELINES
• Please read through the instruction manual carefully before using the Stylies Aro-
ma Diffusor Luna for the first time, and store it in a safe place for future reference.
If you ever give the humidifier to a new owner, ensure that you also pass on this
instruction manual.
• Coplax AG accepts no liability for any damage that is caused by non-compliance
English

14
with this instruction manual.
• The device is only to be used in the household for the intended purpose described in
this instruction manual. Using the device for purposes other than the intended pur-
pose or performing alterations to the device can be hazardous to health or fatal.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above andpersons
with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack ofexperience and
knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand thehazards involved. Children shall not play
with the appliance. Cleaning anduser maintenance shall not be made by children
without supervision.
• Only connect the cable to alternating current. Pay attention to the voltage information
on the device.
• The device must always be unplugged:
- before the device is moved to another place
- before the device is opened or when it is refilled with water
- in the case of malfunction
- before any cleaning
- after each use.
• Never use an extension cable that has been damaged.
• Never carry or pull the device by the power cable.
• Penetrating the housing with any kind of object is strictly prohibited.
• Use only the supplied adapter. If the original adapter is damaged, you can get a
replacement but only with and under the consultation with qualified personnel.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.

15
• Do not pull the power cable over sharp edges or allow it to become jammed.
• Never remove the plug from the socket by pulling at the power cable and never
remove it with wet hands.
• Do not use this humidifier in close proximity to a bath tub, shower or swimming
pool (always ensure a minimum distance of 3m). Always place the device in a posi-
tion where it cannot be reached by anyone in the bath tub.
• Do not set up the device near a source of heat. Do not subject the power cable to
direct heat (such as heat from hot oven hobs, naked flames, hot irons or heating
furnaces). Keep the power cable away from oil.
• Do not position the device directly next to walls, curtains or furniture.
• Ensure that the device is stable during operation and that no-one can trip over the
power cable.
• The device is not splash-proof.
• Do not store or use the device outdoors.
• Store the device in a dry place and beyond the reach of children (in its box).
• Do not switch on the device when there is no water in the Reservoir.
• Do not fill the Reservoir over the «MAX» mark – too much water will disable the
function of the Aroma Diffuser
• Do not use metal or hard object to clean the Oscillator.
• Do not use any harsh chemicals in the water Reservoir.
• Do not put the device into water, or let water get into the Base Unit.
• The mist and fragrance releasing part (the Outlet) should not be covered by other objects.
• Do not use the device in an area where the humidity level exceeds 60 percent.
• Never tilt, move, or attempt to empty the device while it is operating.

16
FIRST USE / OPERATION
Preparation:
1. Place your Diffusor on a smooth, flat and stable surface.
2. Make sure that your Diffusor is disconnected from the main supply.
3. Remove the Cover Cap and the Inner Cap.
4. Check and make sure that the Reservoir is clean and free of foreign objects.
5. Fill the Reservoir with maximum 50 ml fresh and clean water (recommended to use
soft or distilled water). Note: In order to gain optimal performance of your Diffusor,
please do not fill water over the level marked «MAX».
6. Add few drops of your preferred liquid fragrance (perfume, essential oil, or any other
fragrance that you prefer but in liquid form). Note: stirring is not required to mix the
fragrance with water. The Oscillator will break up the water and gives out better mix-
ture. We recommend to use the liquid fragrance products from professional perfume
makers or drugstores which usually do not content harsh chemical ingredients. Self-
made fragrance products or fragrance in solid form are therefore not recommended
to be applied in your Diffusor.
7. Place the Inner Cap back onto the Base Unit.
8. Place the Cover Cap back onto the Base Unit.
9. Put the plug of Adaptor into the Adaptor Socket fully and properly.
10. Connect the Adapter with the main network supply.
11. Press the Control Button once, your Diffusor will start working. After a few seconds
you should be able to see the mist coming out from the outlet and sense the smell of
your favorite fragrance in your room.
12. Press the Control Button again and continuously, you will be able to change and select
the color of the illuminating light, or just switch off the light by pressing the Control
Button again
13. Press the Control Button once more, the Diffusor will be switched off completely.
14. If you do not want the Diffusor in operation for a longer time, make sure to disconnect
the Adaptor with the main supply, empty and dry the Reservoir properly.
Important Notes:
• Do not refill your Diffusor without first disconnecting from the main supply.
• Empty and then resin the Reservoir properly before you change to another fragrance.
AUTOMATIC SWITCH OFF
Capacity of the Reservoir is 50ml. This means your Diffusor can run continuously for approx-
imately 3-4 hours with one full Reservoir. When the Reservoir is getting empty, the installed
electronic sensor in the Base Unit will sense the emptiness and then shut off the unit
CLEANING PROCEDURE
Your Aroma Diffusor is a very reliable and robust product, its good performance however
require regular maintenance. The frequency of maintenance depends on how and how often
you use it.
Depending on the water hardness, you may find calcium and magnesium scales or other con-
taminations left in the Reservoir covering the surface of the Oscillator. Therefore , you need
to clean and to descale your Diffusor regularly, depending on the operating time.

17
To avoid lime scales
• Use clean and softened water, cold boiled water, or distilled water.
• Clean the Reservoir, especially the surface of the Oscillator weekly.
• Dry the unit (Reservoir, Inner Cap, Cover Cap) completely with clean soft cloth after your
use and before storage.
Descaling and Cleaning
• Switch off the unit by pressing the Control Button and disconnect the Adaptor from main
supply.
• Remove the Cover Cap and the Inner Cap, put few drops of white vinegar into the Reser-
voir, let the vinegar cover the surface of Oscillator, and leave it for 5 minutes (the longer
the better cleaning results).
• Clean off the scale with soft cloth.
• Rinse all the parts (Cover Cap, Inner Cap, Reservoir ) with fresh clean water. Note: be
careful not to let water running into the Base Unit.
• Dry all parts with soft cloth and put Inner Cap and Cover Cap back onto the Base Unit.
IMPORTANT:
Do not use cleaning agents or other scouring agents to clean the unit.
Do not use any metal or hard objects to clean the Oscillator.
TROUBLE-SHOOTING
Problem Possible Cause Solution
Unit switched on, but no
mist coming out
Adaptor not properly
connected with the unit
and the main supply
Check if the Adaptors
Plug is properly inserted
into main supply socket
and with the Adaptor
socket on the Base Unit
Unit is on, the illumination
light is on, but no mist
and no fragrance sensed
Reservoir is empty Check, and refill the
Reservoir with water and
fragrance
Unit gives only small
amount of mist and
almost no fragrance
sensed from the unit
Reservoir and Oscillator
is covered with scale or
water level is too high
Clean the unit and
remove the scale, or take
out some water from
Reservoir
Unit gives bad smell: not
as the fragrance added.
Reservoir is dirty or
not properly cleaned
before change to the new
fragrance
Clean the unit, and refill
with fresh water and the
fragrance
REPAIRS / DISPOSAL
Repairs to all electric devices (including replacement of the power cable) may only be performed
by instructed experts. Carrying out inappropriate repairs voids the warranty and no liability shall
be accepted.
If the power cable has become damaged, it must be replaced by the manufacturer, his official
service partner or a qualified person, in order for further damage to be avoided.
Never operate the device if the cable or the plug is damaged, after the device has malfunc-

18
tioned, if it has been dropped or if it has been damaged in any other way (i.e. with cracks or
breakages to the housing).
Do not use any sharp, abrasive objects or corrosive chemicals.
Disable devices that are to be discarded immediately (by cutting off the power cable) and
dispose of them at an appropriate waste collection centre.
Do not dispose of electrical devices in the household refuse. Use the official recycling collec-
tion centres, where available.
If electrical devices are disposed off in an unregulated way, the effects of weathering can
cause hazardous substances to contaminate the groundwater and the food-chain or this can
result in a burden on flora and fauna for years to come.
This device must not be disposed of with household refuse. Please dispose of
this device at the appropriate waste collection centre. Collecting and recycling
electrical and electronic waste saves valuable resources.
The packaging material is recyclable. Dispose of the packaging in an environ-
mentally friendly way and ensure that it reaches the recyclable material collec-
tion centre.
TECHNICAL DATA
Mains voltage DC 12 V
Output capacity Approx. 10 ml per hour
Capacity of Reservoir 50 ml
Power consumption 6 Watt
Dimension Ø 105 x 145 mm
Net weight /gross weight Approx. 0.23 Kg/0.5 kg
Adapter fills to EU regulations GS/CE/WEEE/RoHS
Subject to technical changes without notice
TWO-YEAR WARRANTY
For the warranty period of 2 years after the purchase of the appliance, we will repair or
replace with a refurbished product (at our option), without any cost to you for either the
parts or labor, any machine or part that proves to be defective in materials or workmanship.
EXCEPT FOR THE WARRANTY PROVIDED ABOVE, Coplax DISCLAIMS ANY AND ALL OTH-
ER IMPLIED WARRANTIES AND ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE WITH RESPECT TO THE PRODUCT FOR ANY PERIOD AF-
TER THE EXPIRATION. Coplax will, at its sole discretion, repair or exchange a product under
warranty. NO credit will be issued. The remedies described above are your sole remedies in
the event of any breach of the warranty provided above.
WHO IS COVERED:
The original owner of a privately-owned Coplax appliance who can provide a dated proof of
purchase in the form of an invoice or receipt is covered. The warranty is not transferable.
The original dated proof of purchase (a copy needs to be faxed, e-mailed, mailed) prior to
returning the unit. Provide the model number of your appliance and a detailed description
(preferably typed) of the problem with the item. Enclose your description in an envelope and
tape it directly to the appliance before the box is sealed. Do not write anything on or alter in
any way the original box.

19
WHAT THIS WARRANTY DOES NOT COVER:
• Parts that normally require replacement, such as demineralization cartridges, Ionic Silver
Cube, active carbon filters, water wick filters and any other consumable item that needs
regular replacement except for material or workmanship defects.
• Damage, failure, loss or deterioration due to ordinary wear and tear from abuse, misuse,
negligence, accident, faulty installation, placement and operation, improper maintenance,
unauthorized repair, exposure to unreasonable temperatures or conditions. This includes
damages caused by misusing essential oils or water treatment and cleaning solutions.
• Damage resulting from inadequate packaging or carrier mishandling of returned products.
• Misplacement or loss of accessories such as nozzle, fragrance capsule, water tank cap
etc.
• Shipping and transportation costs to and from any place of repair.
• Direct, indirect special or consequential damages of any type, including loss of profits or
other economic loss.
• Transportation damage of a unit shipped from one of our retailers. Please contact them
directly.
This Warranty does not cover damages or defects caused by or resulting from failure to
conform strictly to Coplax’s specifications in connection with the installation, operation,
use, maintenance, or repair of the Coplax appliance.
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de votre nouveau Stylies Aroma Diffusor Luna!

20
Grâce à la distribution silencieuse dans l’air de l’humidité agrémentée de votre parfum
favori, il peut contribuer efficacement à créer une qualité d’air propre, relaxante, confor-
table et agréable tout autour de vous. Profitez-en !
Le placer à l’endroit souhaité. Cependant, veiller à ne pas l’installer sur une surface en
bois. Le Luna consomme très peu d’électricité. Dans la mesure où il s’allume en diffé-
rentes couleurs, chacun peut choisir sa couleur préférée ou désactiver l’éclairage.
Comme pour tous les appareils ménagers électriques, une précaution particulière s’im-
pose lors de l’utilisation du produit afin d’éviter les accidents, les risques d’incendie ou
les dommages sur l’appareil. Merci de lire attentivement le manuel d’utilisation avant
d’utiliser le Luna pour la première fois et de respecter les directives de sécurité de
l’appareil.
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
L’appareil comprend les principaux composants suivants :
1. Cache
2. Échappement
3. Couvercle intérieur
4. Échappement d’air
5. Unité de base
6. Réservoir: ajouter de l’eau et votre huile parfumée préférée, huile essentielle ou
parfum. Capacité: 50ml.
7. Marquage «MAX»: indique le niveau d’eau maximal.
8. LED: émettent une lumière colorée.
9. Bouton de contrôle: allumer ou éteindre l’appareil le fait passer en mode lumière.
10. Prise d’adaptateur
11. Arrivée d’air: l’air est aspiré par le ventilateur à cet endroit.
12. Adaptateur
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
• Merci de lire attentivement l’intégralité du mode d’emploi avant d’utiliser le Stylies
Aroma Diffusor Luna pour la première fois et conserver les instructions dans un
endroit sûr pour référence ultérieure. En cas de cession de l’humidificateur d’air à
un autre propriétaire, veiller à lui transmettre également ce mode d’emploi.
Français
Other manuals for Luna
1
Table of contents
Languages:
Other Stylies Accessories manuals