Subzero HICAST-4L User manual

LINE ARRAY
SYSTEM
USER MANUAL
HICAST-4L/HICAST-24L/HICAST-210S /HICAST-212S

2
WARNING! EN
Do not open cover. No user-serviceable parts inside. Refer servicing to qualified service personnel
Do not place the product in a location near a heat source such as a radiator, or in an area subject to
direct sunlight, excessive dust, mechanical vibration or shock
The product must not be exposed to dripping or splashing and no objects filled with liquids, such as
vases, shall be placed on the product
No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the product
Allow adequate air circulation and avoid obstructing vents (if present) to prevent internal heat build-up.
The ventillation must not be impeded by covering the appliance with items such as newspapers, table-
cloths, curtains etc.
The mains plug is used to disconnect the appliance from the mains supply. Ensure that the mains outlet
is easily-accessible and remove the plug from the mains outlet if you notice any abnormality with the
appliance.
IMPORTANT RIGGING INFORMATION!
Installation should be carried out by qualified personnel only. Improper installation can result in serious
injury and damage to property.
Overhead rigging requires extensive experience. Working load limits should be respected and certified
installation materials would be used.
The installation should be inspected regularly for safety.
Make sure that the area below the installation is free from personnel during rigging, de-rigging &
servicing.
The device should be installed out of reach of people and away from areas where persons may walk
by or be seated.
The device must be securely & rigidly fixed.
The installation should be inspected by professional staff prior to use and regularly thereafter.
Before rigging, make sure that the installation area can support the weight of the device. Use a steel
safety cable when mounting the device overhead.
VAROVÁNÍ! CZ
Nezakrývejte. Uvnitř nejsou žádné součásti opravitelné uživatelem. S požadavkem na servis se odkažte
na kvalifikované servisní oddělení.
Neumisťujte produkt v blízkosti zdroje tepla, jako je radiátor, nebo na místo s přímým slunečním
světlem, nadměrným prášení, mechanickými vibracemi nebo šokem.
Produkt nesmí přijít do kontaktu s vodou a žádné objekty naplněné tekutinami, jako například vázy, by
neměly být umístěny na produkt.
Žádné zdroje otervřeného ohně, jako například svíčky, by neměly být umístěny na produkt.
Umožněte dostatečnou cirkulaci vzduchu a vyhněte se obstrukci ventilátorů (pokud jsou přítomné) pro
předejití interního přehřívání. Ventilace nesmí být narušena překrytím zařízení výrobky jako např. noviny,
kuchyňské utěrky, záclony apod.
The mains plug is used to disconnect the appliance from the mains supply. Ensure that the mains outlet
is easily-accessible and remove the plug from the mains outlet if you notice any abnormality with the
appliance.
DŮLEŽITÉ DODATEČNÉ INFORMACE!
Instalaci smí provádět pouze kvalifikovaný personál. Nesprávná instalace může způsobit vážná zranění
a poškození majetku.
Nadzemní manipulace vyžaduje rozsáhlé zkušenosti. Měly by být dodrženy limity pracovního zatížení a
měly by být použity certifikované instalační materiály.
Instalace by měla být pravidelně kontrolována z hlediska bezpečnosti.
Ujistěte se, že oblast pod instalací je během manipulace, demontáže a servisu bez personálu.
Přístroj by měl být instalován mimo dosah lidí a mimo oblasti, kde mohou chodit nebo sedět osoby.
Přístroj musí být pevně a pečlivě upevněn.
Instalace by měla být před použitím kontrolována. Později by také měla být pravidelně kontrolována
odbornými pracovníky.
Před montáží se ujistěte, že oblast instalace je vhodná pro váhu zařízení. Při montáži zařízení nad hlavou
používejte ocelový bezpečnostní kabel.
DVARSEL! DK
Dækslet må ikke åbnes. Ingen bruger-udskiftelige dele indeni. Overlad service til kvalificeret service
personale
Placer ikke produktet i nærheden af varmekilder såsom en radiator eller i direkte sollys, meget støv,
mekaniske vibrationer eller stød
Produktet må ikke udsættes for vand eller stænk, og ingen genstande fyldt med væsker, f.eks. vaser, må
anbringes på produktet
Må ikke placeres nær åben ild, tændte stearinlys må ikke placeres på produktet
Vær sikker på at der er tilstrækkelig luftcirkulation og undgår at dække ventiler (hvis der er nogen) for
at undgå at produktet bliver varmt. Ventillationen må ikke blokeres med overdækning af apparatet med
genstande som aviser, dug, gardiner osv.
Stikket bruges til at afbryde apparatet fra strømmen. Sikre at stikkontakten er let tilgængelige, og fjern
stikket fra stikkontakten, hvis du bemærker noget unormalt med apparatet.
VIGTIG OPSÆTNINGS INFORMATION
Installation bør kun udføres af kvalificerede personer. ukorrekt installation kan resultere i seriøse
personskader og skader på ejendom.
Overhead installation kræver extensiv erfaring. arbejdslasts begrænsninger bør respekteres og
certifiseret installations materiale bør bruges.
Installationen bør inspiceres regelmæssigt for sikkerhed
Vær sikker på at områden under installationen er tomt for personer under opsætning, nedtagning og
servicering.
Denne enhed bør installeres uden for rækkevidde og væk fra områder hvor folk går forbi, eller sidder.
Denne enhed skal være sikkert ogstift sat op.
Installationen bør inspiceres af proffesionelle før brug og regelmæssigt derefter
Før opsætning, sikres der at installationsområdet kan bære enhedens vægt. Brug et stål
sikkerhedskabel når overheaden gøres fast.
WAARSCHUWING! NL
Maak de behuizing niet open. Dit toestel bevat geen onderdelen die door de gebruiker kunnen
worden vervangen.Laat onderhoud over aan bevoegd onderhoudspersoneel.
Plaats het produkt niet in de buurt van een hittebron zoals een radiator of in direkt zonlicht of in een
stofrijke omgeving, mechanische vibratie of schok.
Plaats het produkt niet in de buurt vanspattende of lekkende voorwerpen gevuld met een vloeistof
zoals bijvoorbeeld een vaas.
Er mogen geen open vlammen zoals aangestoken kaarsen op de apparatuur worden geplaatst.
Zorg om overhitting te voorkomen voor voldoende ventilatie enbellemmer ventilatieroosters niet.
Bedek het produkt niet met dingen zoals kranten, tafellakens, gordijnen etc.
De stekker van dit apparaat wordt gebruikt om het apparaat aan en uit te zetten. Zorg ervoor
dat het stopcontact gemakkelijk bereikbaar is en haal de stekker uit het stopcontact als u enige
onregelmatigheid ondervindt.
BELANGRIJKE TUIGAGE INFORMATIE
Installatie dient alleen uitgevoerd te worden door een deskundige. Verkeerde installatie kan resulteren
in ernstig letsel en schade aan eigendommen.
Tuigage boven het hoofd vereist uitgebreide ervaring. Werklast limieten dienen gerespecteerd te
worden en erkend installatie materiaal dient gebruikt te worden.
De installatie dient regelmatig geïnspecteerd te worden voor de veiligheid.
Zorg ervoor dat het terrein onder de installatie vrij is van medewerkers tijdens tuigage, de-tuigage en
onderhoud.
Het apparaat dient geïnstalleerd te worden buiten bereik van mensen en weg van gebieden waar
mogelijk mensen lopen of zitten.
Het apparaat dient veilig en stevig vastgemaakt te worden.
De installatie dient geïnspecteerd te worden door professionele medewerkers, voor gebruik en
regelmatig daarna.
Voor tuigage, zorg evoor dat het installatie gebied het gewicht van het apparaat aankan. Gebruik een
stalen veiligheidskabel wanneer u het apparaat boven uw hoofd monteert.
VAROITUS! FI
Älä avaa kantta. Ei sisällä käyttäjä-huollettavia osia. Huollot saa suorittaa vain pätevä huoltomies.
Älä säilytä tuotetta minkään kuuman lähellä kuten patteri tai suorassa auringonpaisteessa, pölyisessä,
mekaanisessa värinässä tai iskussa
Tuotetta ei saa altistaa tippuvalle tai loiskeelle tai nesteitä sisältäviä tuotteita kuten maljakko eivät saa
olla tuotteen lähettyvillä
Avotulia kuten sytytetty kynttilä ei saa olla tuotteen päällä.
Salli riittävä ilmankierto ja vältä tuuletusaukkojen tukkiminen (jos sellaisia on olemassa) estämään
sisäisen lämmön muodostuminen. Tuuletusta ei saa estää peittämällä laite esineillä, kuten
sanomalehdillä, pöytäliinoilla, verhoilla jne.
Verkkovirtapistoketta käytetään irrottamaan laite verkkovirrasta. Varmista, että pistorasia on helposti
saatavilla ja irrota pistotulppa pistorasiasta, jos havaitset jotain epänormaalia laitteessa. TÄRKEÄÄ
TIETOAASENNUKSESTA
AInoastaan ammattitaitoisten työntekijöiden tulee asentaa laitteisto. Väärin suoritettu asennus saattaa
aiheuttaa vahinkoa henkilöille t. omaisuudelle
Overhad-takilointi edellyttää tarpeeksi kattavaa työkokemusta. Ylityötä ja käyttökuormitustakoskevia
rajoituksia tulee kunnioittaa. Ainoastaan virallisten asennusmateriaalien käyttö on sallittua.
Asennus tulee säännöllisesti tarkastaa turvallisuuden varalta
Varmista, että henkilökunnalla ei ole pääsyä asennuksen alla olevalle alueelle asennuksen,yksikön
irroittamisen ja huollon aikana
Laite tulee sijoittaa ihmisten ulottumattomille ja tarpeeksi kauas alueista, jonne henkilöillä on pääsy t.
jossa he voivat istua.
Laite tulee kiinnittää tiukasti paikalleen
Ammattitaitoisen henkilökunnan tulee tarkastaa laite ennen käyttö ja säännönmukaisesti myös sen
jälkeen
Ennen asennuksen suorittamista, varmista, että asennusalue on tarpeeksi vankka yksikön painolle. Käytä
terästurvakaapelia asentaeassasi laitteen ylöpuolelle overhead-käytössä
ATTENTION! FR
Ne pas ouvrir le couvercle. Aucune pièce interne réparable par l’utilisateur. Confier la réparation a du
personnel de réparation qualifié
Ne pas laisser l’appareil à proximité d’une source de chaleur telle qu’un radiateur, dans un endroit
directement exposé aux rayons du soleil, trop poussiéreux, ou pouvant subir des chocs mécaniques
L’appareil ne doit pas être exposé aux gouttes d’eau et aux éclaboussures, et aucun objet rempli de
liquide, tel qu’un vase, ne doit être posé dessus
Ne placer aucune source de flamme nue, telle qu’une bougie allumée, sur l’appareil
Assurer une circulation d’air suffisante et éviter d’obstruer les fentes (le cas échéant) afin d’éviter une
surchauffe interne. La ventilation ne doit pas être bloquée en couvrant l’appareil avec des objets tels
que des journaux, des nappes, des rideaux, etc.
La prise secteur est utilisée comme dispositif de débranchement. La prise murale doit être facile
d’accès,et en cas d’anomalie de l’appareil, débrancher la prise de courant au niveau de la prise murale.
INFORMATIONS IMPORTANTES SUR L’INSTALLATION
L’installation doit être réalisée exclusivement par des professionnels qualifiés. Une installation
inadéquate peut entraîner de graves blessures et dommages matériels.
Le montage d’équipements en suspension aérienne requiert une expérience approfondie. Il doit être
effectué dans le respect des limites de charge de travail, et en utilisant des équipements certifiés pour
l’installation.
L’installation doit faire l’objet de contrôles de sécurité réguliers.
Assurez-vous que personne ne se trouve sous la zone de l’installation au cours du montage, du
démontage et des travaux d’entretien.
L’appareil doit être installé hors de portée des personnes, et à distance des zones où des personnes
sont susceptibles de marcher ou de s’asseoir.
L’appareil doit être fixé de manière stable et sécurisée.
L’installation doit faire l’objet d’une inspection par des professionnels avant utilisation, puis à intervalles
réguliers par la suite.
Avant de procéder au montage, assurez-vous que la zone prévue pour l’installation peut supporter le
poids de l’appareil. Utilisez un câble de sécurité en acier pour l’installation de l’appareil par suspension
aérienne.
WARNUNG! DE
Öffnen Sie nicht das Gehäuse. Im Inneren befinden sich keine vom Benutzer zu wartenden Teile.
Überlassen Sie Wartungsarbeiten qualifiziertem Fachpersonal.
Stellen Sie das Produkt nicht an einen Ort in der Nähe einer Wärmequelle wie etwa eines Heizkörpers
oder in einem Bereich mit direktem Sonnenlicht, übermäßigem Staub, mechanischen Vibrationen oder
Stößen.
Schützen Sie das Produkt vor tropfenden oder spritzenden Flüssigkeiten, und stellen Sie keine mit
Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände wie Vasen auf das Produkt.
Offene Feuerquellen wie Kerzen dürfen nicht auf dem Gerät abgestellt werden.
Sorgen Sie für eine ausreichende Luftzirkulation und vermeiden Sie, dass die Lüftungsschlitze (falls
vorhanden) abgedeckt werden, um einen internen Wärmestau zu verhindern. Die Belüftung darf nicht
durch Abdecken des Gerätes mit Gegenständen wie Zeitungen, Tischdecken, Vorhängen usw. blockiert
werden.
Der Netzstecker dient zum Trennen des Gerätes vom Netz. Vergewissern Sie sich, dass die Steckdose
leicht zugänglich ist, und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie eine Anomalie mit dem
Gerät bemerken.
WICHTIGE INFORMATIONEN ZUR AUFHÄNGUNG
Die Installation darf nur von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden. Unsachgemäße
Installation kann zu schweren Verletzungen und Sachschäden führen.
Die Aufhängung von Geräten erfordert viel Erfahrung. Die zulässigen Tragfähigkeiten müssen
eingehalten werden, und es müssen zertifizierte Installationsmaterialien verwendet werden.
Die Anlage sollte regelmäßig auf Sicherheit überprüft werden.
Vergewissern Sie sich, dass der Bereich unterhalb der Installation während des Auf- und Abbaus und
der Wartung frei von Personen ist.
Das Gerät sollte außerhalb der Reichweite von Personen und außerhalb von Bereichen installiert
werden, in denen Personen vorbeigehen oder sitzen können.
Das Gerät muss sicher und stabil befestigt sein.
Die Installation sollte vor der Inbetriebnahme und danach regelmäßig von Fachpersonal überprüft
werden.
Vergewissern Sie sich vor dem Aufbau, dass der Installationsbereich
AVVERTIMENTO! IT
Non aprire il coperchio. Se fosse necessario, riferirsi ad un esperto.
Non esporre il prodotto a fonti di calore, luce del sole diretta, polvere, vibrazioni meccaniche o altri
possibili shock.
Non esporre il prodotto a perdite di liquido o a spruzzi. Non appoggiare nessun oggetto contenente
acqua sul prodotto.
Non esporre il prodotto a fuoco, candele o oggetti simili.
Assicurarsi la circolazione dell’aria e non ostruire le ventole, se presenti, per evitare il surriscaldamento.
La ventilazione non deve subire impedimenti dovuti a giornali, tovaglie, tende, ecc.
La spina principale viene utilizzata per disconnettere il prodotto dalla principale fonte di energia.
Assicurarsi che la spina sia facilmente accessibile e disconnettere l’unità nel caso si notassero dei difetti
di funzionamento.
INFORMAZIONI IMPORTANTI SULL’INSTALLAZIONE!
L’installazione deve essere eseguita solo da personale qualificato. Un’installazione errata può provocare
lesioni gravi e danni alla proprietà.
Le manovre aeree richiedono una vasta esperienza. I limiti di carico di lavoro dovrebbero essere
rispettati e dovrebbero essere utilizzati materiali di installazione certificati.
L’installazione dovrebbe essere ispezionata regolarmente per sicurezza.
Assicurarsi che l’area sotto l’installazione sia priva di personale durante qualsiasi manovra e
manutenzione.
Il dispositivo deve essere installato lontano dalla portata delle persone e lontano da aree in cui le
persone possano camminare o sedersi.
Il dispositivo deve essere fissato saldamente e rigidamente.
L’installazione deve essere controllata da personale professionale prima dell’uso e regolarmente in
seguito.
Prima del montaggio, assicurarsi che l’area di installazione sia in grado di sostenere il peso del
dispositivo. Utilizzare un cavo di sicurezza in acciaio quando si monta il dispositivo in testa.

3
ADVARSEL! NO
Ikke åpne dekselet. Inneholder ingen deler som kan brukes. Overlat reperasjon til kvalifisert
servicepersonell.
Ikke plasser produktet i nærheten av varmekilder som f.eks. en radiator, eller i områder som er utsatt for
direkte sollys, mye støv, mekanisk vibrasjon eller støt.
Produktet må ikke utsettes for drypping eller spruting, og gjenstander som er fylt med væsker, som
f.eks. vaser, skal ikke plasseres på produktet.
Åpne flammer, som f.eks. tente lys, bør ikke plasseres på produktet.
Tillat tilstrekkelig luftsirkulasjon og unngå å blokkere ventiler (hvis tilstede) for å forhindre intern
varmeoppsamling. Pass på at ventilasjon ikke hindres ved å unngå å dekke apparatet med ting som
aviser, bordduker, gardiner osv.
Stikkontakten brukes til å koble apparatet fra strømforsyningen. Forsikre deg om at stikkontakten er
lett tilgjengelig og ta støpselet ut av stikkontakten hvis du oppdager uregelmessigheter under bruk av
apparatet.
VIKTIG INFORMASJON OM MONTERING
Montering skal kun uføres av kvalifisert personell.Feil montering kan føre til alvorlige skader
ogmateriell skade.
Montering i taket krever omfattende erfaring.Gjeldende lastbegrensninger må overholdes og
sertifiserte materialer for montering må brukes.
Monteringen må inspiseres regelmessig for sikkerhet.
Sørg for at området under monteringen er fritt for personell når montering, demontering
ogvedlikehold pågår.
Enheten må monteres i et område som er utilgjengelig for folk og i god avstand fra områder der
personer vil gå forbi eller sitte.
Denne enheten må være trygt og godt festet.
Monteringen må inspiseres av fagpersonell før bruk og deretter regelmessig.
Forsikre deg om at monteringsplassen kan håndtere enhetens vekt før du monterer den. Bruk en
sikkerhetskabel av stål når du monterer enheten i taket.
OSTRZEŻENIE! PL
Nie otwierać pokrywy. W środku nie ma części nadających się do naprawy przez użytkownika. Prosimy
pozostawić serwis dla wyszkolonego personelu.
Nie umieszczać produktu w pobliżu źródła ciepła, np. grzejnika, lub w bezpośrednim świetle
słonecznym, kurzu, czy mechanicznym wibracjom.
Produkt ten nie może być eksponowanyna kapanie lub chlapanie, aprzedmioty wypełnione płynami,
takie jak wazy, nie powinny być na nim umieszczane.
Źródła otwartego ognia, takie jak np. świece, nie powinny być umiejscowiane na produkcie.
Należy zapewnić odpowiednią wentylację i unikaćblokowania otworów wentylacyjnych, aby uniknąć
wewnętrznegowzrostu temperatury.Wentylacja nie powinna być utrudniana poprzez nakrywanie
urządzenia gazetami, obrusami czy zasłonami.
Wtyczka sieciowa służy do odłączenia urządzeniaod zasilania sieciowego. Należy upewnić się,
że gniazdo sieciowe jest łatwo dostępne, a w razie wystąpienianieprawidłości w funkcjonowaniu
urządzenia odłączyć je od zasialania sieciowego.
WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE MONTAŻU!
Montaż powinien zostać wykonany tylko przez wykwalifikowany personel. Nieprawidłowa instalacja
może skutkować poważnymi obrażeniami lub uszkodzeniem urządzenia.
Instalacja na wysokości wymaga odpowiednich kwalifikacji. Należy uwzględnić dopuszczalne
obciążenie robocze oraz używać tylko certyfikowanych materiałów instalacyjnych.
Instalacja urządzenia powinna być poddawana regularnym przeglądom w celu zapewnienia
bezpieczeństwa.
Urządzenie powinno być zamontowane w miejscu o dobrej wentylacji i w bezpiecznej odległości od
materiałów łatwopalnych. Urządzenie należy zlokalizować w odległości co najmniej 50cm od najbliższej
ściany.
Urządzenie powinno być zainstalowane w mało dostępnym miejscu i w bezpiecznej odległości od
miejsc, w których mogą przebywać ludzie.
Urządzenie musi być zamontowane w sposób bezpieczny i stabilny.
Instalacja urządzenia powinna być poddana przeglądowi technicznemu przez wykwalifikowany
personel przed rozpoczęciem użytkowania i regularnym przeglądom w trakcie całego okresu
użytkowania.
ATENÇÃO! PT
Não abra a tampa. Não tente a reparação do instrumento por si. Dirija-se a pessoal qualificado
Não aproxime a uma fonte de calor excessivo ou exponha o produto à luz solar, poeira, vibração ou
choque
Não mantenha o produto num local húmido ou perto líquidos como vasos, etc.
Não aproxime o produto a fontes de fogo vivo, como velas
Mantenha o produto num espaço suficientemente arejado de forma a evitar sobre-aquecimento. Não
bloqueie a ventilação do instrumento, cobrindo-o com artigos como cortinas, toalhas de mesa ou
jornais
O transformador é utilizado para conectar e desconectar o artigo da principal fonte de energia.
Certifique-se que a ficha é facilmente acessível e que o artigo está devidamente ligado à corrente se
detectar alguma anomalia com o funcionamento
INFORMAÇÃO IMPORTANTE SOBRE A INSTALAÇÃO
A instalação deve ser realizada apenas por pessoal qualificado. Uma instalação incorreta pode resultar
em ferimentos graves e danos à propriedade.
A instalação em suspensão exige uma vasta experiência. Os limites de carga de trabalho devem ser
respeitados e serão usados materiais de instalação certificados .
A instalação deve ser inspecionada regularmente para segurança.
Certifique-se de que a área por baixo da instalação esteja livre de pessoal durante a instalação,
remoção e manutenção.
O dispositivo deve ser instalado fora do alcance das pessoas e longe de áreas onde as pessoas
possam caminhar ou sentar-se.
O dispositivo deve ser fixado de forma segura e intransigente.
A instalação deve ser inspecionada por pessoal especializado antes de ser utilizada e regularmente
após a 1ª utilização.
Antes da instalação, certifique-se de que a área de instalação pode suportar o peso do dispositivo. Use
um cabo de aço de segurança ao instalar o dispositivo suspenso.
VÝSTRAHA! SK
Neotvárajte kryt. Vo vnútri nie sú žiadne súčasti, ktoré sú opraviteľné užívateľom. S požiadavkou na
servis sa obráťte na kvalifikované servisné stredisko.
Nevystavujte produkt do blízkosti akéhokoľvek tepelného zdroja ako napr. radiátora, alebo do kontaktu
so slnečným žiarením, nadmerným prašným prostredím, mechanickým vibráciám alebo šokom.
Produkt nesmie prísť do kontaktu s vodou a žiadny objekt naplnený vodou, ako napr. váza, nesmie byť
umiestnený na produkt.
Žiadne výrobky s otvoreným ohňom, ako napr. sviečky, by nemali byť umiestnené na produkt.
Umožnite dostatočnú cirkuláciu vzduchu a zabráňte obštrukcii ventilačných otvorov (ak sú prítomné)
kvôli prevencii vnútorného prehrievania. Ventilácia nesmie byť narušená prekrytím zariadenia výrobkami
ako napr. noviny, kuchynské utierky, záclony a pod.
O transformador é utilizado para conectar e desconectar o artigo da principal fonte de energia.
Certifique-se que a ficha é facilmente acessível e que o artigo está devidamente ligado à corrente se
detectar alguma anomalia com o funcionamento
DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE K MONTÁŽI!
Zariadenie by mal inštalovať len kvalifikovaný profesionál. Nesprávna inštalácia môže spôsobiť vážne
zranenia alebo škody na majetku.
Montáž vo výške vyžaduje značné skúsenosti. Treba pri nej dbať na limity nosnosti a certifikáciu
použitých inštalačných materiálov.
Inštalácia by mala byť z bezpečnostných dôvodov pravidelne kontrolovaná.
Uistite sa, že sa v priestore pod inštaláciou počas montáže, demontáže či údržby zariadenia
nenachádzajú žiadne osoby.
Zariadenie by malo byť nainštalované mimo dosah ľudí a ďaleko od miest, kde môžu osoby prechádzať
alebo byť usadené.
Zariadenie musí byť bezpečne a pevne zafixované.
Inštalácia by mala byť skontrolovaná profesionálnymi špecialistami pred prvým použitím a v
pravidelných intervaloch aj neskôr.
Pred montážou sa uistite, že miesto inštalácie unesie váhu zariadenia. Použite bezpečnostný oceľový
drôt ak zariadenie inštalujete do výšky.
OPOZORILO! SI
Ne odpirajte pokrova. V notranjosti ni nobenih delov, ki jih uporabnik lahko sam popravlja. Popravilo
prepustite usposobljenemu osobju
Ne postavljajte izdelka na lokacijo v bližini vira toplote, kot je radiator, ali na območje, ki je izpostavljeno
neposredni sončni svetlobi, pretiranem prahu, mehanskim tresljajem ali udarcem
Izdelek ne sme biti izpostavljen kapljanju ali brizganju in nobeni predmeti, napolnjeni z vodo, kot so
vaze, se ne smejo postaviti na izdelek
Nobenega od virov odprtega ognja, kot so vžgane sveče, se ne sme postavljati na izdelek
Zagotovite zadostno kroženje zraka in umaknite ovire na odprtinah (če obstajajo), zaradi preprečevanja
kopičenja notranje toplote. Ventilacijo se ne sme ovirati s prekrivanjem naprave s predmeti, kot so
časopisi, prti, zavese itn.
Omrežni vtič se uporablja za izklop naprave iz električnega omrežja. Poskrbite, da je omrežna vtičnica
zlahka dostopna in izvlecite vtikač iz vtičnice, če opazite kakršno koli nepravilnost pri napravi.
POMEMBNE INFORMACIJE GLEDE OPREME!
Vgradnjo naj opravlja le usposobljeno osebje. Nepravilna vgradnja lahko povzroči težke poškodbe in
materialno škodo.
Vgradnja opreme nad glavo zahteva obsežne izkušnje. Upoštevati je treba omejitve delovne
obremenitve in uporabljati certificirane gradbene materiale.
Vgradnjo je potrebno redno pregledovati zaradi varnosti.
Prepričajte se, da v območju pod inštalacijo ni osebja tekom montaže, de-montaže in servisiranja.
Napravo je treba vgraditi izven dosega ljudi in daleč od območij, kjer se ljudi morda sprehajajo ali
sedijo.
Naprava mora biti varno in togo pritrjena.
Strokovno osebje mora preveriti vgradnjo pred uporabo, in nato v rednih intervalih.
Pred vgradnjo se prepričajte, da območje namestitve podpira težo naprave. Pri montaži naprave nad
glavo uporabite jekleni varnostni kabel.
¡ADVERTENCIA! ES
No abra la tapa. No intente reparar el aparato usted mismo. Llévelo a reparar por personal calificado.
No coloque el aparato cerca de fuentes de calor excesivo o donde esté expuesto a luz solar directa,
golpes, vibraciones o polvo.
Evite lugares expuestos a humedad. No ponga objetos llenos de líquidos en la superficie de este
aparato.
No se deben colocar fuentes de llama desnuda, como velas encendidas, en la superficie de este
aparato.
Mantenga suficiente espacio alrededor del aparato para permitir una ventilación adecuada. No
obstruya o tape las aberturas con objetos como periódicos, manteles, cortinas, etc.
El enchufe se utiliza para desconectar el producto de la corriente. Si nota algún defecto, desconéctelo
de la toma de corriente.
INFORMACIÓN IMPORTANTE
La instalación ha de ser llevada a cabo por personal cualificado. Si no se instalase correctamente esto
podría ocasionar graves y serios problemas.
El montaje de este dispositivo requiere experiencia. Se deben respetar los límites de las cargas de
trabajo y han de usarse materiales de instalación certificados.
La instalación ha de inspeccionarse regularlmente.
Asegúrese de que el área debajo de la instalación está vacía mientras se monta.
El dispositivo ha de instalarsefuera del alcance de las personas y de áreas por las que las mismas
caminen o pudiesen sentarse.
El dispositivo ha de fijarse de modo seguro y fijo.
La instalación ha de ser inspeccionada por un profesional antes de usarse y de un modo regular
después.
Antes del montaje asegúrese de que el área puede soportar el peso del dispositivo. Use el cable de
seguridad de acero durante el montaje.
VARNING! SE
Öppna ej locket. Inga användarvänliga delar inuti. För reparationer vänd er till kvalificerad
servicepersonal
Ställ ej produkten vid en värmekälla t.ex element, i direkt solljus, damm, elektronisk vibration eller
shock.
Produkten bör ej bli utsatt för droppande eller stänk och inga objekt fyllda med vätskor som t.ex vaser
skall ställas på produkten.
Ingen källa till öppna flammor som t.ex tända ljus bör placeras på produkten.
Tillåt tillräcklig luftcirkulation och blockera ej eventuella ventiler för att undvika intern överhettning.
Ventilen bör ej täckas av föremål såsom tidningar, dukar, gardiner etc.
Nätkontakten används för att koppla bort apparaten från eluttaget. Se till att eluttaget är lättåtkomligt
och avlägsna kontakten från eluttaget om du upptäcker något abnormalt med produkten.
VÄSENTLIG RIGGINFORMATION
Installation bör endast utföras av urkesutbildad persoanl. Felaktig insattlation kan förorsaka allvarliga
skador och förstörelse till egendom
Overhead-riggande kräver avsevärd erfarenhet.Begärnsningar om arbestbelastning bör respekteras
och certifierade installationsmaterial bör användas.
Installationen bör regelmässigt undersökas för säkerhet
Vänligen säkra att området under den installerade enheten inte ger tillträde till personal under
riggning,avmontering och service
Enheten bör installeras utom räckhåll från människor och avlägset from områden där personer kan
passera eller sitta ned
Enheten bör säkras fast på plats
Installationen bör inspekteras av urkesutbildad personal innan använding och regelmässigt därefter
Vänligen försäkra att installationsområdet kan stöda enhetens vikt innan riggning. använd en
stålsäkerhetskabel när du fäster enheten på plats upptill.

4
INTRODUCTION
Thank you for purchasing the SubZero HiCAST Line
Array System. To get the most out of your product,
please read this manual carefully.
SUBWOOFER
• Powerful 10/12” twin cone subwoofer perfect
for small to mid sized venues and outdoor
performances.
• Includes 96KHz, 48-BIT DSP processor with five
preset frequency curves.
• Connect a variety of sources via two combo XLR/
Jack inputs.
• Independent satellite speaker and subwoofer
volume controls guarantee optimised sound
reproduction.
• Effortlessly switch between mono and stereo
playback at the touch of a button.
ARRAY SPEAKER
• Boasts serial/parallel connection technology.
• Position without compromise via multi-angle line
array positioning system.
• Perfect for larger crowds thanks to wide 90˚
sound dispersion.
• Robust construction withstands the rigours of live
performance.

FUNCTIONS -
SUBWOOFER
5
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DISCONNECT INPUT POWER
BEFORE OPENING. Ta=40°C
WARNING: THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED
KETTLESTRING LANE | YORK | YO30 4XF | UNITED KINGDOM
METALLVÄGEN 45A | 195 72 ROSERSBERG | STOCKHOLM | SVERIGE
LAHNSTRAßE 27 | 45478 MÜLHEIM AN DER RUHR | DEUTSCHLAND
WWW.GEAR4MUSIC.COM
SIG
FLAT
LIVE 1
ARRAY
LEVEL
MIN MAX MIN MAX
SUB
LEVEL
L
L
L R
230V115V
R
R
LIVE 2
DJ 1
DJ 2
LINK OUT
TO ARRAY - MIN IMPEDANCE 8Ω
INPUT
DSP
PRESET
AC INPUT
STEREO
MONO
INPUT POWER: 110-120/220-240VAC, 50/60Hz
FUSE: T8A, 115V/230V
POWER CO NSUMPTION: 1000W
SERIAL NO.:
1
2
3
4
6
5
7
8
9
10
11

FUNCTIONS -
SUBWOOFER
1. SATELLITE LEVEL
Adjust this knob for independent control over
the satellite speakers.
2. SUBWOOFER LEVEL
Adjust this knob for independent control over
the subwoofer.
3. INPUTS
Use these combi-jack inputs to connect line-level
sources such as mixing consoles.
4. LINK OUT
Use these XLR outputs to send your signal to
another subwoofer or system.
5. VOLTAGE SWITCH
When powering on please ensure that the
indicated voltage matches your supply. Please
note that the wrong voltage can cause serious
damage to your unit.
6. SPEAKER SOCKETS (NL4)
Use these sockets to connect your subwoofer
with the satellite speakers.
7. DSP INDICATOR
These LEDs indicate which DSP preset is
engaged.
8. DSP PRESET
The DSP knob allows you to choose from one
of five presets ( see DSP information sheet on
page 8).
• FLAT
•LIVE 1
• LIVE 2
• DJ 1
• DJ 2
9. STEREO / MONO BUTTON
This button allows you to alternate between
stereo and mono playback to suit the needs
of your performance and environment. When
engaged the signal is summed to mono. When
disengaged the signal is heard in stereo.
10. MAIN POWER INPUT
Use the supplied mains cable to provide power
to the unit via a mains socket. Please note only
use the same type of fuse that comes installed
from the factory (250V).
11. POWER SWITCH
Use this switch to turn the unit on and off.
6

FUNCTIONS -
ARRAY SPEAKER
1. SERIES OUT
Adjust this switch to determine whether the
signal is provided from one speaker to the next
in either series or parallel (see set up guide on
pages 9 to 11).
2. INPUT
Provides input to the speaker from the subwoofer
or another satellite via ¼” TS Jack.
3. PARALLEL OUT
Provides output for a parallel connection via ¼”
TS Jack.
4. SERIES OUT
Provides output for a serial connection via ¼” TS
Jack.
7
1
2
3
4

DSP SETTINGS
8
FLAT
Almost completeley neutral, with only a small amount of low
end roll off to reduce unwanted rumble. The best setting for
hearing everything exactly as it is.
Examples
• Using an external audio mixer
• Critical listening in situations where you need to hear
unprocessed sound
20
10
35
85
110
60
50 100 200 500 1000 2000 5000 10000 20000
Frequency (Hz)
BASS MID TREBLE
Sound Pressure Level
(dBSPL)
LIVE 1
Designed to give energy and brightness to live musical
performances, with high and low end roll-offs to lighten
the sound.
Examples
• Live bands or solo performances
• Small to medium sized outdoor / venue stages
20
10
35
85
110
60
50 100 200 500 1000 2000 5000 10000 20000
Frequency (Hz)
BASS MID TREBLE
Sound Pressure Level
(dBSPL)
LIVE 2
A clear and accurate sound. The low and high roll-offs,
combined with a slight mid cut give clarity making this
setting ideal for theatrical or speech orientated events.
Examples
• Theatrical productions
• Awards and dinner events
20
10
35
85
110
60
50 100 200 500 1000 2000 5000 10000 20000
Frequency (Hz)
BASS MID TREBLE
Sound Pressure Level
(dBSPL)
DJ 1
Cut through audiences for a pronounced sound,
With low and high end boosts and a slight mid cut.
Examples
• Pre-recorded music
• Mixed media events such as weddings or parties
20
10
35
85
110
60
50 100 200 500 1000 2000 5000 10000 20000
Frequency (Hz)
BASS MID TREBLE
Sound Pressure Level
(dBSPL)
DJ 2
Boosts the bass to help drive dance music and enhance
your party’s atmosphere. Ideal for larger venues.
Examples
• DJ and Club events
• Larger venues
20
10
35
85
110
60
50 100 200 500 1000 2000 5000 10000 20000
Frequency (Hz)
BASS MID TREBLE
Sound Pressure Level
(dBSPL)
DIGITAL SIGNAL PROCESSING
(DSP) PRESETS
The HiCAST Line Array System includes built-in presets, so you get the
optimum sound for your venue. The advanced Digital Signal Processing (DSP)
gives you clarity to suit Live sound and DJ sets to ensure you sound great
straight out of the box!
Each of the five presets have been carefully fine-tuned by professional audio
engineers and are easily selected at the touch of a button. We’ve taken care of the
technology, so you can concentrate on making your event the best it can be.

2 SPEAKER SET-UP
9
10˚
5˚
0˚
10˚
5˚
0˚
STAGE / HEAD HEIGHT
HEIGHT FROM FLOOR: 1 -2 METRES
AUDIENCE COVERAGE: SINGLE SPEAKER: 50 - 100 PEOPLE TWIN SPEAKER: 200 - 300 PEOPLE
FROM SUB
OFF
OFF
INPUT
PARALLEL
SERIES
INPUT
PARALLEL
SERIES
10˚
5˚
0˚
10˚
5˚
0˚
ON STAGE / OVER HEAD HEIGHT
HEIGHT FROM FLOOR: 2 - 3 METRES
AUDIENCE COVERAGE: 200 - 300 PEOPLE
FROM SUB
OFF
OFF
INPUT
PARALLEL
SERIES
INPUT
PARALLEL
SERIES
10˚
5˚
0˚
10˚
5˚
0˚
FLOWN/ABOVE HEAD HEIGHT
HEIGHT FROM FLOOR: 3+ METRES
AUDIENCE COVERAGE: 300 - 400 PEOPLE
FROM SUB
OFF
OFF
INPUT
PARALLEL
SERIES
INPUT
PARALLEL
SERIES

10˚
5˚
0˚
10˚
5˚
0˚
10˚
5˚
0˚
10˚
5˚
0˚
STAGE / HEAD HEIGHT
HEIGHT FROM FLOOR: 1 -2 METRES
AUDIENCE COVERAGE: 200 - 300 PEOPLE
ON STAGE / OVER HEAD HEIGHT
HEIGHT FROM FLOOR: 2 - 3 METRES
AUDIENCE COVERAGE: 300 - 500 PEOPLE
FROM SUB
ON
OFF
ON
OFF
10˚
5˚
0˚
10˚
5˚
0˚
10˚
5˚
0˚
10˚
5˚
0˚
10˚
5˚
0˚
10˚
5˚
0˚
10˚
5˚
0˚
10˚
5˚
0˚
FLOWN/ABOVE HEAD HEIGHT
HEIGHT FROM FLOOR: 3+ METRES
AUDIENCE COVERAGE: 500+ PEOPLE
INPUT
PARALLEL
SERIES
INPUT
PARALLEL
SERIES
INPUT
PARALLEL
SERIES
INPUT
PARALLEL
SERIES
FROM SUB
ON
OFF
ON
OFF
INPUT
PARALLEL
SERIES
INPUT
PARALLEL
SERIES
INPUT
PARALLEL
SERIES
INPUT
PARALLEL
SERIES
FROM SUB
ON
OFF
ON
OFF
INPUT
PARALLEL
SERIES
INPUT
PARALLEL
SERIES
INPUT
PARALLEL
SERIES
INPUT
PARALLEL
SERIES
4 SPEAKER SET-UP
10

10˚
5˚
0˚
10˚
5˚
0˚
10˚
5˚
0˚
10˚
5˚
0˚
10˚
5˚
0˚
10˚
5˚
0˚
10˚
5˚
0˚
10˚
5˚
0˚
FLOWN/ABOVE HEAD HEIGHT
HEIGHT FROM FLOOR: 3+ METRES
AUDIENCE COVERAGE: 500+ PEOPLE FROM SUB
ON
OFF
ON
OFF
INPUT
PARALLEL
SERIES
INPUT
PARALLEL
SERIES
INPUT
PARALLEL
SERIES
INPUT
PARALLEL
SERIES
ON
OFF
INPUT
PARALLEL
SERIES
INPUT
PARALLEL
SERIES
ON
OFF
INPUT
PARALLEL
SERIES
INPUT
PARALLEL
SERIES
8 SPEAKER SET-UP
11

When using the flying frame please consult a trained professional.
1.
Insert the front pillar into the slots at
the bottom of the speaker. This allows
you to connect the speaker to the
stand adapter. Please ensure that both
holes are aligned before doing so.
2.
Achieve the speaker angle you desire
by aligning the holes to your intended
placement and then inserting the
safety pin. Please ensure this is fully
inserted before letting go.
3.
To connect the front of the speakers,
lift the bottom to ensure that the
bracket aligns with the hole in the top
speaker and fully insert the safety pin.
4.
Achieve the speaker angle you desire
by aligning the holes to your intended
placement and then inserting the
safety pin. Please ensure this is fully
inserted before letting go.
5.
When not in use secure the
pins into the spare holes.
1
2
3
4
5
5
10˚
5˚
0˚
10˚
5˚
0˚
SPEAKER SET UP
12

FROM SUB
OFF
INPUT
PARALLEL
SERIES
FROM SUB
OFF
OFF
INPUT
PARALLEL
SERIES
INPUT
PARALLEL
SERIES
FROM SUB
ON
OFF
ON
OFF
INPUT
PARALLEL
SERIES
INPUT
PARALLEL
SERIES
INPUT
PARALLEL
SERIES
INPUT
PARALLEL
SERIES
FROM SUB
ON
OFF
ON
OFF
INPUT
PARALLEL
SERIES
INPUT
PARALLEL
SERIES
INPUT
PARALLEL
SERIES
INPUT
PARALLEL
SERIES
ON
OFF
INPUT
PARALLEL
SERIES
INPUT
PARALLEL
SERIES
FROM SUB
ON
OFF
ON
OFF
INPUT
PARALLEL
SERIES
INPUT
PARALLEL
SERIES
INPUT
PARALLEL
SERIES
INPUT
PARALLEL
SERIES
ON
OFF
INPUT
PARALLEL
SERIES
INPUT
PARALLEL
SERIES
ON
OFF
INPUT
PARALLEL
SERIES
INPUT
PARALLEL
SERIES
SIX SPEAKER ARRAY
(PER SIDE)
EIGHT SPEAKER ARRAY
(PER SIDE)
ONE SPEAKER ARRAY
(PER SIDE)
TWO SPEAKER ARRAY
(PER SIDE)
FOUR SPEAKER ARRAY
(PER SIDE)
SPEAKER CONNECTIONS
13

14
SPECIFICATIONS
Single Speaker
Type ....................4’’ 2-way passive system
Frequency response
(-10dB) ..................150Hz-16KHz
Sensitivity (1W@1M). . . . . . .109 dB
Power output (RMS) .......RMS: 30W
Peak: 45W
Max: 120W
Nominal impedance ......8Ω
Driver ...................4” full range woofer, 1”
VC, 10 oz
Enclosure................12mm plywood
Grille....................Steel grille with acoustic
fabric
Appearance..............Finish texture painting
Connectors ..............Parallel or series 6.3mm
socket / selection switch
Dimensions (mm) .........134 x 196 x 165
Line array
pin connectors ...........Yes
Weight ..................3.3kg
Twin Speaker
Type ....................Dual: 4’’ 2-way passive
system
Frequency response
(-10dB) ..................150Hz-16KHz
Sensitivity (1W@1M). . . . . . .109 dB
Power output (RMS) .......RMS: 60W
Peak: 85W
Max: 160W
Nominal impedance ......8Ω
Driver ...................Dual 4” full range
woofer, 1” VC, 10 oz
Enclosure................12mm plywood
Grille....................Steel grille with acoustic
fabric
Appearance..............Finish texture painting
Connectors ..............Parallel or series 6.3mm
socket / selection switch
Dimensions (mm) .........134 x 391 x 220
Line Array
Pin Connectors ...........Yes
Weight ..................5kg

15
10” Subwoofer
Type ....................Dual 10’’ bass reflex
subwoofer, 1.1 function
Frequency response
(-10dB) ..................50Hz-250Hz
Sensitivity (1W@1M). . . . . . .125 dB
Power output (RMS) .......RMS: 600W
Peak: 850W
Max: 2400W
Nominal impedance ......4Ω
Driver ...................Dual 10” subwoofer, 2”
VC, 52 oz
Enclosure................15mm plywood
Grille....................Steel grille with acoustic
fabric
Appearance..............Finish texture painting
Dimensions (mm) .........380 x 670 x 560
Mount...................35mm speaker pole
mount
Amp type................Class-D amp 1.1
function
Amplifier power
to subwoofer.............400W RMS at 4Ω
Amplifier power
to satellites ..............200W RMS at 8Ω
12” Subwoofer
Type ....................Dual 12’’ bass reflex
subwoofer, 2.1 function
Frequency response
(-10dB) ..................45Hz-250Hz
Sensitivity (1W@1M). . . . . . .125 dB
Power output (RMS) .......RMS: 700W
Peak: 1000W
Max: 2800W
Nominal impedance ......4Ω
Driver ...................Dual 12” subwoofer, 3”
VC, 90 oz
Enclosure................15mm plywood
Grille....................Steel grille with acoustic
fabric
Appearance..............Finish texture painting
Dimensions (mm) .........500 x 800 x 610
Mount...................35mm speaker pole
mount
Amp type................Class-D Amp 2.1
Function
Amplifier power
to subwoofer.............700W RMS at 4Ω
Amplifier power
to satellites ..............2 x 200W RMS at 4Ω

If you have any more questions about this product, please do not hesitate to contact the
KETTLESTRING LANE | YORK | YO30 4XF | UNITED KINGDOM
METALLVÄGEN 45A | 195 72 ROSERSBERG | STOCKHOLM | SVERIGE
LAHNSTRAßE 27 | 45478 MÜLHEIM AN DER RUHR | DEUTSCHLAND
This manual suits for next models
3
Table of contents
Other Subzero Speakers manuals