Summer Summer Infant User manual

Retractable Gate
INSTRUCTION MANUAL
Barrière rétractable MODE D'EMPLOI
Barrera retráctil MANUAL DE INSTRUCCIONES
Cancela de proteção retrátil MANUAL DE INSTRUÇÕES
Cancelletto retrattile MANUALE DI ISTRUZIONI
Inschuifbaar hekje GEBRUIKSAANWIJZING
Einziehbares Gitter BEDIENUNGSANLEITUNG
Раздвижной барьер РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Bramka chowana INSTRUKCJA OBSŁUGI
ﺏﺣﺳﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟﺍ ﺔﺑﺍﻭﺑﻟﺍ ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﺇ ﻝﻳﻟﺩ
27256A
ES
ENG
FR
RU
PL
AR
DE
NL
PT
IT

components
A
B
C
D
Safety Barrier
Wall Bracket
A
B
Gate Catch
C
Wood Screws
D
E
Wall Plugs
F
Handle
E
F
x12
x12
WARNING - Incorrect installation can be dangerous.
WARNING - Do not use the safety barrier if any components are damaged or missing.
WARNING - The safety barrier must not be fitted across windows.
• This safety barrier conforms to BS EN 1930:2011.
• This safety barrier is for domestic use only.
• This product is for use with children up to 24 months of age.
• This gate must be fitted between two clean, structurally sound (firm and rigid) surfaces.
• Suitable for openings between 50cm and 127cm.
• If the gate is used at the top of the stairs, it should not be positioned below the top level.
• If the gate is used at the bottom of the stairs, it should be positioned on the lowest stair.
• This product should be checked regularly to ensure that it is properly fixed and secure.
• Do not allow older children to climb over the barrier as they may fall or be injured.
• Only use with lock securely engaged.
• This safety barrier has a MANUAL closing system.
• This product contains small parts. Adult assembly required. Exercise care when unpacking and assembling product.
• Only use replacement parts supplied by Summer Infant.
lMPORTANT! READ AND FOLLOW THESE INSTRUCTIONS
CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
A

3 mm
1A
1B
x12
E
x12
E
x12
F
4
2
1
1
2
3
5.5 mm
ﺏﺷﺧﻟﺍ ﻝﻣﺎﺣ - A ﺭﺎﻳﺧﻟﺍ
ﻲﺻﺟﻟﺍ ﺡﻭﻠﻟﺍ ﻝﻣﺎﺣ - B ﺭﺎﻳﺧﻟﺍ
option A - wood mount • option A : montage sur bois • opción A: montaje en madera
opção A - montagem em madeira • opzione A: montaggio su legno • optie A – montage op hout
Option A – Montage an Holz • Вариант A — крепление к дереву • Opcja A – montaż do drewna
option B - plasterboard mount • option B : montage sur plaque de plâtre • opción B: montaje en escayola
opção B - montagem em gesso • opzione B: montaggio su cartongesso • optie B – montage op gipsplaat
Option B – Montage an Rigipswand • Вариант B — крепление к гипсокартону
Opcja B – montaż do płyty kartonowo-gipsowej •
B
B
C
B
C
installation • instalación • instalação • installazione • installatie • Montage
Установка • montaż •
ﺏﻳﻛﺭﺗﻟﺍ

safety barrier installation • installation de la barrière de sécurité
instalación de la barrera de seguridad • instalação da barreira de segurança
installazione della barriera di sicurezza • installatie van het veiligheidshekje • Montage des Gehäuses
Установка основной части • montaż barierki zabezpieczającej •
attaching the handle • fixation de la poignée • acople del tirador • fixar a pega
fissaggio della maniglia • bevestiging van de handgreep • Anbringen des Griffs
Прикрепление ручки • mocowanie uchwytu •
1
21
✗
✓
ﺕﻳﺑﻣﻟﺍ ﺓﺩﺣﻭ ﺏﻳﻛﺭﺗ
ﺽﺑﻘﻣﻟﺍ ﻕﺎﻓﺭﺇ

gate operation • fonctionnement de la barrière • funcionamiento de la barrera
funcionamento da cancela • utilizzo del cancelletto • werking van het hekje
Bedienung des Gitters • Использование барьера • zasada działania bramki •
32
1
ﺔﺑﺍﻭﺑﻟﺍ ﻝﻣﻋ ﺔﻘﻳﺭﻁ

2 3
1
releasing and retracting the gate • déroulement et enroulement de la barrière
soltar y retraer la barrera • abrir e fechar a cancela • apertura e chiusura del cancelletto
openen en inschuiven van het hekje • Lösen und Einziehen des Gitters
Раскрытие и закрытие барьера • zwalnianie i chowanie bramki •
ﺎﻬﺑﺣﺳﻭ ﺔﺑﺍﻭﺑﻟﺍ ﺭﻳﺭﺣﺗ

• Check all hardware to ensure gate is secure.
• Do not use gate if any of the components are damaged or missing.
• Wipe surface with a damp cloth or sponge, using mild detergent and warm water to clean. Towel dry.
• Vérifier toutes les vis pour s'assurer que la barrière est bien fixée.
• Ne pas utiliser la barrière si une des pièces est endommagée ou manquante.
• Nettoyer en essuyant les surfaces avec une éponge ou un linge humide et un détergent doux et de l’eau chaude.
Sécher avec une serviette.
• Comprobar todos los herrajes para asegurarse de que la barrera esté bien sujeta.
• No utilizar la barrera si falta alguna de las piezas o está deteriorada.
• Limpiar la superficie con una esponja o un trapo húmedo y utilizar un detergente suave y agua templada.
Secar con una toalla.
• Verifique todas as ferragens para garantir a segurança da cancela.
• Não utilize a cancela caso alguma das peças esteja danificada ou em falta.
• Limpe a superfície com um pano húmido ou uma esponja, utilizando um detergente suave e água morna.
Seque com uma toalha.
• Per garantire un utilizzo sicuro del cancelletto, verificare il corretto funzionamento di tutti i componenti.
• Non utilizzare il cancelletto in caso di componenti danneggiati o mancanti.
• Pulire la superficie con un panno o una spugna inumiditi, utilizzando detergente delicato e acqua tiepida.
Asciugare con un asciugamano.
• Controleer al het materiaal om ervoor te zorgen dat het hekje veilig is.
• Gebruik het hekje niet als een van de onderdelen beschadigd is of ontbreekt.
• Veeg het oppervlak schoon met een vochtige doek of spons en gebruik een mild reinigingsmiddel en warm water
om het te reinigen. Maak droog met een handdoek.
• Überprüfen Sie sämtliche Teile, um zu gewährleisten, dass das Gitter sicher ist.
• Verwenden Sie das Gitter nicht, wenn Teile beschädigt sind oder fehlen.
• Wischen Sie die Oberfläche mit einem feuchten Tuch oder Schwamm, mildem Reinigungsmittel und sauberem
warmem Wasser ab. Trocknen Sie das Gitter mit einem Handtuch ab.
• Проверьте все детали, чтобы убедиться в надежности крепления.
• Не используйте барьер при отсутствии или повреждении любых его деталей.
• Протрите поверхность влажной тканью или губкой, используя мягкое моющее средство и чистую
теплую воду. Протрите насухо.
• Sprawdzić całą konstrukcję pod kątem prawidłowego zamocowania.
• Nie używać bramki, jeśli którykolwiek z jej elementów jest uszkodzony lub stwierdzono jego brak.
• W celu wyczyszczenia produktu wytrzeć powierzchnię wilgotną szmatką lub gąbką przy użyciu delikatnego
środka i ciepłej wody. Osuszyć ręcznikiem.
.ﺔﺑﺍﻭﺑﻟﺍ ﻥﻳﻣﺄﺗ ﻥﺎﻣﺿﻟ ﺓﺯﻬﺟﻷﺍ ﻊﻳﻣﺟ ﺹﺣﻓﺍ •
.ﺍًﺩﻭﻘﻔﻣ ﻭﺃ ﺎًﻔﻟﺎﺗ ﺔﺑﺍﻭﺑﻟﺍ ءﺍﺯﺟﺃ ﻥﻣ ءﺯﺟ ﻱﺃ ﻥﺎﻛ ﺍﺫﺇ ﺔﺑﺍﻭﺑﻟﺍ ﻡﺩﺧﺗﺳﺗ ﻻ •
.ﻑﺟﻳ ﻰﺗﺣ ﺢﺳﻣﻳ .ﻪﻔﻳﻅﻧﺗﻟ ﺔﺋﻓﺍﺩ ﻩﺎﻳﻣﻭ ﻑﻔﺧﻣ ﻑﻅﻧﻣ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺎﺑ ،ﺔﺟﻧﻔﺳﺇ ﻭﺃ ﺔﺑﻁﺭ ﺵﺎﻣﻗ ﺔﻌﻁﻘﺑ ﺢﻁﺳﻟﺍ ﺢﺳﻣﺍ •
maintenance • entretien • mantenimiento • manutenção • manutenzione
onderhoud • Instandhaltung • Обслуживание • konserwacja •
09/18
Summer Infant (USA), Inc.
1275 Park East Drive
Woonsocket, RI 02895 USA
1-401-671-6551
© 2017 Summer Infant (USA), Inc.
Summer Infant Europe, LTD.
First Floor, North Wing
Focus 31,Cleveland Road
Hemel Hempstead, HP2 7BW. UK
+44 (0) 1442 505000
customerser[email protected]
ﺔﻧﺎﻳﺻﻟﺍ
ES
ENG
FR
RU
PL
AR
DE
NL
PT
IT
Table of contents
Other Summer Fencing & Gate manuals
Popular Fencing & Gate manuals by other brands

NORTH STATES
NORTH STATES 4957 instructions

Barrette
Barrette 3X6 manual

Barrette
Barrette 73013706 Assembly and installation instructions

Horizont
Horizont SECURA ANIMAL Instruction manual & safety hints

Tarter
Tarter LKSV10 Assembly and installation guide

Imperial
Imperial Kool-Ray PRO FORMANCE Assembly instructions