Summer SLUMBER BUDDIES User manual

06926DSV
SLUMBER BUDDIES®DELUXE SLOTH
®
INSTRUCTION MANUAL • MODE D’EMPLOI • MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUALE DI ISTRUZIONI • GEBRUIKSAANWIJZING • BEDIENUNGSANLEITUNG
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ • INSTRUKCJA OBSŁUGI
•
تادﺎﺷرإ لﯾﻟد
IMPORTANT! READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
Please read the following instructions and warnings carefully.
IMPORTANT ! LIRE SOIGNEUSEMENT ET CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE
Lire attentivement les instructions et les avertissements ci-après.
¡IMPORTANTE! LEA ATENTAMENTEY GUÁRDE PARA FUTURAS CONSULTAS
Por favor, lea atentamente las siguientes instrucciones y advertencias.
IMPORTANTE! LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER CONSULTAZIONI FUTURE
Leggere attentamente le seguenti istruzioni e avvertenze.
BELANGRIJK! AANDACHTIG LEZEN EN BEWARENVOOR RAADPLEGING IN DE TOEKOMST
Lees a.u.b. volgende instructies en waarschuwingen aandachtig door.
WICHTIG! BITTE SORGFÄLTIG LESEN UND GUT AUFBEWAHREN
Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen undWarnungen sorgfältig durch.
ВАЖНО! ПРОЧТИТЕ ВНИМАТЕЛЬНО И ОСТАВЬТЕ ДЛЯ СПРАВКИ В БУДУЩЕМ
Внимательно ознакомьтесь со следующими указаниями и предостережениями.
UWAGA! PRZECZYTAĆ UWAŻNIE I ZACHOWAĆ W CELU PÓŹNIEJSZEGO WYKORZYSTANIA
Prosimy dokładnie zapoznać się z poniższymi zaleceniami i uwagami.
لﺑﻘﺗﺳﻣﻟا ﻲﻓ ﮫﯾﻟإ عوﺟرﻠﻟ ﮫﯾظﻔﺣاو ﺔﯾﺎﻧﻌﺑ ﻲﻠﯾ ﺎﻣ ﻲﺋرﻗا !مﺎھ
.ﺔﯾﺎﻧﻌﺑ ﺔﯾﻟﺎﺗﻟا تارﯾذﺣﺗﻟاو تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا ةءارﻗ ﻰﺟرﯾ

WARNING!
• NEVER place product in a cot. Product could create a foothold for child to climb out.
BATTERY WARNING!
• Do not mix old and new batteries.
• Do not mix alkaline, standard, or rechargeable batteries.
• Remove batteries when product is stored for long periods of time or when batteries are exhausted.
• Dispose of exhausted batteries according to local guidelines.
• Do not recharge non-rechargeable batteries.
• Batteries are to be inserted with the correct polarity (+ and -).
• Keep all batteries away from children.
• Do not short circuit the supply terminals.
• Rechargeable batteries are only to be charged under adult supervision.
AVERTISSEMENT !
• NE JAMAIS placer le produit dans un lit de bébé. L'enfant pourrait monter dessus pour enjamber le lit.
MISE EN GARDE AU SUJET DES PILES !
• Ne pas mélanger des piles usagées et des piles neuves.
• Ne pas mélanger des piles alcalines, standard ou rechargeables.
• Retirer les piles quand le produit n’est pas utilisé pendant de longues périodes ou quand elles sont usagées.
• Mettre les piles usagées au rebut conformément aux réglementations locales.
• Ne pas recharger des piles non rechargeables.
• Les piles doivent être insérées en observant la polarité correcte (+ et –).
• Conserver les piles hors de portée des enfants.
• Ne pas provoquer de court-circuit aux bornes d’alimentation.
• Le rechargement des piles rechargeables doit s'effectuer sous la surveillance d'un adulte.
¡ADVERTENCIA!
• NUNCA ponga el artículo en una cuna; podría servir al niño de punto de apoyo para salir de la cuna.
¡ADVERTENCIA SOBRE LAS PILAS!
• No mezcle pilas viejas con pilas nuevas.
• No mezcle pilas alcalinas, estándar o recargables.
• Retire las pilas cuando el producto se guarde durante períodos de tiempo largos o cuando las pilas estén gastadas.
• Deseche las pilas agotadas de acuerdo con las directrices locales.
• No recargue las pilas que no sean recargables.
• Las pilas deben insertarse con la polaridad correcta (+ y -).
• Mantenga todas las pilas fuera del alcance de los niños.
• No cortocircuite los terminales de alimentación.
• Las pilas recargables solo deben cargarse bajo la supervisión de un adulto.
AVVERTENZA!
• Non collocare MAI il prodotto in un lettino. Il prodotto potrebbe costituire per il bambino un punto d’appoggio
per arrampicarsi.
AVVERTENZE SULLA BATTERIA!
• Non utilizzare contemporaneamente batterie nuove e usate.
• Non usare contemporaneamente batterie alcaline, standard o ricaricabili.
• Rimuovere le batterie in caso di inutilizzo prolungato del prodotto o quando sono esaurite.
• Smaltire le batterie scariche nel rispetto delle normative locali.
• Non ricaricare batterie non ricaricabili.
• Le batterie devono essere inserite prestando attenzione alla corretta polarità (+ e -).
• Tenere tutte le batterie lontano dai bambini.
• Non cortocircuitare i terminali di alimentazione.
• Le batterie ricaricabili devono essere caricate solo sotto la supervisione di una persona adulta.

WAARSCHUWING!
• Plaats het product NOOIT in het kinderbedje. Het kind zou het product als voetensteun kunnen gebruiken om
uit het bedje te klimmen.
BATTERIJEN:WAARSCHUWING!
• Gebruik geen oude en nieuwe batterijen door elkaar.
• Gebruik geen alkaline-, standaard- of oplaadbare batterijen door elkaar.
• Verwijder de batterijen wanneer het product voor een langere periode wordt opgeborgen of wanneer de
batterijen leeg zijn.
• Gooi lege batterijen weg volgens de plaatselijke richtlijnen.
• Laad geen batterijen op die niet oplaadbaar zijn.
• Batterijen moeten ingebracht worden met de juiste polariteit (+/ -).
• Houd batterijen altijd buiten het handbereik van kinderen.
• De voedingspolen mogen niet worden kortgesloten.
• Oplaadbare batterijen mogen alleen onder toezicht van een volwassene worden opgeladen.
WARNUNG!
• Das Produkt NIEMALS in eine Krippe legen. Das Produkt könnte dem Kind als Fußstütze zum Herausklettern dienen.
BATTERIEWARNUNG!
• Mischen Sie keine neuen und alten Batterien untereinander.
• Mischen Sie keine Alkaline-, Standard- und wiederaufladbaren Batterien untereinander.
• Entfernen Sie die Batterien, wenn das Gerät für längere Zeit nicht benutzt wird oder die Batterien verbraucht sind.
• Entsorgen Sie verbrauchte Batterien gemäß den örtlichen Richtlinien.
• Nicht aufladbare Batterien nicht aufzuladen versuchen.
• Die Batterien müssen mit der richtigen Polarität (+ und -) eingesetzt werden.
• Halten Sie Batterien stets außer Reichweite von Kindern.
• Nicht die Anschlussklemmen überbrücken.
• Wiederaufladbare Batterien dürfen nur unter Aufsicht eines Erwachsenen wieder aufgeladen werden.
ВНИМАНИЕ!
• НЕ оставляйте продукт в детской кроватке. Ребенок может использовать продукт в качестве
опоры, чтобы вылезть из кроватки.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ОБ ИСПОЛЬЗОВАНИИ БАТАРЕЙ
• Не используйте одновременно старые и новые батареи.
• Не используйте одновременно щелочные и стандартные батареи, а также аккумуляторы.
• Вытаскивайте батареи, если продукт не используется в течение длительного времени или они
полностью разряжены.
• Разряженные батарейки следует утилизировать согласно местным правилам.
• Не заряжайте батареи, не предназначенные для повторной зарядки.
• Соблюдайте правильную полярность при установке батареек (+ и -).
• Держите батареи вне досягаемости детей.
• Не замыкайте зажимы питания.
• Аккумуляторы необходимо заряжать только под присмотром взрослых.
UWAGA!
• NIGDY nie wolno umieszczać produktu w dziecięcym łóżeczku. Produkt może umożliwić dziecku
wydostanie się z łóżeczka.
UWAGI DOTYCZĄCE BATERII
• Nie należy łączyć baterii starych z nowymi.
• Nie należy łączyć baterii alkalicznych, standardowych i akumulatorów.
• Należy wyjąć baterie, gdy produkt jest przechowywany przez długi czas lub gdy baterie są wyczerpane.
• Zużyte baterie należy utylizować zgodnie z lokalnymi wytycznymi.
• Nie ładować ponownie baterii nienadających się do ładowania.
• Baterie należy wkładać z zachowaniem prawidłowej polaryzacji (+ oraz -).
• Przechowywać wszystkie baterie poza zasięgiem dzieci.
• Nie zwierać złączy zasilających.
• Baterie wielokrotnego użytku (akumulatorki) można ładować tylko pod nadzorem osoby dorosłej.

!رﯾذﺣﺗ
لﻔطﻟا ﮫﯾﻠﻋ قﻠﺳﺗﯾﻟ مدﻗ ﺊطوﻣ ﺞﺗﻧﻣﻟا لﻛﺷﯾ نأ نﻛﻣﯾ .اًدﺑأ لﻔط رﯾرﺳ ﻲﻓ ﺞﺗﻧﻣﻟا ﻊﺿﺗ ﻻأ •
!تﺎﯾرﺎطﺑﻟا رﯾذﺣﺗ
.ةدﯾدﺟﻟاو ﺔﻣﯾدﻘﻟا تﺎﯾرﺎطﺑﻟا نﯾﺑ ﻲﻌﻣﺟﺗ ﻻ •
.نﺣﺷﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا وأ ،ﺔﯾﺳﺎﯾﻘﻟا وأ ،ﺔﯾوﻠﻘﻟا تﺎﯾرﺎطﺑﻟا نﯾﺑ ﻲﻌﻣﺟﺗ ﻻ •
.تﺎﯾرﺎطﺑﻟا ذﺎﻔﻧ دﻧﻋ وأ ﺔﻠﯾوط تارﺗﻔﻟ ﺞﺗﻧﻣﻟا نﯾزﺧﺗ دﻧﻋ تﺎﯾرﺎطﺑﻟا ﺔﻟازﺈﺑ ﻲﻣوﻗ •
.ﺔﯾﻠﺣﻣﻟا تﺎﮭﯾﺟوﺗﻠﻟ ﺎًﻘﻓو ﺔﻛﻠﮭﺗﺳﻣﻟا تﺎﯾرﺎطﺑﻟا نﻣ صﻠﺧﺗ •
.نﺣﺷﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا رﯾﻏ تﺎﯾرﺎطﺑﻟا نﺣﺷﺑ ﻲﻣوﻘﺗ ﻻ •
.(- و +) ﺔﺣﯾﺣﺻﻟا ﺔﯾﺑطﻘﻟا تﺎھﺎﺟﺗﻻﺎﺑ تﺎﯾرﺎطﺑﻟا ﻊﺿو مﺗﯾ •
.لﺎﻔطﻷا يدﯾأ نﻋ تﺎﯾرﺎطﺑﻟا ﻊﯾﻣﺟ دﺎﻌﺑإ بﺟﯾ •
.لﯾﺻوﺗﻟا ﻲﻓرط نﯾﺑ ﻲﺋﺎﺑرﮭﻛ سﺎﻣ ثادﺣﺈﺑ ﻲﻣوﻘﺗ ﻻ •
.نﯾﻐﻟﺎﺑﻟا فارﺷإ تﺣﺗ نﺣﺷﻟا ةدﺎﻋﻹ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا تﺎﯾرﺎطﺑﻟا نﺣﺷ ةدﺎﻋإ بﺟﯾ •
警 告!
•
电池警告!
•
•
•
•
•
•
•
•
•

Power/Timer Control:
The On/Off/Timer Switch switch can be found next to the battery door
on the bottom of the unit.To activate the normal play mode, open the
pocket on the bottom of unit, and move the switch to any of the three
timer positions.When in “Try Me” mode, each function will automatically
shut off after 10 seconds.Turn switch to the “Off” position during long
periods of inactivity.
TO USE:
ON/OFF/Timer Switch Functions:
1st position: “Try Me” mode
2nd position: Off
3rd position: On / 15 min auto shut off
4th position: On / 30 min auto shut off
5th position: On / 60 min auto shut off
Nightlight:
Press the nightlight button sequentially to switch on red, green, blue and light show (all colours),
followed by Off.The nightlight can be used with the lullabies/nature sounds.
Lullabies/Nature Sounds/Vibration:
Press the lullabies button sequentially to switch on each of the five lullabies, three nature sounds,
and again for Off.The vibration activates automatically when the heartbeat sound is selected.
Volume:
Adjust the sound level with the volume button (Low / Medium / High) on each unit.
On/Off/Timer Switch
Nightlight Display
(Red / Green / Blue / Light Show / Off)
Lullabies/Nature
3 Lullabies / 2 Nature Sounds / Off
Volume
Low / Medium / High

TO CHANGE BATTERIES:
Open pocket on bottom of unit. Use a Phillips head screwdriver to loosen battery door screw.
Open battery door. Remove old batteries and dispose of them safely.
TO CLEAN: Surface wipe only; air dry.
WASH & CARE INSTRUCTIONS:
Insert 3 new “AA” batteries, making sure that the “+ and _” are facing the correct way.The battery
compartment is marked for clarity. Replace battery door. Make sure the On/Off Switch is in one of
the three "On" positions and secure pocket.
On/Off Timer Switch

Bouton d’alimentation/minuteur :
Le bouton marche/arrêt/minuteur se trouve près du compartiment des
piles, au bas de l'appareil. Pour activer le mode d'écoute normal, ouvrez
la poche au bas de l'élément et positionnez le bouton sur l'un des trois
réglages du minuteur. En mode « Essai », chaque fonction s'arrête
automatiquement au bout de 10 secondes. Mettez le bouton sur la
position Arrêt (Off) durant les longues périodes d'inutilisation.
UTILISATION :
Bouton marche/arrêt/minuteur
Position 1 : Mode « Essayez-moi »
Position 2 :Arrêt
Position 3 : Marche / arrêt automatique au bout de 15 minutes
Position 4 : Marche / arrêt automatique au bout de 30 minutes
Position 5 : Marche / arrêt automatique au bout de 60 minutes
Veilleuse :
Appuyez sur le bouton de la veilleuse pour l'allumer en rouge, vert, bleu et jeu de lumière (toutes les
couleurs), et à nouveau pour éteindre. Il est possible de faire fonctionner la veilleuse en même temps
que les berceuses/bruits de la nature.
Berceuses, bruits de la nature et vibrations :
Appuyez successivement sur le bouton des berceuses pour activer chacune des cinq berceuses, les
trois bruits de la nature, et de nouveau pour l'arrêt. La vibration s'active automatiquement lorsque le
son du battement de cœur est sélectionné.
Volume :
Réglez le volume sonore à l'aide du bouton volume (Faible / Moyen / Élevé) de chaque élément.
Affichage de la veilleuse
(Rouge /Vert / Bleu / Jeu de lumière /
Arrêt)
Berceuses/Nature
3 berceuses / 2 bruits de la nature /
Arrêt
Volume
Faible / Moyen / Élevé
Bouton marche/
arrêt/minuteur

CHANGEMENT DES PILES :
Ouvrir la poche au bas de l'appareil. Utiliser un tournevis à tête Philips pour dévisser le couvercle du
compartiment des piles. Ouvrir le couvercle du compartiment des piles. Retirer les piles usagées et
s’en débarrasser de manière appropriée.
NETTOYAGE : Nettoyer en surface uniquement avec un chiffon; laisser sécher à l'air.
CONSEILS DE LAVAGE ET D'ENTRETIEN :
Insérer 3 piles “AA” neuves en vous assurant que le positionnement des polarités + et – est correct.
Le compartiment batterie est encastré pour un son clair. Revisser le couvercle du compartiment des
piles. S'assurer que l'interrupteur marche/arrêt est sur l'une des trois positions “On” et refermer la
poche.
Bouton marche/
arrêt/minuteur

Control de encendido/temporizador:
El interruptor de encendido (“On”)/apagado (“Off”)/temporizador se
encuentra junto a la tapa de las pilas en la parte inferior de la unidad.
Para activar el modo normal de funcionamiento, abra el bolsillo en la
parte inferior de la unidad y mueva el interruptor a cualquiera de las
tres posiciones del temporizador. Cuando se encuentre en el modo de
prueba (“Try me”), cada función se apagará automáticamente tras 10
segundos. Mueva el interruptor a la posición “Off” durante largos
periodos de inactividad.
FUNCIONAMIENTO:
Interruptor “On”/“Off”/temporizador
1ª posición: Modo de prueba “Try Me”
2ª posición:Apagado
3ª posición:“On”/apagado automático en 15 minutos
4ª posición:“On”/apagado automático en 30 minutos
5ª posición: Encendido / 60 minutos de apagado automático
Luz Nocturna:
Pulse el botón de luz nocturna de modo secuencial para alternar entre rojo, verde, azul y espectáculo
de luz (todos los colores), seguido del botón “Off”. La luz nocturna puede utilizarse con las nanas y los
sonidos de la naturaleza.
Nanas/Sonidos de la naturaleza/Vibración:
Pulse el botón de nanas secuencialmente para encender cada una de las cinco canciones, tres sonidos
de la naturaleza, y de nuevo para Apagar. La vibración se activa automáticamente cuando se selecciona
el sonido de latido.
Volumen:
Ajuste el nivel de sonido con el botón de volumen (bajo/medio/alto) en cada unidad.
Proyección de la luz nocturna
(Roja/verde/azul/espectáculo de luz/
apagado)
Nanas/Naturaleza
3 nanas/2 sonidos de la naturaleza/
apagado
Volumen:
Bajo/medio/alto
Interruptor “On”/“Off”/
temporizador

PARA CAMBIAR LAS PILAS:
Abra el bolsillo situado en la parte inferior del aparato. Con un destornillador de punta Philips, afloje la
tapa de las pilas.Abra la tapa de las pilas. Saque las pilas usadas y deshágase de ellas de forma segura.
LIMPIEZA: limpiar únicamente la superficie con un trapo húmedo; dejar secar al aire.
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZAY MANTENIMIENTO:
Coloque 3 pilas “AA” nuevas asegurándose de que los polos “+” y “–” estén en la posición correcta.
El compartimento de las pilas tiene las marcas correspondientes para mayor claridad.Vuelva a poner
la tapa de las pilas.Asegúrese de que el interruptor de encendido/apagado esté en una de las tres
posiciones de encendido (On) y cierre el bolsillo.
Interruptor
“On”/“Off”/
temporizador

Tasto di Accensione/Timer:
L’interruttore di Accensione/Spegnimento/Timer si trova accanto al vano
batteria sul fondo dell’unità. Per attivare la modalità di riproduzione
normale, aprire la tasca sul fondo dell’unità e spostare l’interruttore su
una delle tre posizioni del timer. In modalità “Prova”, ciascuna funzione si
spegne automaticamente dopo 10 secondi. In caso di prolungati periodi
di inutilizzo, portare l’interruttore in posizione di spegnimento (“Off”).
UTILIZZO:
Funzioni dell’interruttore di Accensione/
Spegnimento/Regolazione volume:
1ª posizione: Modalità “Prova”
2ª posizione: Spegnimento
3ª posizione:Accensione / Spegnimento automatico dopo 15 min.
4ª posizione:Accensione / Spegnimento automatico dopo 30 min.
5ª posizione:Acceso / 60 min spegnimento automatico.
Luce notturna:
Premere il tasto di luce notturna in sequenza per accendere le luci rossa, verde, blu e spettacolo di luci
(tutti i colori) e premere un’altra volta per lo spegnimento (“Off”). La luce notturna può essere
utilizzata in modalità ninnananne/suoni della natura.
Ninne nanne / Suoni della natura / Vibrazione:
Premi il pulsante delle ninne nanne in sequenza per attivare ciascuna delle cinque ninne nanne, tre
suoni della natura e premi di nuovo per disattivare. La vibrazione si attiva automaticamente quando
viene selezionato il suono del battito cardiaco.
Volume:
Regolare il livello del suono con il tasto del volume (Alto / Medio / Alto) su ciascuna unità.
Interruttore di
Accensione/
Spegnimento/Timer
Display luce notturna
(Rossa /Verde / Blu / Spettacolo di luci /
Spegnimento)
Ninnananne/Suoni della
natura
3 ninnananne / 2 suoni della natura /
Spegnimento
Volume
Alto / Medio / Alto

SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE:
Aprire la tasca sul fondo dell’unità.Allentare la vite del coperchio del vano batteria utilizzando un
cacciavite a stella.Aprire il coperchio del vano. Rimuovere le batterie usate e smaltirle
opportunamente.
PULIZIA: Pulire solo la superficie; lasciare asciugare all’aria.
ISTRUZIONI PER IL LAVAGGIO E LA CURA:
Inserire 3 nuove batterie “AA”, assicurandosi di rispettare la corretta polarità “+ e _”.All’interno del
vano sono riportate le indicazioni su come inserire correttamente le batterie. Rimettere il coperchio
del vano.Accertarsi che l’interruttore di Accensione/Spegnimento si trovi su una delle tre posizioni
“On” e chiudere la tasca.
Interruttore di
Accensione/
Spegnimento/Timer

Stroom/Timerregeling:
De Aan/Uit/Timerschakelaar bevindt zich naast het deksel van het
batterijcompartiment aan de onderkant van het speeltje. Om de
normale afspeelmodus te activeren opent u het batterijcompartiment
aan de onderkant, en zet u de schakelaar in een van de drie
timerstanden. In de "Probeer Mij"-modus wordt elke functie na 10
seconden automatisch uitgeschakeld. Draai de schakelaar naar de
"Uit"-stand bij lange periodes van inactiviteit.
GEBRUIK:
Functies Aan/Uit/Timer Schakelaar
1e stand: "Probeer Mij"-modus
2e stand: Uit
3e stand:Aan / 15 min. automatisch uitschakelen
4e stand:Aan / 30 min. automatisch uitschakelen
5e positie:Aan / schakelt automatisch uit na 60 min
Nachtlampje:
Druk op de knop van het nachtlampje om achtereenvolgens de rode, groene, blauw lichtjes en de
lichtshow (alle kleuren) aan te zetten en tenslotte het lampje uit te zetten. Het nachtlampje kan met
de slaapliedjes/natuurgeluiden worden gebruikt.
Slaapliedjes/natuurgeluiden/vibratie:
Druk herhaaldelijk op de slaapliedjesknop om elk van de vijf slaapliedjes en drie natuurgeluiden te
horen, druk opnieuw om uit te schakelen. De vibratie wordt automatisch geactiveerd wanneer het
geluid van de hartslag geselecteerd wordt.
Volume:
Pas het geluidsniveau aan met de volumekknop (Stil / Middelmatig / Luid) op elk speeltje.
Weergave nachtlampje
(Rood / Groen / Blauw / Lichtshow / Uit)
Slaapliedjes/Natuur
3 Slaapliedjes / 2 Natuurgeluiden / Uit
Volume
Stil / Middelmatig / Luid
Aan/Uit/Timer Schakelaar

VERVANGEN VAN DE BATTERIJEN:
Open het batterijcompartiment aan de onderkant van het speeltje. Gebruik een Philips
kruiskopschroevendraaier om de schroef van het batterijcompartiment los te draaien. Open het
batterijcompartiment.Verwijder de oude batterijen en gooi ze op een veilige manier weg.
OM SCHOON TE MAKEN: Oppervlak alleen schoonvegen; drogen aan de lucht.
WAS- & ONDERHOUDSINSTRUCTIES
Plaats 3 nieuwe "AA"-batterijen, en zorg er voor dat de "+ en -" in de juiste richting liggen. Het
batterijcompartiment is aangegeven voor de duidelijkheid. Plaats het deksel van het
batterijcompartiment terug. Zorg er voor dat de Aan/Uit-schakelaar in een van de drie "Aan"-standen
staat en maak het batterijcompartiment goed vast.
Aan/Uit/
Timer Schakelaar

Netzschalter/Zeitschaltuhr:
Der Ein-/Aus-Schalter, bzw. die Zeitschaltuhr befindet sich neben der
Batteriefachabdeckung unten am Gerät. Um den normalen
Wiedergabemodus zu aktivieren, öffnen Sie die Tasche unten am Gerät
und schieben Sie den Schalter auf eine der drei
Zeitschaltuhr-Einstellungen. Im „Try Me“-Modus schaltet jede Funktion
automatisch nach 10 Sekunden ab. Stellen Sie den Schalter während
längerer inaktiver Zeiten auf die „Aus“-Position.
VERWENDUNG:
Funktionen des Ein-/Aus-Schalter/Zeitschaltuhr:
1. Position:Testmodus
2. Position:Aus
3. Position: Ein / 15 Min.Auto-Abschaltung
4. Position: Ein / 30 Min.Auto-Abschaltung
5. Position: Ein / Auto-Abschalten 60 Min.
Nachtbeleuchtung:
Drücken Sie den Schalter für die Nachtbeleuchtung mehrmals, um nacheinander die roten, grünen
oder blauen Lampen (alle Farben) gefolgt vom Ausschalten zu wählen. Die Nachtbeleuchtung kann mit
Schlummerliedern/Naturgeräuschen verwendet werden.
Schlaflieder / Naturgeräusche / Vibration:
Die Schlaflied-Taste wiederholt drücken, um jedes der fünf Schlaflieder und drei Naturgeräusche
durchzuschalten. Danach zum Ausschalten noch einmal drücken. DieVibration wird automatisch
aktiviert, wenn das Herzschlag-Geräusch ausgewählt wird.
Lautstärke:
Stellen Sie die Lautstärke mit dem Lautstärkeschalter (Niedrig / Mittel / Hoch) am Gerät ein.
Anzeige Nachbeleuchtung
(Rot / Grün / Blau / Lichtanzeige / Aus)
Schlummerlieder/
Naturgeräusche
3 Schlummerlieder / 2 Naturklänge / Aus
Lautstärke
Niedrig / Mittel / Hoch
Ein-/Aus-Schalter/
Zeitschaltuhr

WECHSEL DER BATTERIEN:
Öffnen Sie die Geräteunterseite.Verwenden Sie einen Schraubenzieher zum Lösen der Schraube an
der Batteriefachabdeckung. Öffnen Sie die Batteriefachabdeckung. Entnehmen Sie die alten Batterien
und entsorgen Sie diese fachgerecht.
REINIGEN: Oberfläche sauber wischen/lufttrocken lassen.
HINWEISE FÜR REINIGUNG UND PFLEGE:
Legen Sie 3 neue „AA“ Batterien ein und achten Sie auf die richtige Position von Plus (+) und Minus (-).
Das Batteriefach ist entsprechend gekennzeichnet. Setzen Sie die Batteriefachabdeckung wieder ein.
Achten Sie darauf, dass der Ein-/Aus-Schalter in einer der drei „On“-Stellungen steht und
verschrauben Sie das Fach.
Ein-/Aus-Schalter/
Zeitschaltuhr

Управление питанием/таймером
Трехпозиционный переключатель «Вкл./Выкл./Таймер»
расположен рядом с крышкой отсека для батарей в нижней
части устройства. Чтобы включить обычный игровой режим,
откройте застежку внизу устройства и переместите
переключатель в одно из трех положений таймера. В режиме
«Попробуй меня» каждая функция автоматически
выключается через 10 секунды. Установите переключатель в
положение «Выкл.», если устройство не используется в
течение длительного времени.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
Функции трехпозиционного переключателя «ВКЛ./ВЫКЛ./Таймер»
1 положение: режим «Попробуй меня»
2 положение: «Выкл.»
3 положение: «Вкл.»/автоматическое выключение через 15 мин.
4 положение: «Вкл.»/автоматическое выключение через 30 мин.
5 Пятое положение: включение/автоматическое отключение через 60 минут
Ночник
Нажимайте кнопку ночника для последовательного переключения между красной, зеленой,
голубой подсветкой и включения световых эффектов (все цвета), затем активируется
режим «Выкл.». На ночнике можно включать колыбельные или звуки природы.
Колыбельные/звуки природы/вибрация:
Нажимайте кнопку включения колыбельных, чтобы выбрать одну из пяти колыбельных
или один из трех звуков природы. Для выключения нажмите эту кнопку еще раз.
Вибрация включается автоматически при выборе звука стука сердца.
Громкость
Отрегулируйте уровень громкости с помощью кнопки громкости (Низкий/Средний/Высокий)
на каждом устройстве.
Трехпозиционный
переключатель
«Вкл./Выкл./Таймер»
Ночная подсветка
(Красный/Зеленый/Голубой/
Световые эффекты/Выкл.)
Колыбельные/звуки природы
3 колыбельные/
2 звука природы/Выкл.
Уровень громкости
Низкий/Средний/Высокий

ЗАМЕНА БАТАРЕЙ
Откройте застежку внизу устройства. С помощью крестообразной отвертки отвинтите
винт на крышке отсека для батарей. Снимите крышку батарейного отсека. Извлеките
старые батареи и утилизируйте их согласно нормам.
ОЧИСТКА Протирка поверхности; просушка на воздухе.
ИНСТРУКЦИИ ПО ОЧИСТКЕ И УХОДУ
Вставьте 3 новые батареи типа AAA, соблюдая полярность. Имеются соответствующие
отметки отсека для батарей. Установите крышку отсека для батарей на место.
Убедитесь, что трехпозиционный переключатель «Вкл./Выкл./Таймер» установлен в
одном из трех положений «Вкл.» и закройте застежку.
Трехпозиционный
переключатель
«Вкл./Выкл./Таймер»

Włączenie/regulacja timera:
Przełącznik włączania/wyłączania/timera znajduje się obok komory
baterii na spodzie urządzenia. Aby włączyć tryb normalnego
odtwarzania, należy otworzyć komorę na spodzie urządzenia i
ustawić przełącznik w jednym z trzech położeń timera. W trybie
„Wypróbuj mnie” każda funkcja wyłącza się automatycznie po 10
sekundach. Jeśli produkt nie jest używany przez dłuższy czas,
ustaw przełącznik zasilania w położeniu „Off” (wył.).
UŻYTKOWANIE:
Funkcje przełącznika wł./wył./timera:
1. położenie: Tryb „Wypróbuj mnie”
2. położenie: Wyłączenie
3. położenie: Włączenie / automatyczne wyłączenie po 15 minutach
4. położenie: Włączenie / automatyczne wyłączenie po 30 minutach
5. Piąta pozycja: Wł. / automatyczne wyłączanie po 60 min
Oświetlenie nocne:
Naciskaj wielokrotnie przycisk oświetlenia nocnego, aby przełączać oświetlenie czerwone,
zielone, niebieskie i projekcja oświetlenia (wszystkie kolory) lub aby wyłączyć urządzenie.
Oświetlenie nocne może być używane razem z kołysankami/dźwiękami natury.
Kołysanki/Odgłosy natury/Wibracje:
Nacisnąć kolejno przycisk kołysanek, aby włączyć każdą z pięciu kołysanek oraz trzy odgłosy
natury i następnie ponownie je wyłączyć. Wibracja aktywuje się automatycznie po wybraniu
odgłosu bicia serca.
Głośność:
Poziom głośności można wyregulować przy użyciu przycisku głośności (niska/średnia/wysoka)
na każdym urządzeniu.
Przełącznik wł./wył./timera
Projekcja oświetlenia nocnego
(czerwone/zielone/niebieskie/
projekcja światła/wyłączenie)
Kołysanki/dźwięki natury
3 kołysanki/2 dźwięki natury/
wyłączenie
Głośność
Niska/średnia/wysoka

WYMIANA BATERII:
Otwórz komorę na spodzie urządzenia. Poluzuj śrubę pokrywy baterii za pomocą wkrętaka
krzyżowego. Otwórz pokrywę baterii. Wyjmij stare baterie i usuń je w bezpieczny sposób.
CZYSZCZENIE: Należy wycierać jedynie powierzchnię produktu i pozostawić do wyschnięcia.
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE CZYSZCZENIA I PIELĘGNACJI:
Włóż 3 nowe baterie „AA”, zwracając uwagę na prawidłowy kierunek biegunów „+” i „-”.
Komora baterii posiada odpowiednie oznaczenie. Zamocuj pokrywę baterii. Upewnij się, że
przełącznik wł./wył. znajduje się w jednym z trzech położeń włączenia i zablokuj pokrywę.
Przełącznik wł./wył./timera
Other manuals for SLUMBER BUDDIES
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Summer Soothers/Teether manuals