Sunex Tools SX244 User manual

SX244: Parts Breakdown & Operating Manual 1 rev. 04/19/06
Operating Instructions • Warning Information • Parts Breakdown
SX244
Air body
SAw
SPECIFICATIONS
Strokes Per Minute.................9,000
Air Inlet Thread.................1/4" NPT
Hose Size............................3/8” I.D.
Avg. Air Consumption ............ 7 cfm
Rec. Air Pressure ... 90 psig (6.2bar)
Sound Level.........................95 dBA
Length................................... 9-1/4”
Shipping Weight.............. 1-1/2 Lbs.
ALWAYS READ INSTRUCTIONS
BEFORE USING POWER TOOLS
ALWAYS WEAR
SAFETY GOGGLES
WEAR HEARING
PROTECTION
AVOID PROLONGED
EXPOSURE TO VIBRATION
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling,
and other construction activities contains chemicals known to cause
cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of
these chemicals are:
• lead from lead-based paints,
• crystalline silica from bricks and cement and
other masonry products, and
• arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do
this type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in
a well ventilated area, and work with approved safety equipment, such
as those dust masks that are specially designed to filter out
microscopic particles.

SX244: Parts Breakdown & Operating Manual 2 rev. 04/19/06
This insTrucTion manual conTains
imporTanT safETy informaTion.
rEad This insTrucTion manual
carEfully and undErsTand all
informaTion BEforE opEraTing
This Tool.
• Always operate, inspect and maintain this
tool in accordance with American National
Standards Institute Safety Code of
Portable Air Tools (ANSI B186.1) and any other
applicable safety codes and regulations.
• For safety, top performance and maximum
durability of parts, operate this tool at 90
psig/6.2 bar max air pressure with 3/8"
diameter air supply hose.
• Always wear impact-resistant eye and face
protection when operating or performing
maintenance on this tool. Always wear
hearing protection when using this tool.
• High sound levels can cause permanent
hearing loss. Use hearing protection as
recommended by your employer or OSHA
regulation.
• Keep the tool in efficient operating condition.
• Operators and maintenance personnel must
be physically able to handle the bulk, weight
and power of this tool.
• Air under pressure can cause severe injury.
Never direct air at yourself or others.
Always turn off the air supply, drain hose
of air pressure and detach tool from air
supply before installing, removing or
adjusting any accessory on this tool, or before
performing any maintenance on this tool.
Failure to do so could result in injury. Whip
hoses can cause serious injury. Always check
fordamaged,frayedorloosehosesandfittings,
and replace immediately. Do not use quick
detach couplings at tool. See instructions for
correct set-up.
• Air powered tools can vibrate in
use. Vibration, repetitive motions or
uncomfortable positions over extended
periods of time may be harmful to your
hands and arms. Discontinue use of tool if
discomfort, tingling feeling or pain occurs.
Seek medical advice before resuming use.
• Place the tool on the work before
starting the tool.
• Slipping, tripping and/or falling while
operating air tools can be a major cause of
serious injury or death. Be aware of excess
hose left on the walking or work surface.
• Keep body working stance balanced and firm.
Do not overreach when operating the tool.
• Anticipate and be alert for sudden changes in
motion during start up and operation of any
power tool.
• Do not carry tool by the hose. Protect the
hose from sharp objects and heat.
• Tool shaft may continue to rotate briefly
after throttle is released. Avoid direct
contact with accessories during and after
use. Gloves will reduce the risk of cuts or
burns.
• Keep away from rotating end of tool. Do not
wear jewelry or loose clothing. Secure long
hair. Scalping can occur if hair is not kept
away from tool and accessories. Choking
can occur if neckwear is not kept away from
tool and accessories.
• Never mount a grinding wheel on a sander.
A grinding wheel that bursts can cause very
serious injury or death when not properly
guarded. Inspect backing pad before each
use. Do not use if cracked of damaged.
• Do not lubricate tools with flammable or
volatile liquids such as kerosene, diesel or
jet fuel.
• Do not force tool beyond its rated capacity.
• Do not remove any labels. Replace any
damaged labels.
• Use accessories recommended by
Sunex Tools.
FAILURE TO OBSERVE THESE WARNINGS
COULD RESULT IN INJURY

SX244: Parts Breakdown & Operating Manual 3 rev. 04/19/06
Also Available: RS87620, Set of 5 Replacement Blades: 32 TPI (3), 24 TPI (2)
9
ITEM NO. PART NO. DESCRIPTION QTY.
1 RS85801A Piston Assembly 1
2 RS85802 Damping Ring 1
3 RS85803 Gasket Plate 1
6 RS85806 Rubber Washer 1
7 RS85807 Piston Valve 1
8 RS85808 Washer 1
9 RS85809 Screw 3
10 RS85810 Saw Holder 1
11 RS85811 Screw 2
12 RS85812 Spring 1
13 RS85813 Handle 1
14 RS85814 Screw 2
15 RS85815 Screw 2
16 RS85816 Protective Cover 1
17 RS85817 Spring Pin 2
18 RS85818 Bushing 1
19 RS85819 Cylinder 1
20 RS85820 Valve Box 1
21 RS85821 Bushing 1
22 RS85822 Valve Liner 1
23 RS85823 Guide Frame 1
24 RS85824 Spacer 1
ITEM NO. PART NO. DESCRIPTION QTY.
25 RS85825 Bottom Board 1
26 RS85826 Guide Plate 1
27 RS85827 Guide Block 2
28 RS85828 Guide Plate 1
29 RS85829 Screw 1
30 RS85830 Gasket 1
31 RS85831 Air Valve Body 1
32 RS85832 Valve Plug 1
33 RS85833 O-Ring 1
34 RS85834 Adjusting Valve 1
35 RS85835 O-Ring 1
36 RS85836 Spring 1
37 RS85837 Valve Rod 1
38 RS85838 O-Ring 1
39 RS85839 Valve Rod Sleeve 1
40 RS85840 Screw 4
41 RS85841 Spring Washer 4
42 RS85842 Air Inlet 1
44 RS85844 Trigger Assembly 1
45 RS85845 Spring Pin 1
50 RS85850 Screw 1
SX244 PARTS BREAKDOWN & PARTS LIST

SX244: Parts Breakdown & Operating Manual 4 rev. 04/19/06
Nipple
Air Supply...
Tools of this class operate on a wide range of air pressures.
It is recommended that air pressure of these tools measures 90 PSI
at the tool while running free. Higher pressure (over 90 psig; 6.2 bar)
raises performance beyond the rated capacity of the tool which will
shorten tool life because of faster wear and could cause injury.
Always use clean, dry air. Dust, corrosive fumes and/or water in the air
line will cause damage to the tool. Drain the air tank daily. Clean the air
inletfilterscreenonatleastaweeklyschedule.Therecommendedhookup
procedure can be viewed in the above figure.
The air inlet used for connecting air supply, has standard 1⁄4" NPT.
Line pressure should be increased to compensate for unusually long
air hoses (over 25 feet). Minimum hose diameter should be 3/8" I.D.
and fittings should have the same inside dimensions and be tightly
secured.
Lubrication...
Lubricate the air motor daily with quality air tool oil. If no air line
oiler is used, run a teaspoon of oil through the tool. The oil can
be squirted into the tool air inlet or into the hose at the nearest
connection to the air supply, then run the tool.
Operation...
The speed of this saw can be regulated. It has a slotted screw which
rotates 360 degrees. However, only a quarter turn segment (90
degrees) within the full turn regulates the speed of the saw. When
the screw is rotated a full quarter turn in either direction, the tool
speed will go from maximum to minimum or vice versa. Rotate the
screw within the quarter turn until the desired speed is obtained.
To Change Blades:
1. Remove screw (#29)
2. Pull down protective cover (#16)
3. Loosen set screws (#11)
4. Insert blade into saw holder (#10) and tighten.
5. Close protective cover and re-install screw.
Troubleshooting...
Other factors outside the tool may cause loss of power or erratic
action. Reduced compressor output, excessive drain on the air line,
moisture or restrictions in air pipes or the use of hose connections of
improper size or poor conditions may reduce air supply. Grit or gum
deposits in the tool may cut power and may be corrected by cleaning
the air strainer and flushing out the tool with gum solvent oil or an
equal mixture of SAE #10 and kerosene. If outside conditions are
in order, disconnect tool from hose and take tool to your nearest
authorized service center.
LIMITED WARRANTY...
SUNEX INTERNATIONAL, INC. WARRANTS TO ITS CUSTOMERS THAT THE COMPANY’S SUNEX TOOLS®BRANDED
PRODUCTS ARE FREE FROM DEFECTS IN WORKMANSHIP AND MATERIALS.
Sunex International, Inc. will repair or replace its Sunex Tools®branded products which fail to give satisfactory service due to defective
workmanship or materials, based upon the terms and conditions of the following described warranty plans attributed to that specific product.
This product carries a ONE YEAR warranty. During this warranty period, Sunex Tools will repair or replace at our option any part or unit which
proves to be defective in material or workmanship.
Other important warranty information...
This warranty does not cover damage to equipment or tools arising from alteration, abuse, misuse, damage and does not cover any repairs or
replacement made by anyone other than Sunex Tools or its authorized warranty service centers. The foregoing obligation is Sunex Tools’ sole
liability under this or any implied warranty and under no circumstances shall we be liable for any incidental or consequential damages.
Note: Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may
not apply to you. Please contact your local Sunex distributor for proper warranty handling procedures.
If you have any questions about warranty service, please write to Sunex Tools. This warranty gives you specific legal rights and you may also
have other rights which vary from state to state. Repair kits and replacement parts are available for many of Sunex Tools products regardless
of whether or not the product is still covered by a warranty plan.
Shipping Address: Sunex Tools • 315 Hawkins Rd. • Travelers Rest, SC 29690
Mailing Address: Sunex Tools • P.O. Box 4215 • Greenville, SC 29608

SX244: Desglose de Partes & Manual de Operación 5 rev. 04/19/06
Instrucciones de operación • Información de advertencia • Desglose de partes
SX244
SiErrA
rECiProCANTE
NEUMÁTiCA
ESPECIFICACIONES
Golpes por minuto ........................9,000
Rosca de entrada de aire ....... 1/4" NPT
Tamaño de
manguera… ...................3/8” Diám. Int.
Consumo promedio de aire…......7 cfm
Presión de aire
recomendada ...............90 psig (6.2bar)
Nivel sonoro............................... 95 dBA
Longitud.......................................9-1/4”
Peso de embarque............ 1-1/2 Libras.
LEA SIEMPRE LAS
INSTRUCCIONES ANTES DE
USAR HERRAMIENTAS
NEUMÁTICAS.
USE SIEMPRE
GAFAS DE
SEGURIDAD.
USE
PROTECCIÓN
PARA LOS OÍDOS.
EVITE EXPONERSE
PROLONGADAMENTE
A LAS VIBRACIONES
Lijar, cortar, esmerilar, taladrar y otras actividades propias de las obras en
construcción, con equipo neumático pudieran crearse ciertos polvos
identificados como causantes de cáncer, defectos en el nacimiento u otras
lesiones en los órganos reproductores. Entre algunos de los ejemplos de
estos productos químicos están:
• El plomo en las pinturas con base de plomo,
• Sílice cristalina en los ladrillos y cemento así como
en otros productos de albañilería,
• Arsénico y cromio proveniente de la madera tratada
con productos químicos.
Los peligros al exponerse a estos productos varía, dependiendo de qué
tanfrecuentemente se hagan esos tipos de trabajos. Si desea disminuir
su exposición a estos productos químicos: trabaje en un lugar con buena
ventilación y hágalo con el equipo de seguridad aprobado, como lo son las
mascarillas cubrepolvo que fueron diseñadas especialmente para filtrar las
partículas microscópicas.

SX244: Desglose de Partes & Manual de Operación 6 rev. 04/19/06
OMITIR RESPETAR ESTAS ADVERTENCIAS PUDIERA
DAR COMO RESULTADO LESIONARSE.
EsTE manual insTrucTivo conTiEnE información
imporTanTE rElacionada con su sEguridad.
lEa cuidadosamEnTE EsTE manual
insTrucTivo y EnTiEnda Toda la información
anTEs dE opEraraTion EsTa hErramiEnTa
• En todo momento, opere, revise y mantenga
esta herramienta según lo establece el Código
de Nacional de Normas del Instituto Americano
de Seguridad en las Herramientas Portátiles
Neumáticas (ANSI B186.1) y cualquiera otros
códigos y reglamentación de seguridad
pertinentes
• Por su seguridad, el rendimiento operativo
óptimo y durabilidad máxima de los
componentes, opere esta herramienta a una
presión máxima neumática de 90 psig/6.2 barios
y una manguera de abasto con un diámetro
de 3/8”.
• Protéjase siempre con gafas y caretas
resistentes a los impactos mientras opera o
hace labores de mantenimiento a esta
herramienta. Cuando utilice esta herramienta, use
en todo momento protección para los oídos.
• Los elevados niveles de ruido pudieran
provocarla la pérdida del oído. Use la protección
para los oídos según lo recomiende su empleador o la
normatividad de OSHA.
• Mantenga la herramienta en condiciones
operativas eficientes
• Los operarios y personal de mantenimiento
deberán estar físicament aptos para manejar
las dimensiones, peso y potencia de esta
herramienta.
• El aire comprimido puede causa
le lesiones graves. Nunca dirija la descarga
del aire hacia usted o los demás. Interrumpa
siempre el abasto de aire, descargue la
presión neumática en la manguera y desconecte
la herramienta del abasto de aire, antes de instalar,
desmontar o ajustar cualquier accesorio de
esta herramienta, o antes de ejecutar labores
de mantenimiento a esta herramienta. Omitir
hacerlo así pudiera dar como resultado una
lesión. Los latigazos de las mangueras
podrán causarle una lesión grave. Revise
siempre que las mangueras y sus accesorios
no estén dañados, raídos ni flojos y cámbielos
inmediatamente. No use coples de desconexión
rápida en esta herramienta. Consulte en las
instrucciones los preparativos correctivos.
• Las herramientas neumáticas vibran durante su
uso. La vibración, los movimientos repetitivos o
las posiciones incómodas durante extensos
periodos de tiempo pudieran serles nocivos a
sus manos y brazos. Suspenda el uso de esta
herramienta si sufre de alguna molestia, siente
hormigueo dolor Acuda al consejo de un médico
antes de reanudar el uso de la herramienta.
• Coloque la herramienta sobre la superficie de
trabajo antes de hacerla funcionar. Los resbalones,
tropiezos y/o caídas durante la operación de
herramienta pueden ser la causa de una lesión
grave o la muerte. Manténgase alerta con el
exceso de manguera sobre las superficies donde
transita o del producto.
• Mantenga su postura de trabajo equilibrada
y firme. No pretenda extender su capacidad
alcance mientras opera esta herramienta.
• Anticipe y manténgase alerta de los cambios
súbitos en el movimie to al hacer funcionar y
operar cualquier herramienta neumática.
• No transporte la herramienta sosteniéndola
con la manguera. Proteja la manguera contra
los objetos filosos y el calor.
• Al liberar el acelerador de la herramienta, el eje
impulsor pudiera seguir girando brevemente.
Evite el contacto directo con los accesorios
durante y despuees de usarlos. Los guantes
disminuirá el riesgo de cortaduras y
quemaduras.
• Mantenga alejado el extremo giratorio
de la herramienta. No vista con alhajas ni ropa
holgada. Sostenga el cabello largo. El pelo largo
pudiera perderse si no se mantiene sostenido
fuera del alcance de la herramienta y sus accesorios.
Pudiera ocurrir una estrangulación si los collares no
se mantienen fuera del alcance de la herramienta y sus
accesorios.
• Nunca monte un disco de esmeril en una lijadora.
Un disco de esmeril que explota puede ocasionar
lesiones muy serias o la muerte cuando no está
apropiadamente resguardado. Inspeccione el cojín de
refuerzo antes de cada uso. No lo use si esté dañado o
agrietado.
• No lubrique las herramientas con líquidos flamables
o volátiles como lo es el queroseno,diesel o combustible
aeronáutico.
• No force la herramienta más allá de su capacidad
calculada.
• No le extraiga ninguna de las etiquetas. Cambie
cualquier etiqueta dañada.
• Utilice los accesorios recomendadas por Sunex Tools.

SX244: Desglose de Partes & Manual de Operación 7 rev. 04/19/06
Abasto de aire
Las herramientas de esta clase operan en una amplia gama de
presiones neumáticas. Se recomienda que la presión neumática para
esta clase de herramientas mida 90 psig en la herramienta mientras
la herramienta funciona sin carga. La presión neumática más elevada
(más de 90 psig, 6.2 barios) eleva su rendimiento operativo más allá
de la capacidad calculada de la herramienta y esto acortará la vida
útil de la herramienta debido al desgaste más rápido, además de la
posibilidad de sufrir una lesión.Utilice siempre aire comprimido limpio
y seco. El polvo, los humos corrosivos y/o el agua en la tuberÌa del aire
pueden causarle daños a la herramienta. Vacía diariamente el tanque
del aire comprimido. Limpie la malla a la entrada del purificador de
aire por lo menos dentro de un programa semanal. El procedimiento
recomendado para su conexión podrá verse en la ilustración arriba
indicada. La entrada del aire para conectar el abasto de aire es de
1/4" NPT estándar. La presión en la tubería deberá incrementarse
como medio de compensación cuando se utilicen mangueras largas
más allá de lo común (más de 25 pies). El diámetro interior mínimo
de la manguera deberá ser de 3/8" y sus accesorios deberán tener
las mismas dimensiones interiores y además estar firmemente
apretados.
Lubricación
Lubrique diariamente el motor impulsado por aire con lubricante de
calidad para herramientas neumáticas. Si no se utiliza lubricante en la
tubería, vierta una cucharada pequeña de lubricante en el interior de
la herramienta. El lubricante podrá hacerse penetrar por la entrada
de aire de la herramienta o por la manguera en su conexión más
cercana al abasto de aire y posteriormente hacer funcionar la
herramienta.
Operación
La velocidad de esta sierra puede ser regulada. La sierra cuenta
con un tornillo ranurado el cual gire los 360 grados. Sin embargo,
se regula la velocidad de la sierra con sólo una cuarta vuelta de
segmento (90 grados) de una revolución completa. Cuando se gira
el tornillo una cuarta vuelta completa en cualquier dirección, la
velocidad de la herramienta irá desde lo máximo hasta lo mínimo o
vice versa. Gire el tornillo dentro de un rango de una cuarta vuelta,
hasta que se logre la velocidad deseada.
Para cambiar las cuchillas:
1. Quite el tornillo (#29)
2. Quite la cubierta protectora (#16)
3. Afloje los tornillos fijos (#11)
4. Inserte la cuchilla en el sujetador de la sierra
(#10) y apriétela.
5. Cierre la cubierta protectora y re-Instale el tornillo.
Diagnóstico de averías
Otros factores externos a la herramienta pueden causar una pérdida
de potencia o el desempeño errático. El rendimiento reducido del
compresor, el drenaje excesivo en la tubería de aire, la humedad
o las restricciones en los tubos de aire o el uso de conexiones de
manguera de tamaño incorrecto o en malas condiciones pueden
reducir el abastecimiento de aire. Los depósitos de arenilla o goma
en la herramienta pueden disminuir la potencia y pueden corregirse
GARANTÍA LIMITADA
SUNEX INTERNATIONAL, INC., LE GARANTIZA A SUS CLIENTES QUE LAS HERRAMIENTAS Y PRODUCTOS CON LA
MARCA DE LA EMPRESA SUNEX TOOLS NO CONTIENEN DEFECTOS EN SU MANO DE OBRA NI MATERIAS PRIMAS.
Sunex International, Inc., reparará o sustituirá sus productos con la marca Sunex Tools® que reflejen fallas en el funcionamiento satisfactorio debido a que la
mano de obra o las materias primas estén defectuosas, tomando como base las cláusulas y condiciones de los planes de garantía descritos a continuación y
asignados a ese producto específico. Este producto tiene una garantía de UN AñO. Durante ese periodo de garantía, Sunex Tools reparará o sustituirá, como así
opte por hacerlo, cualquier componente o unidad que se compruebe tener decectos en su materia prima o mano de obra.
Otra importante información de la garantía...
Esta garantía no cubre ningún daño al equipo o herramientas, si este surge como resultado de su alteración, abuso, o mal uso o daños ni tampoco cubre las
reparaciones o reposiciones hechas por cualquier persona ajena a los centros de servicio de garantía autorizados y que no sean de Sunex Tools. La obligación
antes mancionada queda bajo la responsabilidad exclusiva de Sunex Tools® según se menciona o de cualquier garantía implícita y bajo ninguna circunstancia
quedará bajo su responsabilidad cualquier garantía implícita ya bajo ninguna circunstancia quedará bajo su responsabilidad cualquier daño incidental o
consecuencial.
Note: Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o consecuenciales, por lo tanto la limitación o exclusión arriba
mencionada quizá no pudiera serle pertinente a usted. Devuelva el equipo o componentes a Sunex Tools, un centro de servicio de garantía autorizado, con elflete
pagado. Asegúres haber incluido su nimbre y dirección, la evidencia de la fecha de adquisición y la descripción del defecto que se sospeche tener. Si tiene alguna
duda relacionada con elservicio de garantía, por favor escríbale a Sunex Tools. Esta garantía le concede derechos jurídicos específicos y quizá otros derechos que
varían de un estado a otro, Sunex Tools tiene a su disposición los juegos de reparación y refacciones de repuesto para muchos de sus productos, sin importar si
el producto continúe o no bajo el plan de la garantía.
DIRECCIóN A EMBARCARSE: Sunex Tools • 315 Hawkins Rd. • Travelers Rest, South Carolina 29690
DIRECCIóN DE CORREOS: Sunex Tools • P.O. Box 4215 • Greenville, South Carolina 29608
.OINSTALEAQUÓEL
ACOMPLAMIENTO
DECONEXIØNRÉPIDA
#ONEXIØN
MACHO
#ONEXIØN
MACHO
&ILTRO
!BASTECIMIENTO
DEAIRE
$RANE
DIARIAMENTE
#AJADEACEITE
0RIMERA
-ANGUERA 2EGULADOR
!COPLAMIENTODE
CONEXIØNRÉPIDA
-ANGUERA
QUEAZOTA

SX244: Vue éclatée des pièces et mode d’emploi 8 rev. 04/19/06
Instructions d'utilisation • Avertissements • Liste des pièces
SX244
SCiE À Air À
MoUVEMENT
ALTErNATiF
SPÉCIFICATIONS
Coups par minute...................9,000
Filet de l'entrée d'air.........1/4" NPT
Taille du boyau ...................3/8” D.I.
Moy. de
consommation d'air ...............7 cfm
Rec. pression
d'air .......................90 psig (6.2bar)
Niveau sonore.......................95 dBA
Hauteur..................................9-1/4”
Poids à l'expédition ..........1-1/2 lbs.
LEA SIEMPRE LAS INSTRUCCIONES
ANTES DE USAR HERRAMIENTAS
NEUMÁTICAS.
USE SIEMPRE GAFAS
DE SEGURIDAD.
USE PROTECCIÓN
PARA LOS OÍDOS.
EVITE EXPONERSE
PROLONGADAMENTE
A LAS VIBRACIONES
Certains types de poussières produites par le sablage, le sciage, le meulage et
d'autres activités de construction contiennent des produits chimiques
cancérigènes, qui causent des anomalies congénitales ou d'autres dangers
pour la reproduction. Parmi ces produits chimiques on compte :
• le plomb des peintures à base de plomb,
• la silice cristalline des briques et du ciment
et d'autres
produits de maçonnerie, et
• l'arsenic et le chrome du bois traité
chimiquement.
Les risques associés à ces expositions varient selon la fréquence et le type de
travail. Afin de réduire votre exposition à ces produits chimiques travailler dans
un endroit bien ventilé, avec de l'équipement de sécurité approuvé, comme des
masques antipoussières conçus spécialement
pour filtrer les particules microscopiques.

SX244: Vue éclatée des pièces et mode d’emploi 9 rev. 04/19/06
NÉGLIGER D'OBSERVER CES AVERTISSEMENTS
PEUT ENTRAŒNER DES BLESSURES
CE MANUEL D'INSTRUCTIONS CONTIENT DES
INFORMATIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ.
LIRE CE MANUEL D'INSTRUCTIONS AVEC ATTENTION ET
COMPRENDRE L'INT…GRALIT… DES INFORMATIONS
AVANT D'UTILISER CET OUTIL.
• Toujours utiliser, inspecter et entretenir cet outil selon
le code du American National Standards Institute
Safety » pour les outils pneumatiques portatifs
Portable Air Tools) (ANSI B186.1) de méme que tout
autre code de sécurité et règlement applicable.
• Pour des raisons de sécurité, de performance et de
durabilité maximale des pièces, utiliser cet outil à une
pression díair maximale de 6,2 bars / 90 psig, avec un
flexible d'alimentation díair de 3/8 po de diamètre.
• Lors de l'utilisation ou de l'entretien de cet outil,
toujours porter une protection pour les yeux et le
visage qui résiste aux chocs Toujours porter un
dispositif de protection antibruit lors de l'utilisation de
cet outil.
• Des niveaux de bruit élevés peuvent entraîner une
perte permanente de l'ouîe Utiliser une protection
antibruit recommandée par votre employeur ou par la
réglementation OSHA.
• Garder l'outil en bon état de fonctionnement.
• Le personnel qui utilise et entretient cet outil doit Ítre en
mesure de manipuler physiquement le volume, le poids
et la puissance de cet outil.
• De l'air sous pression peut entraîner des blessures
graves. Ne jamais diriger l'air vers soi ou vers les autres.
Toujours couper l'alimentation díair, purger le flexible
detoute pressiond'airet détacherl'outil de l'alimentation
en air avant d'installer, de dé poser ou díajuster un
quelconque accessoir sur cet outil, ou avant d'effectuer
l'entretien de cet outil. Négliger ces directives peut
entraîner des blessures. Les flexibles qui
claquent peuvent entraîner de graves
blessures. Toujours vérifier si les flexibles ou les
raccords ne sont pas endommagés, effilochés ou
desserrés et les remplacer immédiatement le cas
échéant. Ne pas utiliser de raccords à dégagement
rapide au niveau de líoutil. Voir les instructions pour
l'installation correcte.
• Les outils pneumatiques peuvent vibrer
pendant leur utilisation. Les vibrations, les
mouvements répétitifs ou les positions inconfortables
pendant des périodes prolongées peuvent nuire à vos
mains ou à vos bras. Cesser d'utiliser l'outil lorsqu'un
sensation díinconfort, de fourmillement ou de douleur
survient. Consulter un médecin avant de reprendre
líutilisation.
• Placer l'outil sur la pièce à travailler avant de le mettre
en marche.
• Un glissement, un trébuchement et /ou
une chute lors de l'utilisation de l'outil
peuvent être des causes importantes de
blessures graves ou mortelles. Être conscient
de la longueur excessive du flexible laissée
sur le plancher ou sur la surface de travail.
• Le corps doit garder une position de travail
équilibrée et ferme. Ne pas dépasser la
portée de l'outil pendant son utilisation.
• Anticiper et surveiller les changements de
mouvement brusques à la mise en marche et
pendant l'utilisation de n'importe quel outil
électrique.
• Ne pas transporter l'outil par son flexible.
Protéger le flexible contre les objets pointus
et la chaleur.
• L'arbre de l'outil peut continuer å tourner
quelques instants après le relâchement
de la commande de puissance. Éviter un
contact direct avec les accessoires pendant
et après l'utilisation. Le port de gants réduit
les risques de coupures et de brûlures.
• Rester à bonne distance de l'extrémité
rotative de l'outil. Ne pas porter de bijoux
ou de v'tements lêches. Attacher les cheveux
longs. Les cheveux peuvent être arrachés s'ils
ne sont pas gardés loin de l'outil et des
accessoires.
• Ne montez jamais une roue de meulage sur une
ponceuse. Une roue de meulage qui éclate peut causer
des blessures très sérieuses ou même entraîner
la mort lorsque qu’elle n’est pas correctement
protégée. Inspectez la plaque de presse avant chaque
utilisation. Ne pas les utilisez si elle est fissurée ou
endommagée.
• Ne pas lubrifier les outils avec des liquides inflammables
ou volatiles,comme du kérosène, du diesel ou carburant
d'aviation.
• Ne pas forcer l'outil au-delà de sa capacité nominale.
• N'enlever aucune étiquette. Remplacer toute étiquette
endommagée.
• Utilice los accesorios recomendadas por Sunex Tools.

SX244: Vue éclatée des pièces et mode d’emploi 10 rev. 04/19/06
Alimentation en air
Les outils de cette catégorie fonctionnent sur une grande plage de
pressions d'air. Il est recommandé que la pression d'air de ces outils
mesure 6,2 bars (90 PSI) lorsque l'outil fonctionne en régime libre.
Une pression supérieure à 6,2 bars (90 psig) accroît la performance
au-delà de la capacité nominale de l'outil, ce qui réduit sa durée de
vie utile étant donné que les pièces s'usent plus rapidement, et ce qui
peut entraîner des blessures. Toujours utiliser de l'air propre et sec.
La poussière, les fumées corrosives et / ou de l'eau dans la conduite
d'air endommage l'outil. Purger le réservoir d'air quotidiennement.
Nettoyer la crépine d'entrée d'air en suivant au moins un calendrier
hebdomadaire. La procédure de raccord recommandée est illustrée
dans la figure ci-dessus. L'entrée d'air utilisée pour connecter
l'alimentation en air est munie d'un élément standard de 1/4 NPT.
Augmenter la pression de la conduite pour compenser une longueur
de flexible supérieure à 7,6 m (25 pi). Le diamètre intérieur minimal du
flexible doit être de 3/8 po et le raccord doit être de mêmes dimensions
et être fixé fermement.
Lubrification
Lubrifier quotidiennement le moteur pneumatique avec de l'huile pour
outil de qualité. Si aucun huileur de conduite d'air n'est utilisé, faire
circuler une cuillerée à thé d'huile à travers l'outil. L'huile peut être
introduite dans l'entrée d'air avec une burette au niveau du raccord
le plus près de l'alimentation en air, pour la faire circuler dans l'outil.
Utiliser 30 ml (1 oz) d'huile. Une quantité excessive d'huile réduit la
puissance de l'outil.
Fonctionnement
La vitesse de cette scie peut être réglée. Elle possède une vis
encochée qui tourne à 360 degrés. Cependant, seulement un
segment d’un quart de tour (90 degrés) à l’intérieur d’un tour
complet règle la vitesse de la scie. Lorsque la vis est tournée un
quart de tour dans l'une ou l'autre direction, la vitesse de l’outil ira
du maximum au minimum ou vice versa. Tournez la vis jusqu'à ce
que la vitesse désirée soit obtenue.
Pour changer les lames:
1. Retirez la vis (#29)
2. Abaissez le dispositif protecteur (#16)
3. Desserrez les vis de pression (#11)
4. Insérez la lame dans le support de scie (#10) et serrez.
5. Fermez le dispositif protecteur et réinstallez la vis.
Dépannage
D'autres facteurs à part l'outil peuvent causer une perte de puissance
ou une action erratique. Le rendement réduit du compresseur, le drain
excessif sur la ligne d’air, l'humidité ou des restrictions dans des
boyaux d'air ou l'utilisation de raccordements ou de boyaux de taille
inappropriée ou des conditions qui peuvent réduire l'alimentation
d’air. La granulation ou les dépôts de gomme dans l'outil peuvent
diminuer la puissance et peuvent être corrigée en nettoyant le tamis
d'air et en rinçant l'outil avec de l'huile dissolvante de gomme ou
un mélange égal de SAE #10 et kérosène. Si les conditions externes
sont en règle, débranchez l'outil du boyau et emportez-le à votre
centre de service autorisé le plus près de chez vous.
Garantie limitée...
SUNEX INTERNATIONAL, INC. GARANTIT À SES CLIENTS QUE LES OUTILS DE MARQUE SUNEX TOOLS SONT
EXEMPTS DE DÉFAUTS DE MAIN D'(UVRE ET DE MATÉRIAU
Sunex International, Inc. réparera ou remplacera ses outils de marque Sunex Tools qui ne donnent pas un service satisfaisant à cause d'un
défaut de main d'œuvre ou de matériau, selon les termes et conditions décrits ci-dessous dans les plans de garantie correspondant à ce produit
spÈcifique. Ce produit a une garantie de UN AN. Pendant la période de garantie, Sunex Tools réparera ou remplacera, à sa seule discrétion, toute
pièce ou tout appareil dont il a été déterminé qu'il comporte un défaut de matériau ou de main d'œuvre.
Autres informations importantes sur la garantie...
Cette garantie ne couvre pas les dommages à de l'équipement ou à des outils modifiés, sujets à des abus ou à une utilisation incorrecte, ou
encore endommagés; elle ne couvre pas les réparations ou le remplacement effectué par quiconque autre que Sunex Tools ou ses centres
de services de garantie autorisés. L'obligation qui précède constitue la seule responsabilité de Sunex Tools en vertu de cette garantie
ou de toute garantie implicite; et en aucun cas Sunex Tools ne pourra être responsable pour des dommages indirects ou consécutifs.
Remarque : Certaines juridictions ne permettent pas l'exclusion ou la limitation des dommages indirects ou consécutifs; la limitation ou
l'exclusion ci-dessus pourrait donc ne pas s'appliquer à votre cas. Retourner l'équipement ou les pièces à Sunex Tools, ou à un centre de service
de garantie autorisé, port prépayé. S'assurer d'inclure votre nom, votre adresse, une preuve de la date d'achat et la description de la défaillance
présumée. Veuillez adresser par écrit toutes vos questions sur le service de garantie à Sunex Tools. Cette garantie donne à l'acheteur des droits
juridiques spécifiques ainsi que certains autres droits qui peuvent varier selon la juridiction. Les trousses de réparation et de remplacement sont
disponibles pour plusieurs produits Sunex Tools, peu importe si le produit est encore sous garantie.
Adresse d'expédition : Sunex Tools • 315 Hawkins Rd. • Travelers Rest, SC 29690
Adresse postale : Sunex Tools • P.O. Box 4215 • Greenville, SC 29608
Table of contents
Languages:
Other Sunex Tools Saw manuals