Sunex Tools SXC208 User manual

SXC208 1 Rev. 03/28/05
Operating Instructions • Warning Information • Parts Breakdown
SXC208
3" SUPER DUTY
UTILITY CUT-OFF
TOOL
Free Speed . . . . . . . .21,000 RPM
Air Inlet . . . . . . . . . . . . . 1/4" NPT
Hose Size . . . . . . . . . . . . 3/8" ID
Air Pressure . . . . . . . . . . . . 90 PSI
Air Consumption . . . . . . . . . 3 CFM
Length . . . . . . . . . . 7.6" (19.3 cm)
Shipping Wt. . . 1.8 Lbs. ( 0.82 kg)
Wheel Size . . . . . . . . 3" ( 7.6 cm)
SPECIFICATIONS
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling,
and other construction activities contains chemicals known to cause
cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of
these chemicals are:
• lead from lead-based paints,
• crystalline silica from bricks and cement and other masonry
products, and
• arsenic and chromium from
chemically-treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you
do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals:
work in a well ventilated area, and work with approved safety
equipment, such as those dust masks that are specially designed to
filter out microscopic particles.
ALWAYS READ
INSTRUCTIONS
BEFORE USING
POWER TOOLS
ALWAYS WEAR
SAFETY GOGGLES
WEAR HEARING
PROTECTION
AVOID
PROLONGED
EXPOSURE TO
VIBRATION
SXC208_OpMan011105.indd 1 3/28/05 9:41:04 AM

SXC208 2 Rev. 03/28/05
THIS INSTRUCTION MANUAL CONTAINS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
READ THIS INSTRUCTION MANUAL
CAREFULLY AND UNDERSTAND ALL
INFORMATION BEFORE OPERATING
THIS TOOL.
• Always operate, inspect and maintain
this tool in accordance with American
National Standards Institute Safety Code
of Portable Air Tools (ANSI B186.1) and
any other applicable safety codes and
regulations.
• For safety, top performance and
maximum durability of parts, oper-
ate this tool at 90 psig/6.2 bar max.
air pressure with 3/8" diameter air
supply hose.
• Always wear impact-resistant eye and
face protection when operating or
performing maintenance on this tool.
Always wear hearing protection when
using this tool.
• High sound levels can cause
permanent hearing loss. Use hearing pro-
tection as recommended by your employ-
er or OSHA regulation.
• Keep the tool in efficient operating
condition.
• Operators and maintenance personnel
must be physically able to handle the
bulk, weight and power of this tool.
• Air under pressure can cause
severe injury. Never direct air at
yourself or others. Always turn off
the air supply, drain hose of air pres-
sure and detach tool from air supply
before installing, removing or adjusting
any accessory on this tool, or before
performing maintenance on this tool.
Failure to do so could result in injury.
Whip hoses can cause serious injury.
Always check for damaged, frayed or
loose hoses and fittings, and replace
immediately. Do not use quick detach
couplings at tool. See instructions for
correct set-up.
• Air powered tools can vibrate in use.
Vibration, repetitive motions or
uncomfortable positions over
extended periods of time may be harmful
to your hands and arms. Discontinue use
of tool if discomfort, tingling feeling or
pain occurs. Seek medical advice before
resuming use.
• Place the tool on the work before
starting the tool.
• Slipping, tripping and/or falling while
operating air tools can be a major
cause of serious injury or death. Be
aware of excess hose left on the
walking or work surface.
• Keep body working stance balanced
and firm. Do not overreach when
operating the tool.
• Anticipate and be alert for sudden
changes in motion during start up and
operation of any power tool.
• Do not carry tool by the hose. Protect the
hose from sharp objects and heat.
• Keep away from rotating end of tool.
Do not wear jewelry or loose clothing.
Secure long hair. Scalping can occur
if hair is not kept away from tool and
accessories. Choking can occur if
neckwear is not kept away from tool
and accessories.
• Do not lubricate tools with flammable or
volatile liquids such as kerosene, diesel
or jet fuel.
• Accessory retainers should be used to
prevent discharge or ejection of the
accessory which might cause injury.
• Do not force tool beyond its
rated capacity.
• Do not remove any labels. Replace
damaged labels.
• Use accessories recommended by
Sunex Tools.
FAILURE TO OBSERVE THESE WARNINGS COULD RESULT IN INJURY.
SXC208_OpMan011105.indd 2 3/28/05 9:41:07 AM

SXC208 3 Rev. 03/28/05
SXC208
3" SUPER DUTY
UTILITY CUT-OFF TOOL
Only parts identified by Part No. above are available for purchase.
Also available: 87602 5-piece set 3" abrasive discs.
Ref. # Part # DESCRIPTION QTY
1 Screw 1
2 O-Ring (P12) 1
3 O-Ring (P8) 1
4 Air Regulator 1
5 Spring 1
6 Valve Stem Bushing 1
7 Valve Stem 1
8 O-Ring (3.5 x 1.4) 1
9 Air Inlet 1
10 Exhaust Sleeve 1
11 O-Ring (26.7 x 1.78) 1
12 Pin 1
13 Lever 1
14 RS20814 Protecting Rubber 1
15 Housing 1
16 Bearing (696ZZ) 1
17 Rear Plate 1
Ref. # Part # DESCRIPTION QTY
18 Pin 2
19 Rotor Blade 4
20 Rotor 1
21 Cylinder 1
22 Cone Muffler 1
23 Bearing Spacer 1
24 Front Plate 1
25 Ball Bearing (608ZZ) 2
26 Washer 1
27 Disc Retainer 1
28 Clamp Nut 1
29 RS20829 Guard 1
30 RS20830 Nut 1
31 RS20831 Washer 1
32 RS20832 Screw (M6x12) 1
33 RS20833 Stop Spanner (14MM) 1
34 RS20834 Hex (5MM) 1
SXC208_OpMan011105.indd 3 3/28/05 9:41:08 AM

SXC208 4 Rev. 03/28/05
Operating Instructions • Warning Information • Parts Breakdown
Lubrication...
Lubricate the tool daily with a good grade of air tool oil. If
no air line oiler is used, run a teaspoon of oil through the
tool. The oil can be squirted into the tool air inlet, or into the
hose a the nearest connection to the air supply, then run the
tool. A rust inhibitive oil is acceptable for air tools.
WARNING: After an air tool has been lubricated, oil
will discharge through the exhaust port during the first few
seconds of operation. The exhaust port must be covered
with a towel before applying air pressure to prevent serious
injury.
Air Supply...
Tools of this class operate on a wide range of air pressures.
It is recommended that air pressure of these tools measures
90 PSI at the tool while running free. Higher pressure (over
90 PSI/6.2 bar and unclean air will shorten tool life because
of faster wear and may create a hazardous condition.
Water in the air line will cause damage to the tool. Drain
the air tank daily. Clean the air inlet filter screen on at least
a weekly schedule.
The air inlet, used for connecting air supply, has standard
1/4" NPT American Thread.
Line pressure should be increased to compensate for unusu-
ally long air hoses (over 25 feet). Minimum hose diameter
should be 3/8" I.D. and fittings should have the same inside
dimensions.
Limited Warranty...
SUNEX INTERNATIONAL, INC. WARRANTS TO ITS
CUSTOMERS THAT THE COMPANY’S SUNEX TOOLS®
BRANDED PRODUCTS ARE FREE FROM DEFECTS IN
WORKMANSHIP AND MATERIALS.
Sunex International, Inc. will replace any SXC Series Air
Tool which fails to give satisfactory service due to defective
workmanship or materials. This product carries a ONE-YEAR
warranty. During this warranty period, Sunex Tools will
replace free of charge any part or unit which proves to be
defective in material or workmanship.
Other important warranty information...
This warranty does not cover damage to equipment or tools
arising from alteration, abuse, misuse, damage and does not
cover any repairs or replacement made by anyone other than
Sunex Tools or its authorized warranty service centers.The
foregoing obligation is Sunex Tools’ sole liability under this or
any implied warranty and under no circumstances shall we be
liable for any incidental or consequential damages.
Note: Some states do not allow the exclusion or
limitation of incidental or consequential damages, so
the above limitation or exclusion may not apply to you.
Return tool to Sunex Tools, transportation prepaid. Be
certain to include your name and address, evidence of the
purchase date, and description of the suspected defect.
If you have any questions about warranty service, please
write to Sunex Tools. This warranty gives you specific legal
rights and you may also have other rights which vary from
state to state. After the one year direct replacement warranty
has expired, some service parts are available for purchase
through normal Sunex Tools service options.
Shipping Address: Sunex Tools • 315 Hawkins Rd. •
Travelers Rest, SC 29690
Mailing Address: Sunex Tools • P.O. Box 4215 •
Greenville, SC 29608
Operation...
Let the tool do the work. Do not put extreme pressure on the
machine. This will only slow down the speed of the cutting
wheel, reduce cutting efficiency, and put an additional
burden on the motor. Start the tool off the work, set it down
on the work evenly and move in the direction desired to
make the cut. When finished cutting, lift off the work before
stopping the motor.
NOTE: DURING OPERATION SAFETY GOGGLES SHOULD
ALWAYS BE WORN TO GUARD AGAINST FLYING RUST
AND CHIPS. USE ONLY WHEELS RATED AT 21,000 RPM
OR HIGHER.
SXC208_OpMan011105.indd 4 3/28/05 9:41:08 AM

SXC208 5 Rev. 03/28/05
Instrucciones operativas • Información precautoria • Esquema de los componentes
SXC208
HERRAMIENTA
DE TRONZAR
DE 3 PULG.
DE SERVICIO
INTENSIVO PARA
USO GENERAL
Velocidad en vacío . . 21,000 RPM
Admisión de aire . . . . . . 1/4" NPT
Tamaño de
manguera . . . . . . . . . . . . .3/8" ID
Presión de aire . . . . . . . . . . .90 PSI
Consumo de aire . . . . . . . . 3 CFM
Longitud. . . . . . . . . .7.6" (19.3 cm)
Peso de
embarque . . . . . 1.8 Lbs. ( 0.82 kg)
Tamaño
de rueda . . . . . . . 3 pulg. ( 7.6 cm)
ESPECIFICACIONES
Lijar, cortar, esmerilar, taladrar y otras actividades propias de las obras
en construcción, con equipo neumático pudieran crearse ciertos polvos
identificados como causantes de cáncer, defectos en el nacimiento u otras
lesiones en los órganos reproductores. Entre algunos de los ejemplos de
estos productos químicos están:
• El plomo en las pinturas con base de plomo,
• Sílice cristalina en los ladrillos y cemento así como
en otros productos de albañilería,
• Arsénico y cromio proveniente de la madera tratada con productos
químicos.
Los peligros al exponerse a estos productos varía, dependiendo de qué
tan frecuentemente se hagan esos tipos de trabajos. Si desea disminuir
su exposición a estos productos químicos: trabaje en un lugar con buena
ventilación y hágalo con el equipo de seguridad aprobado, como lo son las
mascarillas cubrepolvo que fueron diseñadas especialmente para filtrar las
partículas microscópicas.
LEA SIEMPRE LAS
INSTRUCCIONES
ANTES DE USAR
HERRAMIENTAS
NEUMÁTICAS.
USE SIEMPRE
GAFAS DE
SEGURIDAD.
USE
PROTECCIÓN
PARA LOS OÍDOS.
EVITE EXPONERSE
PROLONGADAMENTE
A LAS VIBRACIONES
SXC208_OpMan011105.indd 5 3/28/05 9:41:11 AM

SXC208 6 Rev. 03/28/05
OMITIR RESPETAR ESTAS ADVERTENCIAS PUDIERA DAR COMO RESULTADO LESIONARSE.
Este manual instructivo contiene información
importante relacionada con su seguridad.
LEA CUIDADOSAMENTE ESTE MANUAL
INSTRUCTIVO Y ENTIENDA TODA LA
INFORMACIÓN ANTES DE OPERAR ESTA
HERRAMIENTA
• En todo momento, opere, revise y
mantenga esta herramienta según lo
establece el Código de Nacional de
Normas del Instituto Americano de
Seguridad en las Herramientas Portátiles
Neumáticas (ANSIB186.1) y cualquiera
otros códigos y reglamentación de
seguridad pertinentes.
• Por su seguridad, el rendimiento operativo
óptimo y durabilidad máxima de los
componentes, opere esta herramienta a
una presión máxima neumática de 90
psig/6.2 barios y una manguera de abasto
con un diámetro de 3/8”.
• Protéjase siempre con gafas y caretas
resistentes a los impactos mientras opera o
hace labores de mantenimiento a esta
herramienta. Cuando utilice esta
herramienta, use en todo momento
protección para los oídos.
• Los elevados niveles de ruido pudieran
provocarla la pérdida del oído. Use la
protección para los oídos según
lo recomiende su empleador o la
normatividad de OSHA.
• Mantenga la herramienta en condiciones
operativas eficientes.
• Los operarios y personal de mantenimiento
deberán estar físicamente aptos para
manejar las dimensiones, peso y potencia
de esta herramienta.
• El aire comprimido puede causarle
lesiones graves. Nunca dirija la descarga
del aire hacia usted o los demás. Interrumpa
siempre el abasto de aire, descargue
la presión neumática en la manguera y
desconecte la herramienta del abasto de
aire, antes de instalar, desmontar o ajustar
cualquier accesorio de esta herramienta, o
antes de ejecutar labores de mantenimiento
a esta herramienta. Omitir hacerlo así
pudiera dar como resultado una lesión. Los
latigazos de las mangueras podrán
causarle una lesión grave. Revise siempre
que las mangueras y sus accesorios no
estén dañados, raídos ni flojos y cámbielos
inmediatamente. No use coples de
desconexión rápida en esta herramienta
Consulte en las instrucciones los preparativos
correctivos.
• Las herramientas neumáticas vibran
durante su uso. La vibración, los
movimientos repetitivos o las posiciones
incómodas durante extensos periodos de
tiempo pudieran serles nocivos a sus
manos y brazos. Suspenda el uso de esta
herramienta si sufre de alguna molestia,
siente hormigueo dolor. Acuda al consejo
de un médico antes de reanudar el uso
de la herramienta.
• Coloque la herramienta sobre la
superficie de trabajo antes de
hacer la funcionar. Los resbalones, tropiezos
y caídas durante la operación de
herramienta pueden ser la causa
de una lesión grave o la muerte.
Manténgase alerta con el exceso de
manguera sobre las superficies
donde transita o del producto.
• Mantenga su postura de trabajo
equilibrada y firme. No pretenda
extender su capacidad de alcance
mientras opera esta herramienta.
• Anticipe y manténgase alerta de los
cambios súbitos en el movimiento
al hacer funcionar y operar cualquier
herramienta neumática.
• No transporte la herramienta
sosteniéndola con la manguera
Proteja la manguera contra los objetos
filosos y el calor.
• Al liberar el acelerador de la
herramienta, el eje impulsor pudiera seguir
girando brevemente. Evite el contacto
directo con los accesorios durante
y despuees de usarlos. Los guantes
disminuirá el riesgo de cortaduras y
quemaduras.
• Mantenga alejado el extremo giratorio
de la herramienta. No vista con
alhajasni ropa holgada. Sostenga
el cabello largo. El pelo largo
pudiera perderse si no se mantiene
sostenido fuera del alcance de la
herramienta y sus accesorios Pudiera
ocurrir una estrangulación si los
collares no se mantienen fuera del
alcance de la herramienta y sus accesorios.
• No lubrique las herramientas co líquidos
flamables o volátiles como lo es el
queroseno, diesel o combustible aeronáutico
• No force la herramienta más allá de
su capacidad calculada.
• No le extraiga ninguna de las etiquetas.
Cambie cualquier etiqueta dañada.
• Utiliser les accessoires recommandés
par Sunex tools.
SXC208_OpMan011105.indd 6 3/28/05 9:41:13 AM

SXC208 7 Rev. 03/28/05
Instrucciones operativas • Información precautoria • Esquema de los componentes
Abasto de aire...
Las herramientas de esta clase operan en una amplia gama de
presiones neumáticas. Se recomienda que la presión neumática
para esta clase de herramientas mida 90 psig en la herramienta
mientras la herramienta funciona sin carga. La presión neumática
más elevada (más de 90 psig, 6.2 barios) eleva su rendimiento
operativo más allá de la capacidad calculada de la herramienta
y esto acortará la vida útil de la herramienta debido al desgaste
más rápido, además de la posibilidad de sufrir una lesión.Utilice
siempre aire comprimido limpio y seco. El polvo, los humos
corrosivos y/o el agua en la tuberÌa del aire pueden causarle
daños a la herramienta. Vacía diariamente el tanque del aire
comprimido. Limpie la malla a la entrada del purificador de aire
por lo menos dentro de un programa semanal. El procedimiento
recomendado para su conexión podrá verse en la ilustración arriba
indicada. La entrada del aire para conectar el abasto de aire es de
1/4" NPT estándar. La presión en la tubería deberá incrementarse
como medio de compensación cuando se utilicen mangueras
largas más allá de lo común (más de 25 pies). El diámetro interior
mínimo de la manguera deberá ser de 3/8" y sus accesorios
deberán tener las mismas dimensiones interiores y además estar
firmemente apretados.
Lubricación...
Lubrique diariamente el motor impulsado por aire con lubricante de
calidad para herramientas neumáticas. Si no se utiliza lubricante
en la tubería, vierta una cucharada pequeña de lubricante en el
interior de la herramienta. El lubricante podrá hacerse penetrar
por la entrada de aire de la herramienta o por la manguera en
su conexión más cercana al abasto de aire y posteriormente
hacer funcionar la herramienta. La cantidad de lubricante a
utilizarse deber ser una onza. Sobrellenarla con lubricante
puede causar una disminución de la potencia de la herramienta.
ADVERTENCIA: Después de lubricar una herramienta neumática,
el lubricante se descargará a través del puerto de escape durante
los primeros segundos de operación. El puerto de escape deberá
cubrirse con un paño, antes de aplicar la presión neumática y así
prevenir una lesión grave.
Operación...
Permita que la herramienta haga sus funciones. No ejerza
demasiada presión en la máquina. Esto solamente disminuirá
la velocidad de la rueda rectificadora, reducir· la eficiencia del
corte y ejercerá más carga en el motor. Haga funcionar la
herramienta alejada del material, apóyela uniformemente sobre
el material y muévala en la dirección deseada para hacer el
corte. Una vez que haya terminado de hacer el corte, aléjela
del material antes de interrumpir el funcionamiento del motor.
NOTA: DEBERÁN USARSE EN TODO MOMENTO GAFAS DE
SEGURIDAD PARA PROTEGERSE CONTRA EL ÓXIDO Y
VIRUTAS EN EL AIRE. USE SOLAMENTE RUEDAS ESMERILADORAS
CON TORSIÓN NOMINAL A 21,000 RPM
O SUPERIOR.
GARANTÍA LIMITADA
SUNEX INTERNATIONAL, INC., LE GARANTIZA A SUS
CLIENTES QUE LAS HERRAMIENTAS Y PRODUCTOS CON LA
MARCA DE LA EMPRESA SUNEX TOOLS NO CONTIENEN
DEFECTOS EN SU MANO DE OBRA NI MATERIAS PRIMAS.
Sunex International, Inc. reemplazará cualquier Herramienta de Aire
de la Serie SXC la cual deja de proveer servicio satisfactorio debido
a la hechura or a los materiales defectuosos. Este producto cuenta
con una garantía de UN AÑO. Durante este periodo de garantía,
Sunex Tools reemplazará libre de costo cualquier refacción o
pieza la cual resulte ser defectuosa en cuestión de material
o hechura.
Otra importante información de la garantía...
Esta garantía no cubre ningún daño al equipo o herramientas, si
este surge como resultado de su alteración, abuso, o mal uso o
daños ni tampoco cubre las reparaciones o reposiciones hechas
por cualquier persona ajena a los centros de servicio de garantía
autorizados y que no sean de Sunex Tools. La obligación antes
mancionada queda bajo la responsabilidad exclusiva de Sunex
Tools® según se menciona o de cualquier garantía implícita y bajo
ninguna circunstancia quedará bajo su responsabilidad cualquier
garantía implícita ya bajo ninguna circunstancia quedará bajo
su responsabilidad cualquier daño incidental o consecuencial.
Note: Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de los
daños incidentales o consecuenciales, por lo tanto la limitación o
exclusión arriba mencionada quizá no pudiera serle pertinente a
usted. Devuelva el equipo o componentes a Sunex Tools, un centro
de servicio de garantía autorizado, con elflete pagado. Asegúres
haber incluido su nimbre y dirección, la evidencia de la fecha de
adquisición y la descripción del defecto que se sospeche tener. Si
tiene alguna duda relacionada con elservicio de garant Eia, por
favor escríbale a Sunex Tools. Esta garantía le concede derechos
jurídicos específicos y quizá otros derechos que varían de un estado
a otro. Después del vencimiento de la garantía de reemplazo
directo con duración de un añ, algunas refacciones de servicio
disponibles para la compra a través de las opciones normales de
servicio de Sunex Tools.
DIRECCIÓN A EMBARCARSE:
Sunex Tools • 315 Hawkins Rd. • Travelers Rest,
South Carolina 29690
DIRECCIÓN DE CORREOS:
Sunex Tools • P.O. Box 4215 • Greenville,
South Carolina 29608
SXC208_OpMan011105.indd 7 3/28/05 9:41:14 AM

SXC208 8 Rev. 03/28/05
Instructions d'utilisation • Avertissements • Liste des pièces
SXC208
OUTIL À
DÉCOUPER TOUT
USAGE SUPER
ROBUSTE 3 PO
TOUJOURS
LIRE LES
INSTRUCTIONS
AVANT
D’UTILISER
UN OUTIL
ÉLECTRIQUE
TOUJOURS
PORTER DES
LUNETTES DE
SÉCURITÉ
PORTER UN
PROTECTEUR
AUDITIF
ÉVITER
L’EXPOSITION
PROLONGÉE
AUX
VIBRATIONS
Certains types de poussières produites par le sablage, le sciage, le
meulage et d'autres activités de construction contiennent des produits
chimiques cancérigènes, qui causent des anomalies congénitales ou
d'autres dangers pour la reproduction. Parmi ces produits chimiques
on compte :
• le plomb des peintures à base de plomb,
• la silice cristalline des briques et du ciment et
d'autres produits de maçonnerie, et
• l'arsenic et le chrome du bois traité chimiquement.
Les risques associés à ces expositions varient selon la fréquence et
le type de travail. Afin de réduire votre exposition à ces produits
chimiques : travailler dans un endroit bien ventilé, avec de l'équipement
de sécurité approuvé, comme des masques antipoussières conçus
spécialement pour filtrer les particules microscopiques.
Vitesse libre. . . . . . . 21,000 tr/min
Orifice de ventilation . . . 1/4" NPT
Dimension du
boyau. . . . 3/8" Diamètre intérieur
Pression d’air . . . . . . . . . . .90 psi
Débit d’air . . . . . . . . . 3 (pi3/min)
Longueur. . . . . . . 19,3 cm (7,6 po)
Poids à
l’expédition . . . . 1.8 Lbs. (0,82 kg)
Dimension du
disque . . . . . . . . . . 7,6 cm (3 po)
SPÉCIFICATIONS
SXC208_OpMan011105.indd 8 3/28/05 9:41:15 AM

SXC208 9 Rev. 03/28/05
NÉGLIGER D'OBSERVER CES AVERTISSEMENTS PEUT ENTRAŒNER DES BLESSURES
Ce manuel d'instructions contient des
informations importantes sur la sécurité.
LIRE CE MANUEL D'INSTRUCTIONS AVEC
ATTENTION ET COMPRENDRE L'INT…GRALIT…
DES INFORMATIONS AVANT D'UTILISER CET
OUTIL.
• Toujours utiliser, inspecter et entretenir cet
outil selon le code du « American National
Standards Institute Safety » pour les outils
pneumatiques portatifs (Portable Air Tools)
(ANSI B186.1) de méme que tout autr
code de sécurité et règlement applicable.
• Pour des raisons de sécurité, de
performance et de durabilité maximale
des pièces, utiliser cet outil à une pression
d'air maximale de 6,2 bars / 90
psig, avec un flexible d'alimentation d'air
de 3/8 po de diamètre.
• Lors de l'utilisation ou de l'entretien de cet
outil, toujours porter une protection pour
les yeux et le visage qui résiste aux chocs.
Toujours porter un dispositif de protection
antibruit lors de l'utilisation de cet outil.
• Des niveaux de bruit élevés peuvent
entraîner une perte permanente de l'ouîe.
Utiliser une protection antibruit
recommandée par votre employeur ou par
la réglementation OSHA.
• Garder l'outil en bon état de
fonctionnement.
• Le personnel qui utilise et entretient cet
outil doit étre en mesure de manipuler
physiquement le volume, le poids et la
puissance de cet outil.
• De l'air sous pression peut entraîner des
blessures graves. Ne jamais diriger l'air
vers soi ou vers les autres. Toujours couper
l'alimentation d'air, purger le flexible de
toute pression d'air et détacher l'outil
de l'alimentation en air avant d'installer,
de déposer ou díajuster un quelconque
accessoire sur cet outil, ou avant
d'effectuer l'entretien de cet outil. Négliger
ces directives peut entraîner des blessures.
Les flexibles qui claquent peuvent entraîner
de graves blessures. Toujours vérifier si
les flexibles ou les raccords ne sont pas
endommagés, effilochés ou desserrés et les
remplacer immédiatement le cas échéant
Ne pas utiliser de raccords à dégagement
rapide au niveau de líoutil. Voir les
instructions pour l'installation correcte.
• Les outils pneumatiques peuvent vibrer
pendant leur utilisation. Les vibrations, les
mouvements répétitifs ou les positions
inconfortables pendant des périodes
prolongées peuvent nuire à vos mains ou à
vos bras. Cesser d'utiliser l'outil lorsqu'une
sensation d'inconfort, de fourmillement ou de
douleur survient Consulter un médecin avant
de reprendre l'utilisation.
• Placer l'outil sur la pièce à travailler avant
de le mettre en marche.
• Un glissement, un trébuchement et / ou
une chute lors de l'utilisation de l'outil
peuvent être des causes importantes de
blessures graves ou mortelles. Être conscient
de la longueur excessive du flexible laissée
sur le plancher ou sur la surface de travail.
• Le corps doit garder une position de travail
équilibrée et ferme. Ne pas dépasser la
portée de l'outil pendant son utilisation.
• Anticiper et surveiller les changements de
mouvement brusques à la mise en marche et
pendant l'utilisation de n'importe quel outil
électrique.
• Ne pas transporter l'outil par son flexible.
Protéger le flexible contre les objets pointus
et la chaleur.
• L'arbre de l'outil peut continuer å tourner
quelques instants après le relâchement de
la commande de puissance. Éviter un contact
direct avec les accessoires pendant et après
l'utilisation. Le port de gants réduit les
risques de coupures et de brûlures.
• Rester à bonne distance de l'extrémité
rotative de l'outil. Ne pas porter de bijoux
ou de v'tements lêches. Attacher les cheveux
longs. Les cheveux peuvent être arrachés
s'ils ne sont pas gardés loin de l'outil et des
accessoires. Un collier peut provoquer un
Étouffement s'il n'est pas gardé loin de l'outil
et des accessoires.
• Ne pas lubrifier les outils avec des liquides
inflammables ou volatiles, comme du
kérosène, du diesel ou carburant d'aviation.
• Ne pas forcer l'outil au-delà de sa capacité
nominale.
• N'enlever aucune étiquette. Remplacer toute
étiquette endommagée.
• Utilice los accesorios recomendadas por
Sunex Tools.
SXC208_OpMan011105.indd 9 3/28/05 9:41:15 AM

SXC208 10 Rev. 03/28/05
Instructions d'utilisation • Avertissements • Liste des pièces
Alimentation en air...
Les outils de cette catégorie fonctionnent sur une grande
plage de pressions d'air. Il est recommandé que la pression
d'air de ces outils mesure 6,2 bars (90 PSI) lorsque l'outil
fonctionne en régime libre. Une pression supérieure à
6,2 bars (90 psig) accroît la performance au-delà de la
capacité nominale de l'outil, ce qui réduit sa durée de vie
utile étant donné que les pièces s'usent plus rapidement, et
ce qui peut entraîner des blessures. Toujours utiliser de l'air
propre et sec. La poussière, les fumées corrosives
et / ou de l'eau dans la conduite d'air endommage l'outil.
Purger le réservoir d'air quotidiennement. Nettoyer la
crépine d'entrée d'air en suivant au moins un calendrier
hebdomadaire. La procédure de raccord recommandée
est illustrée dans la figure ci-dessus. L'entrée d'air utilisée
pour connecter l'alimentation en air est munie d'un élément
standard de 1/4 NPT. Augmenter la pression de la conduite
pour compenser une longueur de flexible supérieure à 7,6
m (25 pi). Le diamètre intérieur minimal du flexible doit être
de 3/8 po et le raccord doit être de mêmes dimensions et
être fixé fermement.
Lubrification...
Lubrifier quotidiennement le moteur pneumatique avec de
l'huile pour outil de qualité. Si aucun huileur de conduite
d'air n'est utilisé, faire circuler une cuillerée à thé d'huile
à travers l'outil. L'huile peut être introduite dans l'entrée
d'air avec une burette au niveau du raccord le plus près de
l'alimentation en air, pour la faire circuler dans l'outil.
AVERTISSEMENT : Lorsqu'un outil pneumatique a été
lubrifié, de l'huile s'écoule de l'orifice d'échappement
pendant les premiêres secondes de fonctionnement. L'orifice
d'échappement doit être recouvert d'un chiffon avant
d'appliquer la pression d'air afin d'éviter des blessures
graves.
Fonctionnement...
Laisser l'outil faire son travail. Éviter d'exercer une pression
extrême sur la machine. Ceci ne fera que ralentir la vitesse
de la roulette de coupe, réduira l'efficacité de la coupe
et forcera le moteur. Pour utiliser l'outil, le démarrer à
distance de la pièce à travailler, le placer ensuite à niveau
sur la pièce et le déplacer dans la direction souhaitée pour
effectuer la coupe. Lorsque la coupe est terminée, soulever
líoutil avant díarrÍter le moteur.
REMARQUE : TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE
SÉCURITÉ LORS DE L'UTILISATION DE CET OUTIL AFIN DE
SE PROTÉGER CONTRE DES ÉCLATS DE ROUILLE ET DE
COPEAUX. UTILISER UNIQUEMENT DES ROULETTES DONT
LES CARACTÉRISTIQUES NOMINALES SONT DE 21 000
TR/MIN OU PLUS.
Garantie limitée...
SUNEX INTERNATIONAL, INC. GARANTIT À SES
CLIENTS QUE LES OUTILS DE MARQUE SUNEX TOOLS
SONT EXEMPTS DE DÉFAUTS DE MAIN D'(UVRE ET DE
MATÉRIAU
Sunex International, Inc., s'engage à remplacer tout outil
pneumatique de la série SXC donnant un rendement insatisfaisant dû
à un défaut de main-d'oeuvre ou de matériel. Ce produit est couvert
par une garantie d'UN AN. Pendant cette période de garantie,
Sunex Tools remplacera, sans frais, toute pièce ou tout appareil
qui présente des défectuosités de matériel ou de main-d'oeuvre.
Autres informations importantes sur la garantie...Cette
garantie ne couvre pas les dommages à de l'équipement ou à des
outils modifiés, sujets à des abus ou à une utilisation incorrecte,
ou encore endommagés; elle ne couvre pas les réparations ou le
remplacement effectué par quiconque autre que Sunex Tools ou ses
centres de services de garantie autorisés. L'obligation qui précède
constitue la seule responsabilité de Sunex Tools en vertu de cette
garantie ou de toute garantie implicite; et en aucun cas Sunex
Tools ne pourra être responsable pour des dommages indirects ou
consécutifs. Remarque : Certaines juridictions ne permettent pas
l'exclusion ou la limitation des dommages indirects ou consécutifs; la
limitation ou l'exclusion ci-dessus pourrait donc ne pas s'appliquer
à votre cas. Retourner l'équipement ou les pièces à Sunex Tools, ou
à un centre de service de garantie autorisé, port prépayé. S'assurer
d'inclure votre nom, votre adresse, une preuve de la date d'achat
et la description de la défaillance présumée. Veuillez adresser par
écrit toutes vos questions sur le service de garantie à Sunex Tools.
Cette garantie donne à l'acheteur des droits juridiques spécifiques
ainsi que certains autres droits qui peuvent varier selon la
juridiction. Après échéance de la garantie de remplacement direct
d'un an, certaines pièces de service seront disponibles à l'achat
par l'entremise des options de services normaux de Sunex Tools..
ADRESSE D'EXPÉDITION
Sunex Tools • 315 Hawkins Rd. • Travelers Rest, SC 29690
ADRESSE POSTALE
Sunex Tools • P.O. Box 4215 • Greenville, SC 29608
SXC208_OpMan011105.indd 10 3/28/05 9:41:16 AM
Table of contents
Languages:
Other Sunex Tools Saw manuals
Popular Saw manuals by other brands

WilTec
WilTec 61076 Operation manual

MK Diamond Products
MK Diamond Products MK-170 SERIES owner's manual

Draper
Draper CS153 instructions

Parkside
Parkside PSSAP 20-Li B2 Operation and safety notes

Makita
Makita BUC121 instruction manual

Omega Diamond
Omega Diamond The Blue Ripper Jr Operation and instruction manual