Sunfab SCM Series User manual

SCM
GB | SE | DE | ES | FR | IT | RU | FI | DK | NO
GB SE
Sunfab Hydraulics AB, Box 1094, SE-824 12 Hudiksvall, Sweden. Tel: +46 650-367 00, Fax: +46 650-367 27, E-mail: sunfab@sunfab.se Web: www.sunfab.com
7051INT1911 Rev 1.5 1/6
INSTALLATIONSANVISNING
1. ROTATIONSRIKTNING OCH AXELBELASTNING
SCM-motorerna kan arbeta i båda rotationsriktningarna. Illustrationen visar
portval i förhållande till rotation.
Motorns livslängd beror till en stor del på lagrens livslängd. Dessa påverkas
av driftsförhållanden, såsom varvtal, tryck, oljeviskositet, reningsgrad.
En yttre belastning på axeln, dess storlek, riktning och placering påverkar
också lagerlivslängden. Optimal angreppsvinkel är 20°.
Önskas beräkning av lagerlivslängder för speciella applikationer, kontakta
Sunfab Hydraulics.
2. MATARTRYCK
I vissa applikationer kan motorn komma att arbeta som pump, t ex fordon i
nedförsbacke. I sådana fall måste man försäkra sig om att det finns tillräck-
ligt flöde och matartryck för att förebygga kavitation och missljud.
3. HYDRAULOLJA
Högprestandaolja enligt specifikation ISO typ HM, DIN 51524-2HLP eller
bättre ska användas.
Min. viskositet 10 cSt krävs för att säkerställa smörjning.
Idealisk viskositet är 20–40 cSt.
För att inte sänka oljans viskositet under rekommenderad nivå bör system-
temperaturen ej överstiga 60 °C.
4. FILTRERING
Renlighet ISO norm 4406, kod 18/16/13 rekommenderas.
5. DRÄNERING
Före uppstart fylls motorhuset till minst 50% med hydraulolja.
Dräneringsslangen ansluts på motorns högst placerade dräneringsuttag*.
Andra änden ansluts under tankens oljenivå.
Max temperatur på dräneringsoljan är 115°C för axeltätning P. Spolning
av motorhuset kan behövas för att hålla rekommenderad temperatur på
dräneringsoljan.
Riktvärden för husspolning:
Motor Spolning Kont.
SCM l/min varv/min
010-034 2-8 ≥ 2800
040-064 4-10 ≥ 2500
084-130 6-12 ≥ 2200
5a. Max tillåtet hustryck beror på val av motor, axeltätning och varvtal. Se
nedanstående tabell för ISO, M2, SAE motorer.
P FPM, högtyck, högtemperatur
5b. Husspolningen kan byggas upp med hjälp av en spolventil eller tas
direkt från returledningen. Om returtrycket är för lågt kompenseras detta
med en mottrycksventil .
Tankledningen ansluts på högsta punkt enligt figur .
INSTALLATION GUIDE
1. DIRECTION OF ROTATION AND SHAFT LOADING
The SCM motors can operate in both directions of rotation. The illustration
shows the port selection in relation to the rotation.
The service life of the motor largely depends on the service life of the bearings.
These are affected by the operating conditions such as speed, pressure, oil
viscosity, degree of purification.
External loading of the shaft, its size, direction and location also affects the
service life of the bearings. Optimal angle of engagement is 20°.
If a calculation of bearing service life is required for special applications,
contact Sunfab Hydraulics.
2. FEED PRESSURE
In certain applications the motor can operate as a pump, for example,
vehicles on slopes. In such cases one must ensure that there is sufficient
flow and feed pressure to prevent cavitation and noise.
3. HYDRAULIC OIL
High performance oil meeting the specifications ISO type HM, DIN 51524-
2HLP or better must be used.
Min. viscosity 10 cSt is required to guarantee lubrication.
Ideal viscosity is 20-40 cSt.
In order not to reduce the viscosity of the oil below the recommended level,
the system temperature should not exceed 60°C.
4. FILTERING
Cleanliness ISO norm 4406, code 18/16/13 is recommended.
5. DRAINAGE
Before start up, the motor housing should be filled to at least 50% with
hydraulic oil. The drainage hose must be connected to the drainage outlet
positioned highest on the motor. The other end must be connected below
the oil level in the tank. Max. temperature of the drainage oil is 115°C for
P shaft seals. Flushing of the motor housing may be required to keep the
drainage oil at the recommended temperature.
Guideline for housing flushing:
Motor Flushing Cont.
SCM l/min rpm
010-034 2-8 ≥ 2800
040-064 4-10 ≥ 2500
084-130 6-12 ≥ 2200
5a. Max. permitted housing pressure depends on the selection of motor,
shaft seal and rpm. See the table below for ISO, M2, SAE motors.
P FPM, high pressure, high temperature
5b. Housing flushing can be built up with the help of a flushing valve or
taken directly from the return line. When the return pressure is too low this
is compensated for by a counter pressure valve .
The tank line is connected to the highest point as in the figure .
1
1
2
2
33

Sunfab Hydraulics AB, Box 1094, SE-824 12 Hudiksvall, Sweden. Tel: +46 650-367 00, Fax: +46 650-367 27, E-mail: sunfab@sunfab.se Web: www.sunfab.com
7051INT1911 Rev 1.5 2/6
SCM
DE
EINBAUANLEITUNG
1. ROTATIONSRICHTUNG UND BELASTUNG DER WELLE
Die SCM, SAM-Motoren können mit beiden Rotationsrichtungen arbeiten.
Die Abbildung zeigt welcher Anschluss zu welcher Rotationsrichtung
gewählt werden muss.
Die Lebensdauer des Motors ist zum großen Teil von der Lebensdauer des
Lagers abhängig. Diese werden von Einsatzbedingungen, wie Drehzahl,
Druck, Ölviskosität und Reinigungsgrad, beeinflusst.
Eine äußere Belastung auf die Welle, deren Größe, Richtung und Anbringung
beeinflussen ebenso die Lebensdauer des Lagers. Der optimale Angriffs-
winkel beträgt 20°.
Wird die Berechnung der Lagerlebensdauer für spezielle Anwendungen
gewünscht, setzen Sie sich bitte mit Sunfab Hydraulics in Verbindung.
2. SPEISEDRUCK
Bei einigen Anwendungen kann es vorkommen, dass der Motor als Pumpe
wirkt, z. B. wenn sich ein Fahrzeug im Gefälle befindet. In solchen Fällen
muss sichergestellt werden, dass Förderstrom und Speisedruck ausrei-
chend sind, um Kavitation und nicht erwünschte Geräusche zu vermeiden.
3. HYDRAULIKÖL
Es ist Hochleistungsöl gemäß Spezifikation ISO Typ HM, DIN 51524-2HLP
oder besser zu verwenden.
Zur Sicherstellung der Schmierung ist darf die Viskosität 10 cSt nicht
unterschreiten.
Idealerweise beträgt die Viskosität 20-40 cSt.
Damit die Viskosität des Öls nicht unter das empfohlene Maß absinkt, sollte
die Anlagentemperatur 60°C nicht überschreiten.
4. FILTRIERUNG
Es wird eine Reinheit gemäß ISO Norm 4406, Kode 18/16/13 empfohlen.
5. DRAINAGE SCM
Vor Inbetriebnahme wird das Motorgehäuse zu mindestens 50 % mit
Hydrauliköl gefüllt. Der Drainageschlauch wird am höchst gelegenen
Drainageanschluss des Motors angeschlossen*. Das andere Ende wird
unterhalb des Ölfüllstands im Tank angeschlossen.
Die maximale Temperatur des Drainageöls beträgt bei Wellendichtungen aus
P 115°C. Damit das Drainageöl die empfohlene Temperatur beibehält, kann
eine Spülung des Motorgehäuses erforderlich sein.
Richwerte für die Gehäusespülung:
Motor Spülung Kont.
SCM l/min U /min
010-034 2-8 ≥ 2800
040-064 4-10 ≥ 2500
084-130 6-12 ≥ 2200
5a. Der maximal zulässige Gehäusedruck hängt von der Wahl des Motors,
der Wellendichtung und der Drehzahl ab. Beachten Sie die untenstehende
Tabelle für ISO, M2, SAE -Motoren.
P FPM, Hochdruck, hohe Temperatur
5b. Die Gehäusespülung kann mit Hilfe eines Spülventils erzeugt
werden oder direkt aus der Rücklaufleitung entnommen werden. Wenn
der Rücklaufdruck zu gering ist, wird dies durch ein Gegendruckventil
kompensiert . Die Tankleitung wird, wie im Bild gezeigt, am höchsten
Punkt angeschlossen .
1
1
2 2
3 3
ES
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
1. SENTIDO DE ROTACIÓN Y CARGA EN ELEJE
Los motores SCM, SAM pueden trabajar en ambos sentidos de rota-
ción. La imagen muestra la selección de la conexión según la rotación.
La vida útil del motor depende en gran medida de la vida útil de los rodamien-
tos, que a su vez depende de las condiciones de funcionamiento (velocidad,
presión, viscosidad del aceite y grado de purificación, por ejemplo).
La carga externa en el eje, así como el tamaño de éste, su sentido de rotación
y su ubicación también influyen en la duración de los rodamientos. El ángulo
de accionamiento óptimo es de 20°.
Si necesita un cálculo de la vida útil de los rodamientos para una aplicación
especial, póngase en contacto con Sunfab.
2. PRESIÓN DE ALIMENTACIÓN
En algunas aplicaciones el motor puede actuar como una bomba, por ejem-
plo, en aquellas en las que el vehículo trabaja en pendiente. En esos casos
hay que asegurarse de que el caudal y la presión de alimentación sean
suficientes para evitar la cavitación y el ruido.
3. ACEITE HIDRÁULICO
El aceite debe ser de alto rendimiento y cumplir las especificaciones ISO
tipo HM, DIN 51524-2HLP como mínimo.
Además, para garantizar la lubricación el aceite debe tener una viscosidad
mínima de 10 cSt.
El nivel de viscosidad ideal se encuentra entre 20 y 40 cSt.
Para la que la viscosidad no descienda por debajo del nivel recomendado,
la temperatura del sistema no debe superar los 60°C.
4. FILTRACIÓN
Se recomienda un nivel de filtración acorde con los códigos de limpieza
18/16/13 de la norma ISO 4406.
5. DRENAJE SCM
Antes de la puesta en marcha, es preciso llenar la carcasa del motor con aciete
hidráulico hasta al menos 50%. La manguera de drenaje debe ir conectado a
la salida de drenaje situada en la parte superior del motor, y el otro al depósito,
por debajo del nivel de aceite*. La temperatura máxima del aceite de drenaje
debe ser de 115°C en el caso de los retenes de eje de P. Para lavar la carcasa
del motor puede ser necesario mantener el aceite de drenaje a la temperatura
recomendada.
Directrices para el lavado de la carcasa:
Motor Lavado Cont.
SCM l/min rpm
010-034 2-8 ≥ 2800
040-064 4-10 ≥ 2500
084-130 6-12 ≥ 2200
5a. La presión máxima permitida del aceite de drenaje de la carcasa del motor
depende del tipo de motor, el retén de eje y la velocidad. La tabla siguiente
muestra los valores de presión de los motores ISO, M2, SAE.
P FMP, alta presión, alta temperatura
5b. El lavado de la carcasa se puede efectuar con ayuda de una válvula de
lavado o directamente desde la línea de retorno. Cuando la presión de
retorno es demasiado baja, se compensa con una válvula de contrapre-
sión . La línea del depósito está conectada al punto más alto, como se
muestra en la figura .

Sunfab Hydraulics AB, Box 1094, SE-824 12 Hudiksvall, Sweden. Tel: +46 650-367 00, Fax: +46 650-367 27, E-mail: sunfab@sunfab.se Web: www.sunfab.com
7051INT1911 Rev 1.5 3/6
SCM
FR
CONSIGNES D’INSTALLATION
1. SENSDE ROTATION ET CHARGE RADIALE
Les moteurs SCM, SAM peuvent opérer dans les deux sens de rotation. Le
schéma montre le raccordement pression pour chaque sens de rotation.
La durée de vie du moteur dépend en grande partie de la durée de vie des
roulements. Leur usure peut être due à des éléments liés au fonctionnement
tels que la vitesse, la pression, la viscosité de l’huile, le degré de filtration.
La charge externe de l’axe, son importance, sa direction et son empla-
cement sont également des paramètres influençant la durée de vie des
roulements. L’angle d’application de la charge optimal est de 20°.
Pour tout calcul spécifique de la durée de vie des roulements, prendre
contact avec Sunfab Hydraulics.
2. PRESSION D’ALIMENTATION
Dans certains cas, le moteur peut faire office de pompe, par exemple, un
véhicule en pente. Le cas échéant, il faut s’assurer que le débit et la pres-
sion d’alimentation sont suffisants pour prévenir la cavitation et le bruit.
3. HUILE HYDRAULIQUE
Une huile haute performance répondant aux spécifications ISO du type HM,
DIN 51524- 2HLP ou de qualité supérieure doit être utilisée.
Afin de garantir la lubrification, une viscosité min. de 10 cSt. est nécessaire.
La viscosité idéale se situe entre 20 et 40 cSt.
Afin que la viscosité de l’huile ne passe pas sous le seuil recommandé, la
température du système ne doit pas excéder 60 °C.
4. FILTRAGE
Un degré de filtration conforme à la norme ISO 4406, code 18/16/13 est
recommandé.
5. DRAINAGE SCM
Avant le démarrage, le carter du moteur doit être rempli au minimum à 50%
d’huile hydraulique. Le tuyau de drainage est connecté à la sortie de drainage
située tout en haut du moteur. L’autre extrémité est connectée sous le niveau
d’huile dans le réservoir*.
La température max. de l’huile de drainage est de 115°C pour les joints d’arbre
en P. Un balayage du carter moteur peut s’avérer nécessaire pour que l’huile de
drainage conserve la température recommandée.
Recommandations pour le balayage du carter moteur:
Moteur Débit balayage Cont.
SCM l/min tr/min
010-034 2-8 ≥ 2800
040-064 4-10 ≥ 2500
084-130 6-12 ≥ 2200
5a. La pression max. autorisée pour le carter dépend du moteur, du joint
d’arbre et du régime. Voir le tableau ci-dessous pour les normes aux mo-
teurs ISO, M2, SAE.
P FPM, haute pression, haute température
5b. Le balayage du moteur peut être réalisé à l’aide d’une vanne de
balayage ou directement à partir de la conduite de retour. Lorsque la
pression de retour est trop basse, elle est compensée par une vanne de
contre-pression . La conduite de retour est connectée au point le plus
élevé, tel que présenté sur le schéma .
IT
ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE
1. SENSO DI ROTAZIONE E CARICAMENTO DELL’ALBERO
I motori SCM, SAM sono in grado di funzionare in entrambi i sensi di rota-
zione. La figura mostra la selezione del foro a seconda della rotazione.
La durata di esercizio del motore dipende in larga misura dalla durata di
esercizio dei cuscinetti. Tale durata è soggetta alle condizioni di esercizio
quali velocità, pressione, viscosità dell’olio e grado di depurazione.
Anche il caricamento dall’esterno dell’albero, le dimensioni, la direzione e
la posizione influiscono sulla durata di esercizio dei cuscinetti. L’angolo di
accoppiamento ideale è di 20°.
Contattare Sunfab Hydraulics per il calcolo della durata di esercizio dei
cuscinetti per applicazioni speciali.
2. PRESSIONE DI ALIMENTAZIONE
In alcune applicazioni il motore può funzionare come una pompa, ad esempio
nei veicoli in discesa. In questi casi occorre assicurarsi che vi siano portata e
pressione di alimentazione sufficienti a prevenire la cavitazione e il rumore.
3. OLIO IDRAULICO
Utilizzare olio ad alte prestazioni conforme alle specifiche ISO tipo HM, DIN
51524-2HLP o superiore.
Per garantire la lubrificazione è necessaria una viscosità minima di 10 cSt.
La viscosità ideale è di 20-40 cSt.
Per non ridurre la viscosità dell’olio al di sotto del livello consigliato, la tempera-
tura dell’impianto non deve superare i 60°C.
4. FILTRAZIONE
È consigliata la pulizia a norma ISO 4406, codice 18/16/13.
5. SCARICO SCM
Prima dell’avviamento, versare olio idraulico nel corpo motore per almeno il
50%. Il tubo di scarico è collegato all’uscita dello scarico situata nel punto
più alto sul motore. L’altra estremità è collegata sotto il livello dell’olio
nel serbatoio*. La temperatura max. dell’olio di scarico è di 115°C per
guarnizioni dell’albero P. Potrebbe essere necessario inviare un flusso
di lubrificazione nel corpo motore per mantenere l’olio di drenaggio alla
temperatura consigliata.
Istruzione per il flusso di lubrifica zione nel corpo motore:
Motore Lavaggio Cont.
SCM l/min giri/min
010-034 2-8 ≥ 2800
040-064 4-10 ≥ 2500
084-130 6-12 ≥ 2200
5a. La pressione max. consentita nel corpo dell’olio di scarico dipende da
motore, guarnizione dell’albero e numero di giri selezionati. Nella tabella
sottostante sono riportati, nell’ordine, i motori ISO, M2, SAE.
P FPM, alta pressione, alta temperatura
5b. Il lavaggio del corpo motore può avvenire mediante una valvola di la-
vaggio oppure direttamente dal tubo di ritorno. Una pressione di ritorno
troppo bassa è compensata da una valvola di contropressione . Il tubo
del serbatoio è collegato nel punto più alto come indicato in figura .
1 1
2
2
3
3

Sunfab Hydraulics AB, Box 1094, SE-824 12 Hudiksvall, Sweden. Tel: +46 650-367 00, Fax: +46 650-367 27, E-mail: sunfab@sunfab.se Web: www.sunfab.com
7051INT1911 Rev 1.5 4/6
SCM
ASENNUSOHJE
1. PYÖRIMISSUUNTA JA AKSELIKUORMITUS
SCM, SAM-moottorit toimivat molempiin pyörimissuuntiin. Kuvasta ilmenee
pyörimissuunnan riippuvuus liitännästä.
Moottorin käyttöikä riippuu suurelta osin laakerien käyttöiästä. Laakereihin
vaikuttavat käyttöolosuhteet kuten pyörimisnopeus, paine, öljyn viskositeetti
ja puhtausaste.
Myös akseliin kohdistuva ulkoinen kuormitus, sen suuruus, suunta ja
sijoittaminen vaikuttavat laakerien käyttöikään. Optimaalinen kohdistuskul-
ma on 20°.
Jos haluat laskelman laakerien käyttöiästä erityisissä sovelluksissa, ota
yhteys Sunfab Hydraulicsiin.
2. SYÖTTÖPAINE
Joissakin sovelluksissa moottori voi joutua toimimaan pumppuna, esim. ajo-
neuvon liikkuessa alamäkeen. Sellaisissa tapauksissa pitää varmistaa, että
virtaama ja syöttöpaine ovat riittävät kavitaation ja melun ehkäisemiseksi.
3. HYDRAULIÖLJY
Moottorissa tulee käyttää korkealaatuista öljyä ISO-määrityksen mukaan,
tyyppi HM, DIN 51524-2HLP tai parempaa.
Voitelun varmistamiseksi viskositeetin on oltava vähintään 10 cSt.
Ihanteellinen viskositeetti on 20-40 cSt.
Jotta öljyn viskositeetti ei laskisi alle suositellun tason, järjestelmän lämpötila
ei saa ylittää 60°C.
4. SUODATUS
Puhtausstandardisuositus on ISO-normi 4406, koodi 18/16/13.
5. HUUHTELU SCM
Ennen käynnistystä moottorin kotelo täytetään vähintään puolilleen
hydrauliöljyä. Ylivuotoletku kytketään moottorin korkeimmalla sijaitsevaan
ylivuotoliitäntään*. Letkun toinen pää liitetään säiliöön öljytason alapuolelle.
Ylivuotoöljyn suurin lämpötila on 75°C, kun akselitiiviste P. Moottoriko-
telon huuhtelu saattaa olla tarpeen ylivuotoöljyn lämpötilan pitämiseksi
suositeltuna.
Kotelon huuhtelun ohjearvot:
Moottori Huuhtelu Jatkuva
SCM l/min r/min
010-034 2-8 ≥ 2800
040-064 4-10 ≥ 2500
084-130 6-12 ≥ 2200
5a. Ylivuotoöljyn aiheuttama suurin sallittu kotelon paine riippuu siitä, mikä
moottori, akselitiiviste ja pyörimisnopeus on valittu. Katso alla oleva tauluk-
ko ISO, M2, SAE-moottoreille.
P FPM, suuri paine, korkea lämpötila
5b. Kotelon huuhtelu voidaan toteuttaa huuhteluventtiilin avulla tai ottaa
suoraan paluujohdosta. Jos paluupaine on liian pieni, se tasataan vasta-
paineventtiilillä . Säiliön johto kytketään korkeimpaan kohtaan kuvan
mukaisesti .
RU
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ
1. НАПРАВЛЕНИЕ ВРАЩЕНИЯ И НАГРУЗКА НА ВАЛУ
Валы моторов SCM, SAM могут вращаться в обоих направлениях. На
рисунке показано соответствие портов и направлений вращения. Срок
службы двигателя в значительной степени зависит от срока службы
подшипников. На этот показатель влияют эксплуатационные условия,
как например, частота вращения, давление, вязкость масла и степень
очистки. Внешняя нагрузка на вал, его размер, направление вращения
и расположение также влияют на срок службы подшипников. Опти-
мальный угол зацепления составляет 20°.
Если для специальной области применения необходимо рассчитать срок
службы подшипников, обратитесь в подразделение Sunfab Hydraulics.
2. ДАВЛЕНИЕ ПОДАЧИ
В некоторых случаях мотор может работать в качестве насоса, например,
при использовании в транспортных средствах, эксплуатирующихся на
склонах. В таких случаях необходимо убедиться, что расход и давление
подачи достаточны – во избежание кавитации и шума.
3. ГИДРАВЛИЧЕСКОЕ МАСЛО
Можно использовать высокоэффективные масла, соответствующие
требованиям ISO, таких марок как, HM, DIN 51524-2HLP или марок с
более высокими показателями.
Для обеспечения гарантированной смазки вязкость должна быть не
менее 10 сСт.
Идеальная вязкость составляет 20-40 сСт.
Во избежание снижения вязкости масла ниже рекомендуемого уровня,
температура в системе не должна превышать 60°C.
4. ФИЛЬТРАЦИЯ
Рекомендуется чистота согласно нормативу ISO 4406, код 18/16/13.
5. СЛИВ SCM
Перед запуском корпус мотора заливается маслом не менее чем напо-
ловину. Сливной шланг подсоединяется к выпускному отверстию
сливной системы, расположенному на двигателе как можно выше*.
Другой конец шланга подсоединен к маслобаку в месте, расположенном
ниже уровня масла. Макс. температура сливаемого масла: 115°C для
уплотнений вала из P. Для поддержания рекомендуемой температуры
сливного масла может потребоваться промывка корпуса мотора.
УКАЗАНИЯ ДЛЯ ПРОМЫВКИ КОРПУСА:
Мотор Промывка B непр. режиме
SCM л/мин об/мин
010-034 2-8 ≥ 2800
040-064 4-10 ≥ 2500
084-130 6-12 ≥ 2200
5a. Макс. допустимое давление в корпусе зависит от типа мотора,
уплотнения вала и частоты вращения. См. таблицу для моторов ISO, M2, SAE.
P FPM, высокое давление, высокая температура
5b. Промывку корпуса можно осуществить с помощью промывного
клапана или непосредственно из обратной линии. Слишком низкое
противодавление компенсируется клапаном противодавления .
На рисунке линия подвода масла от бака подключается в самой верх
ней точке.
11
2
2
3
3
FI

Sunfab Hydraulics AB, Box 1094, SE-824 12 Hudiksvall, Sweden. Tel: +46 650-367 00, Fax: +46 650-367 27, E-mail: sunfab@sunfab.se Web: www.sunfab.com
7051INT1911 Rev 1.5 5/6
SCM
INSTALLATIONSANVISNING
1. ROTASJONSRETNING OG AKSELBELASTNING
SCM, SAM-motorene kan jobbe i begge rotasjonsretningene. Illustrasjo-
nen viser portvalg i forhold til rotasjon.
Motorens levetid avhenger i stor grad av lagrenes levetid. Disse påvirkes av
driftsforhold, som turtall, trykk, oljeviskositet og renhetsgrad.
En ytre belastning på akselen, akselens størrelse, retning og plassering
påvirker også lagerlevetiden. Optimal angrepsvinkel er 20°.
Dersom du ønsker beregning av lagerlevetider for spesielle applikasjoner,
kontakt Sunfab Hydraulics.
2. MATETRYKK
I enkelte applikasjoner kan motoren komme til å arbeide som pumpe, for
eksempel kjøretøyer i nedoverbakke. I slike tilfeller må man forsikre seg om
at det er nok gjennomstrømning og matetrykk for å forebygge kavitasjon
og ulyd.
3. HYDRAULIKKOLJE
Bruk høyprestasjonsolje i henhold til spesifikasjonene i ISO type HM, DIN
51524-2HLP eller bedre.
Min. viskositet 10 cSt kreves for sikker smøring.
Ideell viskositet er 20–40 cSt.
For ikke å senke oljens viskositet under anbefalt nivå bør systemtemperatu-
ren ikke overstige 60 °C.
4. FILTRERING
Renhet ISO norm 4406, kode 18/16/13 anbefales.
5. DRENERING SCM
Før oppstart fylles motorhuset minst 50 % med hydraulikkolje. Drenerings-
slangen kobles til på motorens høyest plasserte dreneringsuttak. Den
andre enden kobles til under tankens oljenivå*.
Maks. temperatur på dreneringsoljen er 115 °C for akseltetning P. Det kan
bli nødvendig med spyling av motorhuset for å holde anbefalt temperatur
på dreneringsoljen.
Verdier for husspyling:
Motor Spyling Kont.
SCM l/min o/min
010-034 2-8 ≥ 2800
047-064 4-10 ≥ 2500
084-130 6-12 ≥ 2200
5a. Maks. tillatt hustrykk er avhengig av valg av motor, akseltetning og
turtall. Se tabellen nedenfor for ISO, M2, SAE-motorer.
P FPM, høyt trykk, høy temperatur
5b. Husspylingen kan bygges opp med en spyleventil eller tas direkte
fra returledningen. Hvis returtrykket er for lavt, kompenseres dette med en
mottrykksventil .
Tankledningen kobles til på høyeste punkt i henhold til figur .
DK
MONTERINGSVEJLEDNING
1. ROTATIONSRETNING OG AKSELBELASTNING
SCM, SAM-motorerne kan arbejde i begge rotationsretninger. Illustratio-
nen viser
portvalg i forhold til rotation.
Motorens levetid er i høj grad afhængig af lejernes levetid. Disse påvirkes af
driftsforholdene, som f.eks. omdrejningstal, tryk, oliens viskositet, rensningsgrad.
En ydre belastning på akslen, dens størrelse, retning og placering påvirker
også lejernes levetid. Optimal angrebsvinkel er 20°.
Ønskes beregninger over levetidslængder for lejer til specielle anvendelses-
områder kontaktes Sunfab Hydraulics.
2. FØDETRYK
Ved visse anvendelsesområder kan motoren komme til at arbejde som
pumpe, for eksempel køretøjer ned ad bakke. I sådanne tilfælde skal man
sikre sig, at der er tilstrækkeligt flow og fødetryk for at forebygge kavitation
og mislyd.
3. HYDRAULIKOLIE
Der skal anvendes højydelsesolie iht. specifikation ISO type HM, DIN
51524-2HLP eller bedre.
For at sikre smøring kræves min. viskositet 10 cSt.
Ideel viskositet er 20-40 cSt.
For ikke at sænke oliens viskositet under anbefalet niveau bør systemtem-
peraturen ikke overskride 60 °C.
4. FILTRERING
Renhed iht. ISO norm 4406, kode 18/16/13 anbefales.
5. DRÆNING SCM
Motorhuset fyldes med hydraulikolie til mindst 50 % før opstart. Dræn-
slangen tilsluttes på motorens højest placerede drænudtag. Den anden
ende tilsluttes under tankens olieniveau*.
Drænoliens maksimale temperatur er 115 °C for akseltætning P. Spuling af
motorhuset kan være nødvendig for at holde drænolien på den anbefalede
temperatur.
Retningsgivende værdier for husspuling:
Motor Spuling Kont.
SCM l/min omdr./min.
010-034 2-8 ≥ 2800
040-064 4-10 ≥ 2500
084-130 6-12 ≥ 2200
5a. Maks. tilladt hustryk er afhængigt af valg af motor, akseltætning og omdrej-
ningshastighed. Se nedenstående tabel for ISO, M2, SAE-motorer.
P FPM, højt tryk, høj temperatur
5b. Husspulingen kan bygges op ved hjælp af en spuleventil eller tages
direkte fra returledningen. Hvis returtrykket er for lavt, kompenseres for
dette med en modtryksventil .
Tankledningen tilsluttes på det højeste punkt iht. figur .
NO
1 1
2 2
3 3

Sunfab Hydraulics AB, Box 1094, SE-824 12 Hudiksvall, Sweden. Tel: +46 650-367 00, Fax: +46 650-367 27, E-mail: sunfab@sunfab.se Web: www.sunfab.com
7051INT1911 Rev 1.5 6/6
SCM
A
F F
20°
20°
B
1
5
5b
Qflush
5a Code Max. housing pressure bar at rpm
Kod Max hustryck bar vid varv⁄min
Codice Temp. Max press. int. bar ar giri⁄min
Kode Max. Gehäusedruck bar bei U⁄min
Koodi Maks. kotelon paine bar pyörimisnopeudella r⁄min
Código Presión máxima en carcasa, bar a rpm
Code Temp. Pression maximale dans le carter - bar. Vitesse moteur – tr/min
Sunfab reserves the right to make changes in design and dimensions without notice. Printing and typesetting errors reserved.
© Copyright 2019 Sunfab Hydraulics AB. All Rights Reserved.
This manual suits for next models
3
Table of contents
Popular Engine manuals by other brands

Kohler
Kohler KD27V12 Operation and maintenance manual

Navistar
Navistar INTERNATIONAL DT 466 Service manual

AgXcel
AgXcel 18022 manual

Proteco
Proteco PSE30 installation manual

RADEMACHER
RADEMACHER RooloTube S Sun DuoFern Medium Series Operating and assembly manual

HIOTH TECHNOLOGY
HIOTH TECHNOLOGY CT-HAZB1033-JY user manual