Sunny Health & Fitness SF-BH6629 User manual

0
45 DEGREE HYPEREXTENSION ROMAN
CHAIR
SF-BH6629
USER MANUAL
English, Page 9~13 IMPORTANT! Please retain owner’s manual for maintenance and adjustment instructions. Your
satisfaction is very important to us, PLEASE DO NOT RETURN UNTIL YOU HAVE CONTACTED US:
support@sunnyhealthfitness.com or 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
Español, Page 14~18 ¡IMPORTANTE! Conserve el manual del propietario para las instrucciones de mantenimiento y ajuste.
Su satisfacción es muy importante para nosotros, NO DEVUELVA HASTA HABERNOS ONTACTADO:
support@sunnyhealthfitness.com ó 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
Français, Page 19~23 IMPORTANT! Veuillez conserver le manuel du propriétaire pour les instructions de réglage et
d’entretien. Votre satisfaction est très importante pour nous, VEUILLEZ NE PAS EFFECTUER DE
RETOUR AVANT DE NOUS AVOIR CONTACTÉ: support@sunnyhealthfitness.com ou 1-877-
90SUNNY (877-907-8669).
Deutsche, Seite 24~28 WICHTIG! Bitte bewahren Sie das Benutzerhandbuch fürWartungs- und Einstellanweisungen auf. Ihre
Zufriedenheit ist besonders wichtig für uns, BITTE SCHICKEN SIE DAS PRODUKT NICHT ZURÜCK,
BEVOR SIE SICH MIT UNS IN VERBINDUNG GESETZT HABEN:
support@sunnyhealthfitness.com oder 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
Italiano, Pagina 29~33 IMPORTANTE! Conservare il manuale utente per le istruzioni di manutenzione e regolazione. La vostra
soddisfazione è molto importante per noi, VI PREGHIAMO DI NON EFFETTUARE RESI SENZA AVERCI
PRIMA CONTATTATO:support@sunnyhealthfitness.com o 1- 877 - 90SUNNY (877-907-8669).

1
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
We thank you for choosing our product. To ensure your safety and health, please use this equipment correctly. It is important to
read this entire manual before assembling and using the equipment. Safe and effective use can only be achieved if the equipment
is assembled, maintained, and used properly. It is your responsibility to ensure that all users of the equipment are informed of all
warnings and precautions.
1. Before starting any exercise program, you should consult your physician to determine if you have any medical or physical
conditions that could put your health and safety at risk or prevent you from using the equipment properly. Your physician’s
advice is essential if you are taking medication that affects your heart rate, blood pressure, or cholesterol level.
2. Be aware of your body’s signals. Incorrect or excessive exercise can damage your health. Stop exercising if you experience
any of the following symptoms: pain, tightness in your chest, irregular heartbeat, shortness of breath, lightheadedness,
dizziness, or feelings of nausea. If you do experience any of these conditions, you should consult your physician before
continuing with your exercise program.
3. Keep children and pets away from the equipment. The equipment is designed for adult use only.
4. Use the equipment on a solid, flat level surface with a protective cover for yourfloor orcarpet. To ensure safety, the equipment
should have at least 2 feet (60 CM) of free space all around it.
5. Ensure that all nuts and bolts are securely tightened before using the equipment. The safety of the equipment can only be
maintained if it is regularly examined for damage and/or wear and tear.
6. Always use the equipment as indicated. If you find any defective components while assembling or checking the equipment, or
if you hear any unusual noises coming from the equipment during exercise, discontinue use of the equipment immediately
and do not use until the problem has been rectified.
7. Wear suitable clothing while using the equipment. Avoid wearing loose clothing that may become entangled in the equipment.
8. Do not place fingers or objects into the moving parts of the equipment.
9. The maximum weight capacity of this unit is 250 pounds (110 KG).
10. This equipment is not suitable for therapeutic use.
11. To avoid bodily injury and/or damage to the product or property, proper lifting and moving are required.
12. Your product is intended for use in cool and dry conditions. You should avoid storage in extreme cold, hot or damp areas as
this may lead to corrosion and other related problems.
13. This equipment is designed for indoor and home use only; it is not intended for commercial use.
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
Gracias por haber elegido nuestro producto. Para garantizar su seguridad y salud, utilice este equipo correctamente. Es
importante que lea todo el manual antes de instalar y usar el equipo. Solo se puede garantizar el uso seguro y eficaz del equipo si
se instala, mantiene y utiliza correctamente. Es su responsabilidad asegurarse de que todos los usuarios de los equipos conozcan
todas las advertencias y precauciones.
1. Antes de comenzar algún programa de ejercicios, deberá consultar con su médico para determinar si tiene alguna condición
médica o física que pudiera poner en riesgo su salud y seguridad o que pudiera impedir que utilice correctamente el equipo.
Es importante que reciba las recomendaciones de su médico en caso de que esté tomando algún medicamento que pudiera
afectar su ritmo cardíaco, presión arterial o nivel de colesterol.
2. Esté atento a las señales que le envía su cuerpo. Ejercitarse de manera incorrecta o excesiva puede dañar su salud. Deje de
hacer ejercicio si experimenta alguno de los siguientes síntomas: dolor, opresión en el pecho, latidos cardíacos irregulares,
falta de aliento, sensación de desmayo, mareos o sensación de náuseas. Si presenta alguna de esas condiciones, deberá
consultar con su médico antes de continuar con su programa de ejercicios.
3. Mantenga el equipo lejos del alcance de niños y mascotas. El equipo está diseñado para el uso exclusivo de adultos.
4. Utilice el equipo en una superficie plana y sólida con una cubierta protectora para su piso o alfombra. Para garantizar su
seguridad, el equipo debe tener por lo menos 2 pies (60 CM) de espacio libre a su alrededor.
5. Asegúrese de que todas las tuercas y pernos estén bien ajustados antes de usar el equipo. Solo puede conservarse la
seguridad del equipo si se inspecciona regularmente para detectar daños o desgaste.
6. Siempre utilice el equipo como se indica. Si encuentra algún componente defectuoso mientras instala o revisa el equipo, o si
escucha ruidos extraños que provienen de este mientras se ejercita, deje de utilizarlo inmediatamente y no lo utilice hasta que
el problema se haya corregido.
7. Use ropa adecuada cuando utilice el equipo. Evite usar ropa suelta que pueda enredarse en el equipo.
8. No coloque los dedos u objetos en las piezas móviles del equipo.
9. La capacidad de peso máximo de esta unidad es de 250 libras (110KG).
10. Este equipo no es adecuado para uso terapéutico.
11. Muévase con cuidado cuando levante y mueva el equipo. Siempre utilice la técnica de levantamiento adecuada y pida ayuda
en caso de que sea necesario.
12. Su producto está diseñado para usarse en un lugar fresco y seco. Debe evitar tenerlo en lugares extremadamente fríos,
calientes o húmedos, ya que podría provocar corrosión y otros problemas afines.
13. Este equipo está diseñado solo para uso interior; no es para uso comercial.

2
NFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Nous vous remercions d’avoir choisi notre produit. Pour votre santé et votre sécurité, veuillez utiliser correctement cet appareil. Il
est important de lire entièrement le présent manuel avant d’assembler l’appareil et de l’utiliser. L’utilisation sûre et efficace n’est
possible que si l’appareil est correctement assemblé, entretenu et utilisé. Il vous incombe de vous assurer que tous les utilisateurs
de l’appareil soient informés de tous les avertissements et précautions.
1. Avant d’entamer un programme d’exercices, consultez votremédecin pour déterminer si vous avez une quelconque disposition
physique ou médicale susceptible de mettre en danger votre santé et votre sécurité ou de vous empêcherd’utiliser cet appareil
correctement. L’avis de votre médecin est essentiel si vous prenez un médicament pouvant affecter le rythme cardiaque, la
pression ou le niveau de cholestérol.
2. Soyez conscient des signaux de votre corps. Des exercices incorrects ou excessifs peuvent nuire à votre santé. Arrêtez
l'exercice si vous ressentez l'un des symptômes suivants : douleur, oppression thoracique, pouls irrégulier, essoufflement,
étourdissements, vertiges ou nausées. Si vous rencontrez l'une de ces conditions, vous devriez consulter votre médecin avant
de poursuivre votre programme d'exercices
3. Gardez les enfants et les animaux de compagnie à distance de l’appareil. L’appareil est conçu pour l’utilisation exclusive par
des adultes.
4. Utilisez l’appareil sur une surface dure, plane et de niveau, avec une protection pour votre parquet ou tapis. Pour un usage sûr,
l’appareil doit disposer d’au moins 60 cm (2 pi) d’espace libre tout autour de lui.
5. Assurez-vous que tous les boulons et écrous soient bien serrés avant d’utiliser l’appareil. La sécurité de l’appareil ne peut être
entretenue qu’à condition de régulièrement vérifier l’absence de dommages ou d’usure.
6. Utiliseztoujours l'équipement comme indiqué.Si vous trouvezdes composants défectueuxlors de l'assemblageou ducontrôle
de l'équipement, ou si vous entendez des bruits inhabituels provenant de l'équipement pendant l'exercice, arrêtez
immédiatement d'utiliser l'équipement et n'utilisez plus jusqu'à ce que le problème soit résolu.
7. Portez des vêtements adéquats lors de l’utilisation de l’appareil. Évitez les vêtements amples qui risqueraient de se prendre
dans l’appareil.
8. Ne mettez pas le doigt ni aucun objet dans les pièces mobiles de l’appareil.
9. La capacité de poids maximale de cet appareil est de 110 kg (250lb).
10. Cet appareil n’est pas adapté à un usage thérapeutique.
11. Soulevez et déplacez l’appareil avec précaution. Utilisez toujours les techniques adéquates de levage et demandez de l’aide
si nécessaire.
12. Votre produitest conçu pour usage dans un endroit sec et frais. Éviterde l’entreposer dansun endroit extrêmementfroid,chaud
ou humide, car cela peut entraîner de la corrosion et des problèmes du même ordre.
13. Cet appareil est conçu pour un usage intérieur uniquement; Il n’est pas fait pour une utilisation commerciale.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Zur Gewährleistung Ihrer Sicherheit und Gesundheit
verwenden Sie dieses Gerät bitte ordnungsgemäß. Es ist wichtig, diese gesamte Bedienungsanleitung zu lesen, bevor Sie das
Gerät montieren und in Betrieb nehmen. Eine sichere und effektive Nutzung kann nur erreicht werden, wenn das Gerät
ordnungsgemäß montiert, gewartet und verwendet wird. Sie sind dafür verantwortlich, dass alle Benutzer des Geräts über alle
Warnungen und Vorsichtsmaßnahmen informiert werden.
1. Vor Beginn eines jeden Trainingsprogramms ist es ratsam, einen Arzt zu konsultieren, um festzustellen, ob Sie medizinische
oder körperliche Beschwerden haben, die Ihre Gesundheit und Sicherheit gefährden oder verhindern könnten, dass Sie das
Gerät ordnungsgemäß benutzen. Der Rat Ihres Arztes ist unerlässlich, wenn Sie Medikamente einnehmen, die Ihre
Herzfrequenz, Ihren Blutdruck oder Ihren Cholesterinspiegel beeinflussen.
2. Achten Sie auf die Signale Ihres Körpers. Falsches oder übermäßiges Training kann Ihre Gesundheit schädigen. Hören Sie auf
zu trainieren, wenn Sie eines der folgenden Symptome verspüren: Schmerzen, Engegefühl in Ihrer Brust, unregelmäßiger
Herzschlag, Kurzatmigkeit, Benommenheit, Schwindel oder Übelkeit. Wenn Sie einen dieser Zustände bemerken, sollten Sie
Ihren Arzt konsultieren, bevor Sie mit Ihrem Trainingsprogramm fortfahren.
3. Kinder und Haustiere dürfen nicht in derNähe des Geräts sein. Das Gerät ist nur für den Gebrauch durch Erwachsene bestimmt.
4. Verwenden Sie das Gerät auf einer festen, ebenen Fläche mit einer Schutzabdeckung für Ihren Boden oder Teppich. Um die
Sicherheit zu gewährleisten, sollte das Gerät ringsum mindestens 60 cm (2 ft) Freiraum haben.
5. Vergewissern Sie sich, dass alle Muttern und Bolzen fest angezogen sind, bevor Sie das Gerät benutzen. Die Sicherheit des
Gerätes kann nur gewährleistet werden, wenn es regelmäßig auf Beschädigungen und/oder Verschleißüberprüft wird.
6. Verwenden Sie das Gerät immer entsprechend den Angaben.Wenn Sie bei der Montage oderÜberprüfung des Geräts defekte
Komponenten feststellen oder ungewöhnliche Geräusche vom Gerät währenddes Trainings hören, stellen Sie die Verwendung
des Geräts sofort ein. In diesem Fall sollten Sie es erst dann wieder in Betrieb nehmen, wenn das Problem behoben ist.
7. Tragen Sie bei der Benutzung des Gerätes geeignete Kleidung. Vermeiden Sie das Tragen von loser Kleidung, die sich in der
Ausrüstung verfangen kann.
8. Stecken Sie keine Finger oder Gegenstände in die beweglichen Teile des Gerätes.
9. Die maximale Gewichtsbelastbarkeit dieser Einheit beträgt 110kg (250 Pfund).
10. Dieses Gerät ist nicht für den therapeutischen Einsatz geeignet.
11. Um Personenschäden und/oder Schäden am Produkt oder Eigentum zu vermeiden, ist ein ordnungsgemäßes Hochheben und
Transportieren erforderlich.
12. Ihr Produkt ist für den Einsatz unter kühlen und trockenen Bedingungen bestimmt. Sie sollten die Lagerung in extrem kalten,
heißen oder feuchten Räumen vermeiden, da dies zu Korrosion und anderen damit verbundenen Problemen führen kann.
13. Dieses Gerät ist nur für den Innen- und Heimgebrauch bestimmt; es ist nicht für die gewerbliche Nutzung bestimmt.

3
IMPORTANTI INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA
Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Per garantire la sicurezza e la salute dell'utente, si prega di utilizzare questa
attrezzatura in modo corretto. È importante leggere questo manuale per intero prima di montare e utilizzare l'attrezzatura. Un
utilizzo sicuro ed efficace è possibile solo se l'attrezzatura viene montata, sottoposta a manutenzione e utilizzata correttamente.
È responsabilità dell'utente assicurarsi che tutti gli utilizzatori dell'attrezzatura siano a conoscenza di tutte le avvertenze e le
precauzioni.
1.Prima di iniziare qualsiasi programma di esercizi, è necessario consultare il proprio medico per determinare se esistono
condizioni mediche o fisiche che potrebbero mettere a rischio la salute e la sicurezza o impedire l'uso corretto dell'attrezzatura.
Il parere del medico è fondamentale se si assumono farmaci che influenzano la frequenza cardiaca, la pressione sanguigna o
il livello di colesterolo.
2. È importante essere consapevoli dei segnali del proprio corpo. Un'attività fisica scorretta o eccessiva può danneggiare la
salute. Interrompere l'attività fisica se si avverte uno dei seguenti sintomi: dolore, senso di oppressione al petto, battito cardiaco
irregolare, mancanza di respiro, stordimento, vertigini o sensazione di nausea. Se si verifica una di queste condizioni, è
necessario consultare il medico prima di continuare il programma di esercizi.
3. Tenere i bambini e gli animali domestici lontani dall'attrezzatura. L'attrezzatura è progettata solo per l'uso da parte di adulti.
4. Utilizzare l'attrezzatura su una superficie solida e piana, con una copertura protettiva per il pavimento o la moquette. Per
garantire la sicurezza, l'attrezzatura deve avere almeno 2 piedi (60 cm) di spazio libero intorno ad essa.
5. Assicurarsi che tutti i dadi e i bulloni siano saldamente serrati prima di utilizzare l'attrezzatura. La sicurezza dell'attrezzatura
può essere mantenuta solo se viene esaminata regolarmente per verificare la presenza di danni e/o usura.
6. Utilizzare sempre l'attrezzatura come indicato. Se durante il montaggio o il controllo dell'attrezzatura si riscontrano componenti
difettosi o se si sentono rumori insoliti provenire dall'attrezzatura durante l'esercizio, interrompere immediatamente l'uso
dell'attrezzatura e non utilizzarla finché il problema non è stato risolto.
7. Indossare indumenti adeguati durante l'utilizzo dell'attrezzatura. Evitare di indossare indumenti larghi che potrebbero
impigliarsi nell'attrezzatura.
8. Non inserire dita o oggetti nelle parti mobili dell'attrezzatura.
9. La capacità massima di peso di questa unità è di 250 libbre (110 kg).
10. L'attrezzatura non è adatta all'uso terapeutico.
11. Per evitare lesioni fisiche e/o danni al prodotto o alle cose, è necessario sollevare e spostare il prodotto in modo corretto.
12. Il prodotto è destinato all'uso in ambienti freschi e asciutti. Si consiglia di evitare lo stoccaggio in aree estremamente fredde,
calde o umide, poiché ciò potrebbe causare corrosione e altri problemi correlati.
13. Questa attrezzatura è progettata solo per uso interno e domestico; non è destinata all'uso commerciale.

4
EXPLODED DIAGRAM
HARDWARE PACKAGE
E

5
PARTS LIST LISTA DE PIEZAS
No. Description Spec. Qty
n.° Descripción Especifi
caciones
Cant.
1
Cushion
1
1
Almohadón
1
2
Adjustable Tube
1
2
Tubo Ajustable
1
3 Right Handlebar 1
3
Barra de Manija
Derecha
1
4 Left Handlebar 1
4
Barra de Manija
Izquierda
1
5
Back Stand Tube
1
5
Tubo Trasero
1
6
Back Base Tube
1
6
Tubo de Base Trasero
1
7
Front Stand
Adjustable Tube
1
7
Tubo Delantero
Ajustable
1
8 Front Base Tube 1
8
Tubo de Base
Delantero
1
9 Leg Support Tube 1
9
Tubo de Soporte de
Pata
1
10
Foam Tube
1
10
Tubo de Espuma
1
11
Foam
2
11
Espuma
2
12
Support Plate
1
12
Placa de Soporte
1
A
Hex Bolt
M10x65
2
A
Perno Hexagonal
M10x65
2
B
Hex Bolt
M10x70
3
B
Perno Hexagonal
M10x70
3
C
Hex Bolt
M10x15
6
C
Perno Hexagonal
M10x15
6
D
Hex Bolt
M8x15
4
D
Perno Hexagonal
M8x15
4
E
Washer
M10
16
E
Arandela
M10
16
F
Washer
M8
4
F
Arandela
M8
4
G
Nut
M10
5
G
Tuerca
M10
5
H
Lock Pin
1
H
Clavija de Bloqueo
1
I
Lock Pin
1
I
Perilla de Bloqueo
1
JWrench 17-14 2
J Llave Inglesa 17-14 2

6
LISTE DES ÉLÉMENTS TEILELISTE
NoDescription Spéc. Qté
Nr. Bezeichnung Spezif. Menge
1
Coussin
1
1
Kissen
1
2
Tube Réglable
1
2
Stellrohr
1
3
Guidon Droite
1
3
Rechte Griffstange
1
4
Guidon Gauche
1
4
Linke Griffstange
1
5
Tube de Pied
Arrière
1
5 Hinteres Standrohr 1
6
Tube de Support
Arrière
1
6 Hinteres Basisrohr 1
7
Tube Réglable du
Pied Avant
1
7
Stellrohr des
Vorderständers
1
8
Tube de Support
Avant
1
8 Vorderes Basisrohr 1
9
Tube de Soutien
des Jambes
1
9 Beinauflagerohr 1
10
Tube en Mousse
1
10
Schaumstoffhülle
1
11
Mousse
2
11
Schaumstoff
2
12
Plaque de Support
1
12
Stützplatte
1
A
Boulon Hexagonal
M10 x 65
2
A
Sechskantschraube
M10 x 65
2
B
Boulon Hexagonal
M10 x 70
3
B
Sechskantschraube
M10 x 70
3
C
Boulon Hexagonal
M10 x 15
6
C
Sechskantschraube
M10 x 15
6
D
Boulon Hexagonal
M8 x 15
4
D
Sechskantschraube
M8 x 15
4
E
Rondelle
M10
16
E
Unterlegscheibe
M10
16
F
Rondelle
M8
4
F
Unterlegscheibe
M8
4
G
Écrou
M10
5
G
Schraubenmutter
M10
5
H
Goupille de
Verrouillage
1
H Sicherungsstift 1
I
Goupille de
Verrouillage
1
I Sicherungsstift 1
JClé 17-14 2
J Schraubenschlüssel 17-14 2

7
ELENCO PARTI
Ordering Replacement Parts (U.S. and Canadian Customers only)
Please provide the following information in order for us to accurately identify the part(s) needed:
The model number (found on cover of manual)
The product name (found on cover of manual)
The part number found on the “EXPLODED DIAGRAM” and “PARTS LIST” (found near the front of the
manual)
Pedido de piezas de repuesto (solo para clientes de EE. UU. y Canadá)
Proporcione la siguiente información para que podamos identificar con precisión las piezas necesarias:
El número de modelo (se encuentra en la portada del manual).
El nombre del producto (se encuentra en la portada del manual).
El número de pieza que se encuentra en el “ESQUEMA DE LAS PIEZAS” y en la “LISTA DE PIEZAS”
(se encuentra al principio del manual).
n. Descrizione Spec. Qtà
1
Cuscino
1
2
Tubo Regolabile
1
3
Impugnatura Destra
1
4
Impugnatura Sinistra
1
5
Tubo Supporto
Posteriore
1
6
Tubo Base
Posteriore
1
7
Tubo Regolabile
Supporto Anteriore
1
8
Tubo Base Anteriore
1
9
Tubo di Supporto per
le Gambe
1
10
Tubo per Rulli in
Gommapiuma
1
11
Rullo in
Gommapiuma
2
12
Piastra di Supporto
1
A
Bullone Esagonale
M10x65
2
B
Bullone Esagonale
M10x70
3
C
Bullone Esagonale
M10x15
6
D
Bullone Esagonale
M8x15
4
E
Rondella
M10
16
F
Rondella
M8
4
G
Dado
M10
5
H
Perno di Bloccaggio
1
I
Perno di Bloccaggio
1
J Chiave 17-14 2

8
Pour commander des pièces de rechange (clients américains et canadiens seulement)
Veuillez fournir les informations suivantes afin que nous puissions identifier avec précision la pièce ou les
pièces requise(s):
Le numéro de modèle (situé sur la couverture du manuel)
Le nom du produit (situé sur la couverture du manuel)
Le numéro de pièce figurant sur le « SCHÉMA ÉCLATÉ » et la « LISTE DES ÉLÉMENTS » (situé vers
le début du manuel)
Veuillez nous contacter à support@sunnyhealthfitness.com ou 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
Bestellung von Ersatzteilen (nur für US-amerikanische und kanadische Kunden)
Bitte geben Sie die folgenden Informationen an, damit wir das/die benötigte(n) Teil(e) genau identifizieren
können:
Die Modellnummer (finden Sie auf dem Umschlag der Anleitung)
Die Produktbezeichnung (finden Sie auf dem Umschlag der Anleitung)
Die Teilenummer auf der „EXPLOSIONSDARSTELLUNG“und der „TEILELISTE“ (finden Sie vorne in der
Anleitung)
Bitte kontaktieren Sie uns unter support@sunnyhealthfitness.com oder 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
Come ordinare le parti di ricambio (solo per clienti statunitensi e canadesi)
Fornire le seguenti informazioni per consentirci di identificare con precisione le parti necessarie:
Il numero del modello (si trova sulla copertina del manuale)
Il nome del prodotto (si trova sulla copertina del manuale)
Il codice componente che si trova nello "SCHEMA ESPLOSO" e nell'"ELENCO PARTI" (vicino alla parte
anteriore del manuale)

9
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
We value your experience using Sunny Health and Fitness products. For assistance with parts or
troubleshooting, please contact us at support@sunnyhealthfitness.com or 1-877- 90SUNNY (877-
907-8669).
STEP 1:
Attach the Cushion (No. 1) to the
Adjustable Tube (No. 2), using 4
Hex Bolts (No. D) and 4 Washers
(No. F). Tighten with 1 Wrench
(No. J).
Attach
Right Handlebar (No. 3)
and Left Handlebar (No. 4) to
Adjustable Tube (No. 2), using 2
Hex Bolts (No. A), 4 Washers (No.
E) and 2 Nuts (No. G). Tighten with
2Wrenches (No. J).
STEP 2:
Insert Back Stand Tube (No. 5)
into Back Base Tube (No. 6).
Secure using 3 Hex Bolts (No. C)
and 3 Washers (No. E). Tighten
with 1 Wrench (No. J).

10
STEP 3:
Insert Front Stand Adjustable
Tube (No. 7) into Front Base Tube
(No. 8). Secure using 3 Hex Bolts
(No. C) and 3 Washers (No. E).
Tighten with 1 Wrench (No. J).
We value your experience using Sunny Health and Fitness products. For assistance with parts
or troubleshooting, please contact us at support@sunnyhealthfitness.com or 1-877-90SUNNY
(877-907-8669).
STEP 4:
Insert Foam Tube (No. 10) through
the hole of the Leg Support Tube
(No. 9). Then put 2 Foams (No. 11)
on both ends of the Foam Tube
(No. 10)

11
We value your experience using Sunny Health and Fitness products. For assistance with parts
or troubleshooting, please contact us at support@sunnyhealthfitness.com or 1-877-90SUNNY
(877-907-8669).
STEP 5:
Attach Back Stand Tube (No. 5) to
Front Stand Adjustable Tube
(No. 7) using 1 Hex Bolt (No. B), 2
Washers (No. E) and 1 Nut (No.
G). Tighten with 2Wrenches (No.
J).
Insert Lock Pin (No. H)
Place roman chair on floor, make
sure the Tubes are level on the
floor. Tighten all the Hex Bolts and
Nuts.
Insert Adjustable Tube (No. 2)
into Front Stand Adjustable Tube
(No. 7).
Insert Lock Pin (No. I) and turn to
tighten.
Attach Leg Support Tube (No. 9)
to Front Stand Adjustable Tube
(No.7), using 2 Hex Bolts (No. B),
4Washers (No. E), Support Plate
(No. 12) and 2 Nuts (No. G).
Tighten with 2 Wrenches (No. J).
The assembly is complete!

12
ADJUSTMENT GUIDE
TO ADJUST THE CUSHION HEIGHT:
With one hand, turn Lock Pin (No. I) to loosen and pull on it. With the other hand, move the
Adjustable Tube (No. 2) to desired height. Insert Lock Pin (No. I) into one of the five settings to
secure and turn to tighten.
TO FOLD THE ROMEN CHAIR:
Pull out Lock Pin (No. H). Fold the roman chair. Insert Lock Pin (No. H). When folded, roman chair
will not stand on its own. It has to lean against wall.

13
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
IMPORTANT:
Safe and effective use can only be achieved if the equipment is assembled, maintained and used
properly. It is your responsibility to ensure that the equipment is maintained regularly. Any
components found to be worn and/or damaged should be replaced before continuing use of the
equipment. Equipment should only be used and stored indoors, prolonged exposure to weathering
and changes in temperature and humiditymay have a severe impact on moving parts of themachine.
Daily Maintenance:
•Clean and remove sweat and moisture after each use.
•Perform inspection of all nuts and bolts associated with moving parts of the equipment, tighten
as required.
•Check the mobility of moving parts and components on the equipment, lubricate if required.
•Clean plastic parts of the equipment using a damp cloth, clean metal parts of the equipment
using a dry cloth. Do not use cleaning products to clean the equipment.
Weekly Maintenance:
Thoroughly inspect the parts of the equipment; nuts, bolts, hex bolts and moving parts such as the
slide collar, seat/back pad, support bar, etc. Tighten or replace parts as required.
Monthly Maintenance:
Inspect the frame and inner working componentsfor wear and tear as well as damage, maintenance
or replace if necessary.
Version:2.0
INSTRUCCIONES DE ARMADO

14
Valoramos su experiencia con los productos de Sunny Health and Fitness. Para asistencia con
repuestos o solución de problemas, contáctenos en support@sunnyhealthfitness.com o al 1-877-
90SUNNY (877-907-8669).
PASO 1:
Conecte el Almohadón (n.° 1) al
Tubo Ajustable (n.° 2), usando 4
Pernos Hexagonales (n.° D) y 4
Arandelas (n.° F). Apriete con 1
Llave Inglesa (n.° J).
Conecte la
Barra de Manija
Derecha (n.° 3) y la Barra de
Manija Izquierda (n.° 4) al Tubo
Ajustable (n.° 2), usando2Pernos
Hexagonales (n.° A), 4 Arandelas
(n.° E) y 2 Tuercas (n.° G). Apriete
con 2 Llave Inglesas (n.° J).
PASO 2:
Inserte el Tubo Trasero (n.° 5) en
el Tubo de Base Trasero (n.° 6).
Asegure usando 3 Pernos
Hexagonales (n.° C) y 3
Arandelas (n.° E). Apriete con 1
Llave Inglesa (n.° J)

15
Valoramos su experiencia con los productos de Sunny Health and Fitness. Para asistencia con
repuestos o solución de problemas, contáctenos en support@sunnyhealthfitness.com o al 1-877-
90SUNNY (877-907-8669).
PASO 3:
Inserte el
Tubo Delantero
Ajustable (n.° 7) en el Tubo de
Base Delantero (n.° 8). Asegure
usando 3
Pernos Hexagonales
(n.° C) y 3 Arandelas (n.° E).
Apriete con Llave Inglesa (n.° J).
PASO 4:
Inserte el Tubo de Espuma (n.°
10) a través del orificiodel Tubo de
Soporte de Pata (n.° 9). Despues
pon la 2 Espuma (n.° 11) en los
extremos del
Tubo de Espuma
(n.° 10).

16
Valoramos su experiencia con los productos de Sunny Health and Fitness. Para asistencia con
repuestos o solución de problemas, contáctenos en support@sunnyhealthfitness.com o al 1-877-
90SUNNY (877-907-8669).
.
a
PASO 5
Fije el Tubo Trasero (n.° 5) al
Tubo Delantero Ajustable (n.° 7),
usando un1 Perno Hexagonal (n.°
B), 2 Arandelas (n.° E) y 1 Tuerca
(n.° G). Apriete con 2 Llave
Inglesa (n.° J).
Insertar la Clavija de Bloqueo (n.°
H).
Coloque el banco en el piso,
asegurándose de que los tubos
estén nivelados en el piso. Apretar
todo el Pernos Hexagonales y
Tuercas.
Inserte el Tubo Ajustable (n.° 2)
en el Tubo Delantero Ajustable
(n.° 7).
Insertar la Perilla de Bloqueo (n.°
I) y gire para apretar.
Conecte el Tubo de Soporte de
Pata (n.° 9) al
Tubo Delantero
Ajustable (n.° 7)
, usando un 2
Pernos Hexagonales (n.° B), 4
Arandelas (n.° E), 1
Placa de
Sopote(n.° 12) y 2 Tuercas (n.°
G). Apriete con 2 Llave Inglesas
(n.° J).
¡El armado está completo!

17
GUÍA DE AJUSTES
PARA AJUSTAR LA ALTURA DEL ALMOHADÓN.
Con una mano, gire la Perilla de Bloqueo (n.° I) para aflojarlo y tirar de él. Con la otra mano, mueve
el Tubo Adjustable (n° 2) a la altura deseada. Inserte la Perilla de Bloqueo (n.° I) en una de las
cinco configuraciones para asegurar y girar para apretar.
PARA PLEGAR LA BANCA:
Tire la Clavija de Bloqueo (n.° H). Dobla el banco. Inserte la Clavija de Bloqueo (n.° H). Cuando
esté doblado, el banco no va a pararse solo. Tiene que apoyarse contra la pared.

18
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
IMPORTANTE:
Solo se puede archivar un uso seguro y eficaz del equipo si se instala, mantiene y utiliza
correctamente. Es su responsabilidad asegurarse de que se realice mantenimiento en el equipo
con regularidad. Si encuentra algún componente gastado o dañado, deberá reemplazarlo antes de
seguir usando el equipo. El equipo solo se debe utilizar y almacenar en recintos cerrados; la
exposición prolongada a la intemperie y los cambios de temperatura y humedad pueden tener un
grave impacto sobre los componentes eléctricos y las piezas móviles de la máquina.
Mantenimiento diario:
•Limpie y elimine el sudor y la humedad después de cada uso.
•Inspeccione todos los pernos y tuercas asociadas con las piezas móviles del equipo; ajústelos
según sea necesario.
•Controle la movilidad de las piezas ycomponentes móviles en el equipo; lubrique si es necesario.
•Limpie las piezas de plástico del equipo con un paño húmedo. Limpie las partes metálicas del
equipo con un paño seco. No utilice productos de limpieza para limpiar el equipo.
Mantenimiento semanal:
Inspeccione minuciosamente las partes del equipo; las tuercas, los pernos, los tornillos y las partes
móviles como el anillo corredizo, la almohadilla del asiento y respaldo, las barras de soporte, etc.
Apriete o reemplace las piezas según sea necesario.
Mantenimiento mensual:
Inspeccione que la estructura y los componentes de trabajo internos no presentan desgaste,
defectos o daños. Realice mantenimiento o reemplazo según sea necesario.
Version 2.0
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE

19
Nous apprécions votre expérience d'utilisation des produits Sunny Health and Fitness. Pour
obtenir de l'aide concernant des pièces ou un dépannage, veuillez nous contacter à
support@sunnyhealthfitness.com ou au 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
ÉTAPE 1:
Fixer le Coussin (No1) au Tube
Réglable (No2) avec 4 Boulons
Hexagonaux (NoD) et
4 Rondelles (NoF)
. Serrer avec
1 Clé (NoJ).
Fixer le Guidon Droit (No3) et le
Guidon Gauche (No4) au Tube
Réglable (No2) avec 2 Boulons
Hexagonaux (NoA), 4 Rondelles
(NoE) et 2 Écrous (NoG). Serrer
avec 2 Clés (NoJ).
ÉTAPE 2:
Insérer le Tube de Pied Arrière
(No5) dans le Tube de Support
Arrière (No6)
. Fixer avec
3 Boulons Hexagonaux (NoC) et
3 Rondelles (NoE)
. Serrer avec
1 Clé (NoJ).
Other manuals for SF-BH6629
2
Table of contents
Languages:
Popular Indoor Furnishing manuals by other brands

Rauch
Rauch M2576 Assembly instructions

Furniture of America
Furniture of America CM-BK608T Assembly instructions

Pick Up
Pick Up COMO DR17 Assembly instructions

Emmezeta
Emmezeta TDHT132 Assembling Instruction

Weltevree
Weltevree SHEEPSCOAT product manual

Lifely
Lifely Pebble PBLE-D140-WHT Assembly instructions

Sealey
Sealey APMSV01 quick start guide

Bob's Furniture
Bob's Furniture D-1760-8-SV Assembly instruction

Arthur Berndt
Arthur Berndt Prato 70 WA Assembly instructions

Manhattan Comfort
Manhattan Comfort BOWERY 55.12 Assembly instructions

EXPEDO
EXPEDO KOLOREDO 210926 Assembly instruction

XONOX
XONOX OLIVER T30 installation instructions