manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Sunshower
  6. •
  7. Plumbing Product
  8. •
  9. Sunshower ONE PLUS S User manual

Sunshower ONE PLUS S User manual

opbouw vlak |build-on
Installatiehandleiding | Installation guide | Installationsanleitung | Guida all’installazione | Guide d’installation | Instrukcja montażu
ENNL DE IT FR PL
INSTALLATIEHANDLEIDING LARGE, MEDIUM, SMALL I SUNSHOWER ONE - PLUS I P6134 REV B 32
Lees deze instructies zorgvuldig
door voordat u met de installatie
begint. Installatie dient enkel
uitgevoerd te worden door
geschoold en erkend
vakpersoneel. De elektrische
aansluiting van Sunshower-
componenten mag alleen door
een erkend elektricien worden
uitgevoerd. Sunshower is niet
aansprakelijk voor schade
veroorzaakt door onjuiste
installatie.
De elektrische aansluiting van
Sunshower-componenten mag
alleen door een erkend
elektricien worden uitgevoerd.
De montage en elektrische
aansluiting van de Sunshower
moet worden uitgevoerd in
overeenstemming met de gel-
dende internationale en
nationale normen en richtlijnen
(bijvoorbeeld voor Nederland:
nen 1010 – 701).
Be sure to read this instruction
carefully before installation.
Installation can only be carried
out by qualified installers. The
electrical connection of
Sunshower components can only
be carried out by qualified
electricians. Sunshower is not
liable for damage caused by
incorrect installation.
The electrical connection of
Sunshower components may
only be carried out by a qualified
electrician. The installation
and electrical connection of the
Sunshower installation must be
carried out in accordance with
the applicable
international and national
standards and guidelines.
Lesen Sie diese Anleitung vor
dem Einbau sorgfältig durch.
Die Installation darf nur von
qualifizierten Fachkräften
durchgeführt werden. Der
elektrische Anschluss von
Komponenten von Sunshower
darf nur von qualifizierten
Elektrofachkräften ausgeführt
werden. Sunshower haftet nicht
für Schäden, die durch
unsachgemäße Installation
verursacht werden.
Der elektrische Anschluss von
Komponenten der Sunshower
darf nur von einer qualifizierten
Elektrofachkraft durchgeführt
werden. Die Montage und der
elektrische Anschluss der
Sunshower müssen in
Übereinstimmung mit den
geltenden internationalen und
nationalen Normen und
Richtlinien, wie z.B. DIN VDE
0100 durchgeführt werden. Die
Sunshower muss über einen
separaten, bauseitig
vorzusehenden
Fehlerstrom-Schutzschalter
RCD)abgesichert werden (siehe
Elektroanschluss).
Leggere attentamente queste
istruzioni prima di procedere
con l’installazione.
L’installazione può essere fatta
solo da un professionista
qualificato. El connessioni
elettroniche del Sunshower
devono essere fatta un
elettricista qualificato.
Sunshower non e’ responsabile
dei danni causati da un
installazione non errata.
Le connessioni elettriche dei
componenti Sunshower devono
essere fatta da un professionista
qualificato. L’installazione e la
connessione del sunshower
devone essere fatta in acordo
con le regolamentazioni e le
linee guida internazionali e
nazionali. Il Sunshower deve
essere protetta da impianto di
messa a terra (vedi connessioni
elettriche).
Lisez attentivement cette
instruction avant de procéder
à l’installation. L’installation
ne peut être effectuée que par
des installateurs qualifiés. Le
raccordement électrique des
composants de douche solaire
ne peut être effectué que par
des électriciens qualifiés.
Sunshower n’est pas
responsable des dommages
causés par une installation
incorrecte.
Le raccordement électrique
des éléments de Sunshower ne
doit être effectué que par un
électricien qualifié. L’installation
et le raccordement électrique
de l’installation de Sunshower
doivent être effectués
conformément aux normes
et directives internationales
et nationales applicables. La
Sunshower doit être protégée
par un disjoncteur différentiel
séparé (rcd) (voir raccordement
électrique).
Przed rozpoczęciem montażu należy
uważnie przeczytać niniejsze
instrukcje. Instalacja może być
wykonywana wyłącznie przez
przeszkolony i autoryzowany,
wykwalifikowany personel.
Podłączenie elektryczne elementów
systemu Sunshower powinien
wykonać wyłącznie
wykwalifikowany elektryk. Firma
Sunshower nie ponosi odpowied-
zialności za szkody spowodowane
niewłaściwą instalacją.
Podłączenie elektryczne elementów
systemu Sunshower powinien
wykonać wyłącznie
wykwalifikowany elektryk.
Montaż i podłączenie elektryczne a
Sunshower należy wykonać zgodnie
z obowiązującymi normami i
wytycznymi międzynarodowymi i
krajowymi.
GENERAL
INSTRUCTIONS
ALLGEMEIN
ANWEISUNGEN
ALGEMENE
INSTRUCTIES
NL EN DE
GÉNÉRAL
INSTRUCTIONS
OGÓLNE
INSTRUKCJE
GENERALE
ISTRUZIONI
IT FR PL
!!!!!!
!!!!!!
!!!!!!
!!!!!!
INSTALLATIEHANDLEIDING LARGE, MEDIUM, SMALL I SUNSHOWER ONE - PLUS I P6134 REV B 54
Nederland, Amsterdam, 1 januari 2022
M. Wegdam, Technisch Directeur
DECLARATION OF
CONFORMITY
CONFORMITÉ
DÉCLARATION
KONFORMITÄTSBE
SCHEINIGUNG
ZGODNOŚĆ
DEKLARACJA
CONFORMITEITS-
VERKLARING
DICHIARAZIONE DI
CONFORMITÀ
NL ITEN FRDE PL
Sunshower B.V.
Hoogoorddreef 63-65
1101 BB Amsterdam, Nederland
verklaart hierbij op eigen verantwoorde-
lijkheid, dat deze Sunshower ROUND is
gefabriceerd volgens de voorschriften in
de volgende richtlijnen:
• Laagspanningsrichtlijn 2014/35/EU
• Richtlijn 2014/30/EU voor elektromag-
netische compatibiliteit van het Europees
Parlement
Normen gebruikt om de conformiteit te
ondersteunen:
• EN60335-1:2012 + A11:2014 + AC2014 +
A13:2017 + A1:2019
+ A2:2019 + A14:2019
• EN60335-2-27:2014 + A1:2020 + A2:2020
• EN61000-6-3:2007 + A1:2011 + AC:2012
• EN61000-6-1:2007
• EN61000-6-1:2019
• EN61000-3-3:2013
• EN61000-3-2:2014
Dit Sunshower product is IPX5 gekeurd
en speciaal ontwikkeld voor gebruik en
installatie in de douche (zone 1).
Ondertekend voor en namens:
Sunshower B.V.
Hoogoorddreef 63-65
1101 BB Amsterdam, I Paesi Bassi
dichiara, sotto la propria responsabi-
lità, che il prodotto Sunshower ROUND
stato fabbricato secondo i requisiti delle
seguenti direttive:
• Direttiva LVD 2014/35/EU
• Direttiva 2014/30/EU per compati-
bilità Elettromagnetica della Comunità
Europea
E in conformità con le seguenti norme:
• EN60335-1:2012 + A11:2014 + AC2014 +
A13:2017 + A1:2019
+ A2:2019 + A14:2019
• EN60335-2-27:2014 + A1:2020 + A2:2020
• EN61000-6-3:2007 + A1:2011 + AC:2012
• EN61000-6-1:2007
• EN61000-6-1:2019
• EN61000-3-3:2013
• EN61000-3-2:2014
Questo prodotto Sunshower è certificato
IPX5 e sviluppato appositamente per l’u-
so e l’installazione nella doccia (zona 1).
Firmato in nome e per conto di:
Sunshower B.V.
Hoogoorddreef 63-65
1101 BB Amsterdam, the Netherlands
hereby declares under our sole respon-
sibility, that the Sunshower ROUND is
in accordance with the conditions of the
following directives:
• Low-Voltage Directive 2014/35/EU
• Directive 2014/30/EU for Electro-
magnetic compatibility of the European
Parliament
And are in conformity with the following
standards:
• EN60335-1:2012 + A11:2014 + AC2014 +
A13:2017 + A1:2019
+ A2:2019 + A14:2019
• EN60335-2-27:2014 + A1:2020 + A2:2020
• EN61000-6-3:2007 + A1:2011 + AC:2012
• EN61000-6-1:2007
• EN61000-6-1:2019
• EN61000-3-3:2013
• EN61000-3-2:2014
This Sunshower product is IPX5 ap-
proved and specially designed for use
and installation in zone 1.
Signed for and on behalf of:
Sunshower B.V.
Hoogoorddreef 63-65
1101 BB Amsterdam, Les Pays-Bas
déclarons que le produit Sunshower
ROUND est conforme aux dispositions
des Directives suivantes:
• Directive 89/336/CEE de la Communau-
té européenne
• Directive sur les basses tensions
2006/95/CE de la Communauté euro-
péenne
Et des normes suivantes:
• EN60335-1:2012 + A11:2014 + AC2014 +
A13:2017 + A1:2019
+ A2:2019 + A14:2019
• EN60335-2-27:2014 + A1:2020 + A2:2020
• EN61000-6-3:2007 + A1:2011 + AC:2012
• EN61000-6-1:2007
• EN61000-6-1:2019
• EN61000-3-3:2013
• EN61000-3-2:2014
Ce produit Sunshower est certifié IPX5
et spécialement développé pour une
utilisation et une installation dans la
douche (zone 1).
Signé pour et au nom de:
Sunshower B.V.
Hoogoorddreef 63-65
1101 BB Amsterdam, Niederlande
erklärt hiermit eigenverantwortlich, dass
das Produkt Sunshower ROUND herge-
stellt ist gemäß den Bestimmungen der
Richtlinien:
• Richtlinie 2014/30/EU der Europäi-
schen Gemeinschaft
• Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU
der Europäischen Gemeinschaft
Und gemäß den folgenden Standards:
• EN60335-1:2012 + A11:2014 + AC2014 +
A13:2017 + A1:2019
+ A2:2019 + A14:2019
• EN60335-2-27:2014 + A1:2020 + A2:2020
• EN61000-6-3:2007 + A1:2011 + AC:2012
• EN61000-6-1:2007
• EN61000-6-1:2019
• EN61000-3-3:2013
• EN61000-3-2:2014
Dieses Sunshower-Produkt ist IPX5-zer-
tifiziert und wurde speziell für die Ver-
wendung und Installation in der Dusche
(Zone 1) entwickelt.
Unterzeichnet für und im Namen von:
Sunshower B.V.
Hoogoorddreef 63-65
1101 BB Amsterdam, Holandia
niniejszym oświadcza na własną
odpowiedzialność, że niniejszy ROUND
Sunshower został wyprodukowany
zgodnie z wymogami następujących
dyrektyw:
• Dyrektywa niskonapięciowa 2014/35/
EU
• Dyrektywa Parlamentu Europejskiego
w sprawie kompatybilności
elektromagnetycznej 2014/30/UE
Normy stosowane do wspierania
zgodności:
• EN60335-1:2012 + A11:2014 + AC2014 +
A13:2017 + A1:2019
+ A2:2019 + A14:2019
• EN60335-2-27:2014 + A1:2020 + A2:2020
• EN61000-6-3:2007 + A1:2011 + AC:2012
• EN61000-6-1:2007
• EN61000-6-1:2019
• EN61000-3-3:2013
• EN61000-3-2:2014
Ten produkt Sunshower jest
sklasyfikowany jako IPX5 i specjalnie
zaprojektowany do użytku i instalacji pod
prysznicem (strefa 1).
Podpisano w imieniu i na rzecz:
INSTALLATIEHANDLEIDING LARGE, MEDIUM, SMALL I SUNSHOWER ONE - PLUS I P6134 REV B 76
Materiały eksploatacyjne p. 9
Procedura wstępna
• Pasowanie p. 10
• Sprzęt elektryczny p. 12
Instalacja p. 22
Zakończenie p. 48
Contents |Inhoud
Items p. 8
Preparation
• Dimensions p. 10
• Electrics p. 12
Installation p. 22
Finishing p. 48
Benodigdheden p. 8
Voorbereiding
• Bemating p. 10
• Elektra p. 12
Installatie p. 22
Afronden p. 48
CONTENTSINHOUD
NL
IT
EN
FR
DE
PL
Fournitures p. 8
Préparation
• Dimensions p. 10
• Électricité p. 12
Installation p. 22
Finalisation p. 48
Benötigte Materialien p. 8
Vorbereitung
• Installationsort p. 10
• Stromversorgung p. 12
Installation p. 22
Fertigstellen p. 48
CONTENU
INHALT
SPIS TREŚCICONTENUTO
Attrezzatura p. 8
Preparazione
• Dimensionamento p. 10
• Impianto elettrico p. 12
Installazione p. 22
Conclusione p. 48
Clean
INSTALLATIEHANDLEIDING LARGE, MEDIUM, SMALL I SUNSHOWER ONE - PLUS I P6134 REV B 98
Behuizing | Housing | Gehäuse | Alloggiamento | Boîtier | Obudowa
Glasplaat | Glass plate | Glasplatte | Lastra di vetro | Plaque en verre | Płyta szklana
Montage zakje | Mounting bag | Montagematerialpackung | Sacchetto di montaggio | Sac de montage | Woreczek montażowy
Wandbeugel | Wall bracket | Wandhalterung | Staffa a muro | Support mural | Wspornik
Elektra snoer | Electrical wire | Cavo elettrico | Câble électrique | Kabel elektryczny
Montagekit | Installationskit | Sigillante | Joint d’étanchéité | Uszczelniacz
In the box
1x Body
1x Glass pane
1x Assembly bag
1x Glass lock
2x Degreasing cloth
1x Caulk
1x Hex key 4 mm
Mounting set
1x Wall mount (SST)
2x Mounting screw (SST)
2x Mounting plug
1x Electrical cable
Not included
1x Tape measure
1x Screwdriver ( + )
1x Spirit level
1x Drill
1x Ø8 mm spiral drill
1x Ø10 mm spiral drill (optional)
In de doos
1x Behuizing
1x Glasplaat
1x Montage zakje
1x Glas slot
2x Ontvet doekjes
1x Montagekit
1x Inbus sleutel 4 mm
Opbouw set
1x Wand beugel (RVS)
2x Montageschroef (RVS)
2x Montageplug
1x Elektrakabel
Niet meegeleverd
1x Rolmaat
1x Schroevendraaier ( + )
1x Waterpas
1x Boormachine
1x Ø8 mm spiraalboor
1x Ø10 mm spiraalboor (evt.)
SUPPLIESBENODIGHEDEN
NL
IT
EN
FR
DE
PL
In der Verpackung
1x Gehäuse
1x Glasplatte
1x Montagematerialpackung
1x Glasverriegelung
2x Entfettungstuch
1x Installationskit
1x Inbusschlüssel 5 mm
Aufputz- Set
1x Wandhalterung (Edelstahl)
2x Montageschraube (Edelstahl)
2x Montagedübel
1x Stromkabel
Nicht im Lieferumfang enthalten
1x Bandmaß
1x Schraubenzieher ( + )
1x Wasserwaage
1x Bohrmaschine
1x Ø8 mm Spiralbohrer
1x Ø10 mm Spiralbohrer (falls erforderlich)
Nella scatola
1x Alloggiamento
1x Lastra di vetro
1x Sacchetto di montaggio
1x Serratura vetro
2x Panno per sgrassare
1x Sigillante
1x Chiave a brugola da 4 mm
Set di assemblaggio
1x Staffa a muro
2x Vite di montaggio
2x Spina di montaggio
1x Cavo elettrico
Non incluso
1x Metro a nastro
1x Cacciavite ( + )
1x Livellamento
1x Trapano
1x Trapano a spirale da Ø8 mm
1x Trapano a spirale da Ø10 mm
(opzionale)
FOURNITURES
BENÖTIGTE MATERIALIEN
MATERIAŁY EKSPLOATACYJNEATTREZZATURA
Dans la boîte
1x Boîtier
1x Plaque en verre
1x Sac de montage
1x Verrou de vitre
2x Chiffon de dégraissage
1x Joint d’étanchéité
1x Clé Allen de 4 mm
Ensemble de montage
1x Support mural (INOX)
2x Vis de montage (INOX)
2x Fiche de montage
1x Câble électrique
Non fournis
1x Mètre-ruban
1x Tournevis ( + )
1x Niveau à bulle
1x Perceuse
1x Foret de Ø8 mm
1x Foret de Ø10 mm
(éventuellement)
W pudełku
1x Obudowa
1x Płyta szklana
1x Woreczek montażowy
1x Zamek szklany
2x Ściereczka do odtłuszczania
1x Uszczelniacz
1x Klucz imbusowy 4 mm
Zestaw montażowy
1x Wspornik (stal nierdzewna)
2x Montażowa śruba mocująca
(stal nierdzewna)
2x Śruba kołek rozporowy
1x Kabel elektryczny
Nie wchodzi w skład zestawu
1x Miara taśmowa
1x Śrubokręt ( + )
1x Poziomica
1x Wiertarka elektryczna
1x Wiertło spiralne Ø8 mm (opcjonalnie)
1x Wiertło spiralne Ø10 mm (opcjonalnie)
INSTALLATIEHANDLEIDING LARGE, MEDIUM, SMALL I SUNSHOWER ONE - PLUS I P6134 REV B 1110
1553 mm
1666 mm
1851 mm
192 mm
Monteer de wandbeugel op de
aangegeven hoogte.
Small
Medium
Large
Voor gebruikers met een lengte
tot en met 190 cm kunnen de
aangegeven maten worden
gehanteerd.
Voor lengtes daarboven wordt
het volgende geadviseerd;
(A, B of C) + Lichaamslengte - 190 cm
Benodigdheden:
1x Rolmaat
1x Waterpas
Monta la staffa a parete
all’altezza indicata.
Small
Medium
Large
Possono essere utilizzate le
misure indicate per utilizzatori fino
a 190 cm di altezza.
Per lunghezze superiori, si
raccomanda quanto segue;
(A, B o C) + Altezza corpo - 190 cm
Attrezzatura
1x Metro a nastro
1x Livellamento
Mount the wall bracket at the
specified height.
Small
Medium
Large
For users with a height up to 190
cm, Sunshower recommends the
sizes indicated.
For users who are taller, the
following is recommended;
(A, B or C) + Body height - 190cm
Required tools
1x Tape measure
1x Spirit level
Montez l’étrier mural à la
hauteur indiquée.
Small
Medium
Large
Les dimensions indiquées peuvent
être utilisées pour des utilisateurs
mesurant jusqu’à 190 cm.
Pour les longueurs supérieures,
il est recommandé de procéder
comme suit ;
(A, B ou C) + Longueur du corps - 190 cm
Fournitures
1x Mètre-ruban
1x Niveau à bulle
Montieren Sie die Wandhalterung
in der angegebenen Höhe.
Small
Medium
Large
Für Benutzer mit einer
Körpergröße von bis zu 190 cm
können die angegebenen Maße
angehalten werden.
Für größere Körpergrößen wird
Folgendes empfohlen:
(A, B oder C) + Körpergröße - 190cm
Benötigte Materialien
1x Bandmaß
1x Wasserwaage
Zamontuj wspornik ścienny na
wskazanej wysokości.
Small
Medium
Large
Dla użytkowników o wzroście do
190 cm mogą być stosowane
wskazane rozmiary.
Przy długościach powyżej tej
wartości zaleca się stosowanie
następujących rozwiązań;
(A, B o C) + Długość ciała - 190 cm
Materiały eksploatacyjne
1x Miara taśmowa
1x Poziomica
NL
IT
EN
FR
DE
PL
INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS
ANLEITUNGEN
INSTRUKCJE
INSTRUCTIES
ISTRUZIONI
BEMATING | DIMENSIONS | MAẞEN | DIMENSIONAMENTO | DIMENSIONS | KOJARZENIE
INSTALLATIEHANDLEIDING LARGE, MEDIUM, SMALL I SUNSHOWER ONE - PLUS I P6134 REV B 1312
In deze handleiding zijn twee
mogelijkheden voor het
aansluiten van de Sunshower
weergegeven:
De kabel doorvoeren
vanuit de wand waarop de
Sunshower gemonteerd is.
De kabel via een kabelgoot
langs de bovenzijde naar
de Sunshower leiden.
Gebruik in alle gevallen een
kabel van minimaal 3x 2,5mm².
De Sunshower wordt geleverd
met een kabel van 4 meter.
De Sunshower moet worden
aangesloten op een eigen
groep voorzien van een
aardlekschakelaar, met 230V~
50Hz en een 16A zekering.
In questo manuale vengono
riportati due modi per collegare
la Sunshower:
Fai passare il cavo
attraverso il muro dove è
installata la Sunshower.
Conduci il cavo alla
Sunshower tramite una
canalina lungo la parte
superiore.
In tutti i casi, usa un cavo di
almeno 3x 2.5mm². La
Sunshower viene fornita con un
cavo di 4 metri.
La Sunshower deve essere
collegata al proprio gruppo
dotato di dispositivo
differenziale, con 230V~50Hz e
un fusibile da 16A.
Two options for connecting the
Sunshower are shown in this
manual:
Feeding the cable through
from the wall where the
Sunshower is installed.
Route the cable to the
Sunshower via a cable
tray from the top.
Provide a YMVK-cable of at least
3x 2.5mm².
The Sunshower comes with a
4 metre cable.
The Sunshower must be
connected to its own group with
a residual-current circuit breaker
(RCCB), with 230V~50Hz and a
16A fuse.
Ce manuel présente deux
manières différentes de raccorder
la Sunshower.
En faisant passer le câble
par la paroi dans laquelle
est installée la Sunshower.
En faisant passer le câble
par une goulotte le long
de la partie supérieure de la
Sunshower.
Utilisez dans tous les cas un câble
d’au moins 3x 2,5 mm².
La Sunshower est livrée avec un
câble de 4 mètres.
La Sunshower doit être reliée à
un groupe séparé comportant un
disjoncteur différentiel, avec une
tension 230V~50Hz et un fusible
de 16A.
In dieser Anleitung werden zwei
Anschlussmöglichkeiten für den
Sunshower beschrieben:
Führen Sie das Kabel
durch die Wand, an der
der Sunshower installiert ist.
Führen Sie das Kabel über
einen Kabelkanal entlang
der Oberseite zum Sunshower.
Verwenden Sie in jedem Fall ein
Kabel von mindestens 3 x 2,5 mm². Im
Lieferumfang von Sunshower ist ein 4
Meter langes Kabel inbegriffen.
Der Sunshower muss an eine eigene
Gruppe mit einem
FI-Schutzschalter, 230V~50Hz und
einer 16A-Sicherung angeschlossen
werden.
W niniejszej instrukcji
przedstawiono dwa sposoby
podłączenia the Sunshower:
Poprowadź kabel przez
ścianę, na której zainstalo
wany jest Sunshower.
Poprowadź kabel do
Sunshower przez kanał
kablowy wzdłuż górnej
części.
We wszystkich przypadkach należy
używać kabla o przekroju co
najmniej 3x 2,5 mm². Sunshower jest
dostarczany z 4-metrowym kablem.
The Sunshower należy podłączyć
do własnej grupy z wyłącznikiem
różnicowoprądowym, zasilanej
napięciem 230V~50Hz i wyposażonej
w bezpiecznik 16A.
INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS
ANLEITUNGEN
INSTRUKCJE
INSTRUCTIES
ISTRUZIONI
NL
IT
EN
FR
DE
PL
ELEKTRA | ELECTRICITY | STROMVERSORGUNG
ÉLECTRICITÉ | ÉLECTRICITÉ | PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE
INSTALLATIEHANDLEIDING LARGE, MEDIUM, SMALL I SUNSHOWER ONE - PLUS I P6134 REV B 1514
1505 mm
1628 mm
1813 mm
154 mm
35 mm
Fai un segno all’altezza
corretta.
Assicurati che il cavo esca
dal muro passando attra
verso il punto indicato.
Small
Medium
Large
Attenzione:
In tutti i casi, usa un cavo di
almeno 3x 2.5mm². La
Sunshower viene fornita con un
cavo di 4 metri.
Mark the indicated outline
at the correct height.
Make sure the cable exits
the wall completely within
the specified outline.
Small
Medium
Large
Caution:
Provide a YMVK-cable of at least
3x 2.5mm².
The Sunshower comes with a
4 metre cable.
Dessinez le cadre indiqué
à la bonne hauteur.
Veillez à ce que le câble
sorte complètement du
mur dans le cadre indiqué.
Small
Medium
Large
Attention:
Utilisez dans tous les cas un
câble d’au moins 3x 2,5 mm².
La Sunshower est livrée avec un
câble de 4 mètres.
Markieren Sie den
angegebenen Rahmen
auf der richtigen Höhe.
Stellen Sie sicher, dass
das Kabel vollständig
innerhalb des angege
benen Rahmens aus der
Wand austritt.
Small
Medium
Large
Achtung:
Verwenden Sie ein Kabel von
mindestens 3x 2,5mm². Im
Lieferumfang von Sunshower ist ein
4 Meter langes Kabelinbegriffen.
Zaznacz wskazaną ramkę
na odpowiedniej
wysokości.
Upewnij się, że kabel
wychodzi ze ściany w
całości w wyznaczonej
ramce.
Small
Medium
Large
Uwaga:
We wszystkich przypadkach
należy używać kabla o przekroju
co najmniej 3x 2,5 mm².
Sunshower jest dostarczany z
4-metrowym kablem.
INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS
ANLEITUNGEN
INSTRUKCJE
INSTRUCTIES
ISTRUZIONI
NL
IT
EN
FR
DE
PL
Teken het aangegeven
kader op de juiste hoogte
af.
Zorg dat de kabel
compleet binnen het
aangegeven kader uit de
wand komt.
Small
Medium
Large
Let op:
Gebruik een kabel van minimaal
3x 2,5mm². De Sunshower wordt
geleverd met een kabel van 4
meter.
ELEKTRA | ELECTRICITY | STROMVERSORGUNG
ÉLECTRICITÉ | ÉLECTRICITÉ | PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE
INSTALLATIEHANDLEIDING LARGE, MEDIUM, SMALL I SUNSHOWER ONE - PLUS I P6134 REV B 1716
INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS
ANLEITUNGEN
INSTRUKCJE
INSTRUCTIES
ISTRUZIONI
NL
IT
EN
FR
DE
PL
>270 mm
109 mm
9 mm
Voer de YMVK-kabel op de juiste
hoogte door de muur en dicht het
gat in de wand af met siliconenkit.
De aangegeven snoerlengte en
hoogte is geschikt voor alle
Sunshower modellen.
Ga verder op pagina 22 voor de
volgende stappen van de
installatie.
Benodigdheden:
1x Elektrakabel
Alle elektrische werkzaamheden
moeten worden uitgevoerd door een
erkend elektricien in
overeenstemming met de
geldende richtlijnen (Hd 60364-7-
701 e.D.) en de nationale
voorschriften (bv. voor
Nederland nen 1010 - 701).
Er moet een aparte
stroomaansluiting met
aardlekschakelaar worden voorzien.
Fai passare il cavo YMVK
attraverso il muro all’altezza
corretta e sigilla il foro nel muro con
del sigillante siliconico.
La lunghezza del cavo e l’altezza
indicate sono adatte a tutti i
modelli di Sunshower.
Prosegui a pagina 22 per conoscere i
prossimi passaggi dell’installazione.
Attrezzatura
1x Cavo elettrico
Tutte le operazioni elettriche devono
essere eseguite da un elettricista
qualificato ai sensi delle direttive
applicabili (Hd 60364-7-701 ecc.) e
dei regolamenti nazionali. È
necessario provvedere a una
connessione elettrica separata.
Feed the YMVK-cable through
the wall at the correct height
and seal the hole in the wall with
sealant.
The indicated cord length and
height is suitable for all
Sunshower models.
Continue on page 22 for the next
steps of the installation.
Required tools
1x Electrical cable
All electrical work must be
carried out by a certified
electrician in accordance with
the applicable guidelines (Hd
60364-7-701 e.D.) and national
regulations. A separate power
connection must be provided.
Faites passer le câble YMVK à
travers le mur à la bonne
hauteur et comblez le trou dans
la paroi à l’aide de joint silicone.
La longueur du câble et la
hauteur indiquées conviennent à
tous les modèles de Sunshower.
Passez ensuite à la page 22
pour les étapes suivantes de
l’installation.
Fournitures
1x Câble électrique
Tous les travaux électriques
doivent être réalisés par un
électricien agréé conformément
aux directives en vigueur (Hd
60364-7-701 e.D.) et aux pres-
criptions nationales.
L’alimentation électrique doit
être séparée.
Führen Sie das YMVK-Kabel auf der
richtigen Höhe durch die Wand und
dichten Sie das Loch in der Wand mit
Silikondichtmasse ab.
Die angegebene Kabellänge
und -höhe sind für alle Sunshower-
Modelle geeignet.
Fahren Sie auf Seite 22 fort für
die nachfolgenden Installationsschritte.
Benötigte Materialien
1x Stromkabel
Alle elektrischen Arbeiten müssen
von einer ausgebildeten
Elektrofachkraft in Übereinstimmung
mit den geltenden Richtlinien (Hd
60364-7-701 e.D.) und den nationalen
Vorschriften ausgeführt werden. Es
muss ein separater Stromanschluss
angelegt werden.
Przeprowadź kabel YMVK przez ścianę
na odpowiedniej wysokości i uszczelnij
otwór w ścianie za pomocą szczeliwa
silikonowego.
Podana długość kabla i wysokość są
odpowiednie dla wszystkich modeli
marki Sunshower.
Na stronie 22 znajdują się kolejne etapy
montażu.
Materiały eksploatacyjne
1x Kabel elektryczny
Wszystkie prace elektryczne muszą
być wykonywane przez
wykwalifikowanego elektryka
zgodnie z obowiązującymi
dyrektywami (Hd 60364-7-701 itd.)
i przepisami krajowymi. Należy
zapewnić oddzielne przyłącze zasilania.
ELEKTRA | ELECTRICITY | STROMVERSORGUNG
ÉLECTRICITÉ | ÉLECTRICITÉ | PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE
INSTALLATIEHANDLEIDING LARGE, MEDIUM, SMALL I SUNSHOWER ONE - PLUS I P6134 REV B 1918
INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS
ANLEITUNGEN
INSTRUKCJE
INSTRUCTIES
ISTRUZIONI
NL
IT
EN
FR
DE
PL
Omdat de behuizing vlak tegen
de binnenwand gemonteerd is
moet er een doorgang gemaakt
worden voor de elektra kabel.
Boor zoals afgebeeld het
kabelgat uit met een Ø10 mm
spiraalboor.
Let op:
Zorg dat de er geen scherpe
randen achterblijven. Schuur de
rand bij indien nodig.
Benodigdheden
1x Boormachine
1x Ø10 mm spiraalboor
Dato che l’alloggiamento è montato
al livello della parete interna, è
necessario creare un foro per il
cavo elettrico.
Esegui il foro per il cavo
utilizzando un trapano a spirale
di Ø10 mm.
Attenzione:
Assicurati che non ci siano bordi
taglienti. Leviga i bordi se neces-
sario.
Attrezzatura
1x Trapano
1x Trapano a spirale da Ø10 mm
Because the body is mounted
flush against the interior wall,
a duct must be created for the
electrical cable.
Drill out the cable hole as shown
using a Ø10 mm spiral drill.
Caution:
Make sure that there are no
sharp edges left. Sand the edge
if necessary.
Required tools
1x Drill
1x Ø10 mm spiral drill
Il est nécessaire de prévoir un
passage pour le câble électrique,
du fait que le boîtier doit être
monté bien à plat contre la paroi
intérieure.
Percez un trou pour le câble,
comme indiqué dans l’illustration,
avec un foret de Ø10 mm.
Attention:
Veillez à ce qu’il n’y ait pas de
bord tranchant. Poncez le bord si
nécessaire.
Fournitures
1x Perceuse
1x Foret de Ø10 mm
Da das Gehäuse bündig mit der
Innenwand montiert wird, muss
ein Durchgang für das
Stromkabel angelegt werden.
Bohren Sie das Kabelloch wie
abgebildet mit einem Ø10 mm
Spiralbohrer.
Achtung:
Achten Sie darauf, dass es keine
scharfen Kanten gibt. Schleifen
Sie die Kanten, falls erforderlich.
Benötigte Materialien
1x Bohrmaschine
1x Ø10 mm Spiralbohrer
Ponieważ obudowa jest
montowana w jednej płaszczyźnie
ze ścianąwewnętrzną, należy
wykonać przejście dla przewodu
elektrycznego.
Wywierć otwór na przewód w
sposób pokazany na rysunku,
używając wiertła spiralnego Ø10 mm.
Uwaga:
Upewnij się, że nie ma żadnych
ostrych krawędzi. W razie potrzeby
przeszlifuj krawędź.
Materiały eksploatacyjne
1x Wiertarka
1x Wiertło spiralne Ø10 mm
ELEKTRA | ELECTRICITY | STROMVERSORGUNG
ÉLECTRICITÉ | ÉLECTRICITÉ | PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE
INSTALLATIEHANDLEIDING LARGE, MEDIUM, SMALL I SUNSHOWER ONE - PLUS I P6134 REV B 2120
Laat de kabel circa 22 cm onder
de wandbeugel uitkomen.
Sluit na het monteren van de
behuizing de kabelgoot zo dicht
mogelijk aan op de behuizing
voor een mooie afwerking.
Ga verder op pagina 22 voor
de volgende stappen van de
installatie.
Benodigdheden:
1x Elektrakabel
Alle elektrische werkzaamheden
moeten worden uitgevoerd door
een erkend elektricien in
overeenstemming met de
geldende richtlijnen (Hd 60364-
7-701 e.D.) en de nationale
voorschriften (bv. voor
Nederland nen 1010 - 701).
Er moet een aparte
stroomaansluiting met
aardlekschakelaar worden
voorzien.
Allow the cable to extend
approximately 22 cm below the
top wall bracket.
After installing the housing,
mount the cable tray as close
to the housing as possible, this
gives the best result.
Continue on page 22 for the next
steps of the installation.
Required tools
1x Electrical cable
All electrical work must be
carried out by a certified
electrician in accordance with
the applicable guidelines (Hd
60364-7-701 e.D.) and national
regulations. A separate power
connection must be provided.
INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS
ANLEITUNGEN
INSTRUKCJE
INSTRUCTIES
ISTRUZIONI
NL
IT
EN
FR
DE
PL
Lascia che il cavo passi a circa 22 cm
sotto la staffa a parete superiore.
Dopo l’installazione dell’alloggiamento,
collega la canalina il più vicino possi-
bile all’alloggiamento per una finitura
accurata.
Prosegui a pagina 22 per conoscere i
prossimi passaggi dell’installazione.
Attrezzatura
1x Cavo elettrico
Tutte le operazioni elettriche devono
essere eseguite da un elettricista
qualificato ai sensi delle direttive
applicabili (Hd 60364-7-701 ecc.) e dei
regolamenti nazionali.
È necessario provvedere a una
connessione elettrica separata.
Faites dépasser le câble d’environ
22 cm en dessous de l’étrier mural
supérieur.
Lorsque le boîtier est installé,
raccordez la goulotte aussi près que
possible du boîtier pour soigner la
finition.
Passez ensuite à la page 22 pour les
étapes suivantes de l’installation.
Fournitures
1x Câble électrique
Tous les travaux électriques
doivent être réalisés par un
électricien agréé conformément aux
directives en vigueur (Hd 60364-
7-701 e.D.) et aux prescriptions
nationales.
L’alimentation électrique doit être
séparée.
Lassen Sie das Kabel etwa 22 cm
unter der oberen Wandhalterung
herausragen.
Führen Sie den Kabelkanal nach
Montage des Gehäuses so nah wie
möglich am Gehäuse entlang, um
einen ordentlichen Abschluss
zu erzielen.
Fahren Sie auf Seite 22 fort für
die nachfolgenden Installationsschritte.
Benötigte Materialien
1x Stromkabel
Alle elektrischen Arbeiten müssen von
einer ausgebildeten
Elektrofachkraft in Übereinstimmung mit
den geltenden Richtlinien (Hd 60364-7-
701 e.D.) und den nationalen Vorschriften
ausgeführt werden. Es muss ein
separater Stromanschluss angelegt
werden.
Przewód powinien wystawać
około 22 cm poniżej górnego
uchwytu ściennego.
Po zainstalowaniu obudowy
połącz kanał kablowy z obudową
tak blisko, jak to możliwe, aby
uzyskać estetyczne wykończenie.
Na stronie 22 znajdują się kolejne
etapy montażu.
Materiały eksploatacyjne
1x Kabel elektryczny
Wszystkie prace elektryczne
muszą być wykonywane przez
wykwalifikowanego elektryka
zgodnie z obowiązującymi
dyrektywami (Hd 60364-7-701
itd.) i przepisami krajowymi.
Należy zapewnić oddzielne
przyłącze zasilania.
ELEKTRA | ELECTRICITY | STROMVERSORGUNG
ÉLECTRICITÉ | ÉLECTRICITÉ | PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE
220 mm
109 mm
9 mm
INSTALLATIEHANDLEIDING LARGE, MEDIUM, SMALL I SUNSHOWER ONE - PLUS I P6134 REV B 2322
INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS
ANLEITUNGEN
INSTRUKCJE
INSTRUCTIES
ISTRUZIONI
NL
IT
EN
FR
DE
PL
Verwijder de onderste
buffer van de verpakking en
plaats deze op de grond waar
de Sunshower geïnstalleerd zal
worden.
Benodigdheden
1x Behuizing
1x Verpakking buffer
Remove the bottom buffer from
the package and place it on the
ground where the Sunshower
will be installed.
Required tools
1x Housing
1x Packaging buffer
Nehmen Sie den unteren Puffer
aus der Verpackung und setzen
Sie ihn auf den Boden, wo der
Sunshower installiert werden
soll.
Benötigte Materialien
1x Gehäuse
1x Verpackung Puffer
Rimuovi il buffer inferiore
dall’imballaggio e posizionalo nel
luogo in cui verrà installata la
Sunshower.
Attrezzatura
1x Alloggiamento
1x Imballaggio del buffer
Enlevez la protection située dans
la partie basse de l’emballage et
placez-la sur le sol à l’endroit où
la Sunshower va être installée.
Fournitures
1x Boîtier
1x Protection d’emballage
Wyjmij dolny bufor z
opakowania i umieść go na
podłodze, w miejscu, w którym
zostanie zainstalowany
Sunshower.
Materiały eksploatacyjne
1x Opakowanie buforu
1x Obudowa
UITPAKKEN | UNPACK | AUSPACKEN | DISIMBALLAGGIO | DÉBALLAGE | ROZPAKOWANIE
INSTALLATIEHANDLEIDING LARGE, MEDIUM, SMALL I SUNSHOWER ONE - PLUS I P6134 REV B 2524
Plaats de behuizing stevig in de
buffer volgens de tekening.
Placez le boîtier en toute sécurité
dans le tampon, conformément
au dessin.
Place the housing securely in the
buffer according to the drawing.
Placez le boîtier en toute sécurité
dans le tampon, conformément
au dessin.
Setzen Sie das Gehäuse wie in
der Zeichnung gezeigt fest in den
Puffer ein.
Umieścić obudowę w bufor zgod-
nie z rysunkiem.
INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS
ANLEITUNGEN
INSTRUKCJE
INSTRUCTIES
ISTRUZIONI
NL
IT
EN
FR
DE
PL
BEHUIZING VOORBEREIDEN | PREPARING THE HOUSING | GEHÄUSE VORBEREITEN
PREPARAZIONE DELL’ALLOGGIAMENTO | PRÉPARATION DU BOÎTIER | PRZYGOTOWANIE OBUDOWY
INSTALLATIEHANDLEIDING LARGE, MEDIUM, SMALL I SUNSHOWER ONE - PLUS I P6134 REV B 2726
Breng kit aan op de achterzijde
van de behuizing volgens de
tekening.
Let op:
Zorg voor een schone en
vetvrije ondergrond voordat de
kit wordt aangebracht. Gebruik
hiervoor het meegeleverde
ontvet doekje.
Benodigdheden:
1x Ontvet doekje
1x Montagekit
Applica il sigillante alla parte
posteriore dell’alloggiamento
seguendo il segno marcato.
Attenzione:
Assicurati che la superficie
sia pulita e sgrassata prima di
applicare il sigillante. A tal fine,
utilizza il panno sgrassante in
dotazione.
Attrezzatura
1x Panno per sgrassare
1x Kit di montaggio
Apply sealant to the back of
the housing according to the
drawing.
Caution:
Ensure the surface is clean and
free of grease before applying
the sealant. Use the included
degreasing cloth for this
purpose.
Required tools
1x Degreasing cloth
1x Caulk
Appliquez du joint d’étanchéité
sur la partie arrière du boîtier
conformément au schéma.
Attention:
Veillez à ce que la surface soit
propre et sans graisse avant
d’appliquer le joint. Utilisez pour
cela le chiffon dégraissant fourni.
Fournitures
1x Chiffon de dégraissage
1x Joint d’étanchéité
Tragen Sie die Dichtungsmasse
wie abgebildet auf der Rückseite
des Gehäuses auf.
Achtung:
Achten Sie darauf, dass die
Oberfläche sauber und fettfrei
ist, bevor Sie die
Installationskit auftragen.
Verwenden Sie dazu das
mitgelieferte Entfettungstuch.
Benötigte Materialien
1x Entfettungstuch
1x Installationskit
Nałóż masę uszczelniającą na
tylną część obudowy zgodnie z
rysunkiem.
Uwaga:
Przed nałożeniem masy
uszczelniającej należy upewnić
się, że powierzchnia jest czysta i
odtłuszczona. Do tego celu należy
użyć załączonej ściereczki do
odtłuszczania.
Materiały eksploatacyjne
1x Ściereczka do odtłuszczania
1x Uszczelniacz
INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS
ANLEITUNGEN
INSTRUKCJE
INSTRUCTIES
ISTRUZIONI
NL
IT
EN
FR
DE
PL
BEHUIZING VOORBEREIDEN | PREPARING THE HOUSING | GEHÄUSE VORBEREITEN
PREPARAZIONE DELL’ALLOGGIAMENTO | PRÉPARATION DU BOÎTIER | PRZYGOTOWANIE OBUDOWY
INSTALLATIEHANDLEIDING LARGE, MEDIUM, SMALL I SUNSHOWER ONE - PLUS I P6134 REV B 2928
Draai de behuizing om en plaats
deze met de bovenzijde stabiel
tegen de wand.
Voer de voorbereidde YMVK-
kabel door de behuizing zoals
afgebeeld en draai de wartel
stevig aan.
Bij gebruik van een
kabelgoot.
Let op:
Zorg evoor dat de buitenhuls
van de kabel compleet door de
behuizing steekt voor een juiste
montage.
Gira l’alloggiamento e posiziona-
lo con la parte superiore contro
il muro.
Fai passare il cavo YMVK
preparato attraverso l’alloggia-
mento come mostrato e stringi
saldamente il pressacavo.
Se usi una canalina.
Attenzione:
Assicurati che il rivestimento
esterno del cavo passi lungo
tutto l’alloggiamento per un
montaggio corretto.
Turn the housing over and place
it with the top against the wall
stably.
Feed the prepared YMVK-cable
through the housing as shown
and tighten the cable gland
firmly.
When using a cable tray.
Caution:
Make sure the outer sleeve of
the cable extends completely
through the housing for proper
mounting.
Tournez le boîtier et placez-le
avec la partie supérieure stable
contre le mur.
Passez le câble YMVK préparé à
travers le boîtier comme indiqué
dans l’illustration et serrez le
presse-étoupe fermement.
En cas d’utilisation d’une
goulotte.
Attention:
Assurez-vous que la gaine
extérieure du câble traverse
complètement le boîtier pour que
l’installation soit correcte.
Drehen Sie das Gehäuse um und
setzen Sie es mit der Oberseite
stabil gegen die Wand.
Führen Sie das vorbereitete
YMVK-Kabel wie abgebildet
durch das Gehäuse und ziehen
Sie den Anschlagwirbel fest an.
Bei Verwendung eines
Kabelkanals.
Achtung:
Vergewissern Sie sich, dass
der Außenmantel des Kabels
vollständig durch das Gehäuse
geführt ist, um eine
ordnungsgemäße Installation zu
gewährleisten.
Odwróć obudowę i umieść ją w
taki sposób, aby górna część
stabilnie przylegała do ściany.
Przeprowadź przygotowany
kabel YMVK przez obudowę w
sposób pokazany na rysunku i
mocno dokręć dławik kablowy.
W przypadku korzystania
z korytka kablowego.
Uwaga:
Aby zapewnić prawidłowy
montaż, należy upewnić się, że
zewnętrzna tuleja kabla
całkowicie wystaje przez
obudowę.
INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS
ANLEITUNGEN
INSTRUKCJE
INSTRUCTIES
ISTRUZIONI
NL
IT
EN
FR
DE
PL
ELEKTRISCHE AANSLUITING | ELECTRICAL CONNECTION | ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
COLLEGAMENTO ELETTRICO | RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE | PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE
INSTALLATIEHANDLEIDING LARGE, MEDIUM, SMALL I SUNSHOWER ONE - PLUS I P6134 REV B 3130
INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS
ANLEITUNGEN
INSTRUKCJE
INSTRUCTIES
ISTRUZIONI
NL
IT
EN
FR
DE
PL
Disconnetti il connettore pre-
montato e collega i cavi come
mostrato.
Spingi i cavi nel connettore
finché non si sente un *click*.
Ricollega il connettore
all’alloggiamento.
Disconnect the pre-mounted
connector and connect the
cables as shown.
There will be an audible *click*
when the cables are pushed far
enough into the connector.
Connect the connector back to
the housing.
Retirez le connecteur pré-mon-
té et reliez les câbles comme
indiqué.
Poussez les fils dans le connec-
teur jusqu’à entendre un *clic*.
Remettez le connecteur en place
dans le boîtier.
Lösen Sie den vormontierten
Steckverbinder und schließen
Sie die Kabel wie abgebildet an.
Schieben Sie die Kabel in den
Steckverbinder, bis ein *Klick*
zu hören ist.
Verbinden Sie den
Steckverbinder wieder mit dem
Gehäuse.
Odłącz zamontowane wcześniej
złącze i podłącz kable zgodnie z
ilustracją.
Wsuń kable do złącza, aż będzie
słychać *kliknięcie*.
Podłącz ponownie złącze do
obudowy.
Haal de voor gemonteerde
connector los en verbind de
kabels zoals afgebeeld.
Duw de kabels in de connector
tot er een *klik* te horen is.
Verbind de connector terug met
de behuizing.
ELEKTRISCHE AANSLUITING | ELECTRICAL CONNECTION | ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
COLLEGAMENTO ELETTRICO | RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE | PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE
*click*
INSTALLATIEHANDLEIDING LARGE, MEDIUM, SMALL I SUNSHOWER ONE - PLUS I P6134 REV B 3332
INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS
ANLEITUNGEN
INSTRUKCJE
INSTRUCTIES
ISTRUZIONI
NL
IT
EN
FR
DE
PL
Hang de behuizing aan de
wandbeugel zoals
afgebeeld. Zorg dat de
behuizing juist in de
wandbeugel valt.
Plaats de onderzijde van
de behuizing tegen de
muur.
Let op:
Zorg dat de behuizing waterpas
aan de beugel hangt en zorg
voor een schone en vetvrije
ondergrond. Gebruik hiervoor
het meegeleverde ontvet doekje.
Benodigdheden
1x Ontvet doekje
1x Waterpas
Hang the housing on the
bracket as shown. Make
sure the housing is placed
correctly.
Place the bottom of the
housing against wall.
Caution:
Make sure the housing is level
and ensure the surface is clean
and free of grease. Use the
included degreasing cloth for
this purpose.
Required tools
1x Degreasing cloth
1x Spirit level
Hängen Sie das Gehäuse
wie abgebildet in die
Wandhalterung ein.
Stellen Sie sicher, dass das
Gehäuse richtig in die
Wandhalterung passt.
Legen Sie die Unterseite
des Gehäuses an die Wand.
Achtung:
Vergewissern Sie sich, dass das
Gehäuse eben ist und dass die
Oberfläche sauber und fettfrei ist.
Verwenden Sie dazu das
mitgelieferte Entfettungstuch.
Benötigte Materialien
1x Entfettungstuch
1x Wasserwaage
Appendi l’alloggiamento
sulla staffa a parete come
mostrato. Assicuratevi che
l’alloggiamento si
inserisca saldamente nella
staffa a muro.
Posizionare la parte
inferiore dell’alloggiamen
to contro il muro.
Attenzione:
Assicuratevi che l’alloggiamento
penda a livello sulla staffa e che
la superficie sia pulita e priva di
grasso. A tal fine, utilizza il panno
sgrassante in dotazione.
Attrezzatura
1x Panno per sgrassare
1x Livellamento
Suspendez le boîtier à
l’étrier mural comme
indiqué dans l’illustration.
Placez le bas du boîtier
contre le mur.
Attention:
Assurez-vous que le boîtier est
de niveau et que la surface est
propre et exempte de graisse.
Utilisez pour cela le chiffon
dégraissant fourni.
Fournitures
1x Chiffon de dégraissage
1x Niveau à bulle
Zawieś obudowę na
wsporniku ściennym, jak
pokazano na rysunku.
Przyłóż dolną część obu
dowy do ściany.
Uwaga:
Upewnij się, że obudowa jest
wypoziomowana, a jej
powierzchnia jest czysta i wolna
od tłuszczu. Do tego celu należy
użyć załączonej ściereczki do
odtłuszczania.
Materiały eksploatacyjne
1x Ściereczka do odtłuszczania
1x Poziomica
PLAATSEN BEHUIZING | PLACING THE HOUSING | GEHÄUSE PLATZIERUNG
POSIZIONAMENTO DELL’ALLOGGIAMENTO | MISE EN PLACE DU BOITIER | UMIESZCZENIE OBUDOWY
INSTALLATIEHANDLEIDING LARGE, MEDIUM, SMALL I SUNSHOWER ONE - PLUS I P6134 REV B 3534
Druk de behuizing goed aan
tegen de wand. Zorg dat de
behuizing waterpas aan de
beugel hangt.
Benodigheden
1x Waterpas
Premere saldamente
l’involucro contro il muro. Assi-
curatevi che l’involucro penda in
piano sulla staffa.
Attrezzatura
1x Livellamento
Press the bottom of the housing
against wall. Make sure the
housing is level.
Required tools
1x Spirit level
Appuyez fermement le boîtier
contre le mur. Assurez-vous
que le boîtier est suspendue de
niveau sur le support.
Fournitures
1x Niveau à bulle
Drücken Sie das Gehäuse fest
an die Wand. Achten Sie darauf,
dass das Gehäuse waagerecht
an der Halterung hängt.
Benötigte Materialien
1x Wasserwaage
Mocno dociśnij obudowę do
ściany. Upewnij się, że obudowa
jest zawieszona na wsporniku w
pozycji poziomej.
Materiały eksploatacyjne
1x Poziomica
INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS
ANLEITUNGEN
INSTRUKCJE
INSTRUCTIES
ISTRUZIONI
NL
IT
EN
FR
DE
PL
PLAATSEN BEHUIZING | PLACING THE HOUSING | GEHÄUSE PLATZIERUNG
POSIZIONAMENTO DELL’ALLOGGIAMENTO | MISE EN PLACE DU BOITIER | UMIESZCZENIE OBUDOWY
INSTALLATIEHANDLEIDING LARGE, MEDIUM, SMALL I SUNSHOWER ONE - PLUS I P6134 REV B 3736
INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS
ANLEITUNGEN
INSTRUKCJE
INSTRUCTIES
ISTRUZIONI
NL
IT
EN
FR
DE
PL
Breng rondom kit aan waar de
behuizing en de muur raken voor
een waterdichte montage.
Gebruik kit met de kleur
Ral 7038 wanneer u wenst deze
overeen te laten komen met de
kleur van de behuizing.
Benodigdheden
1x Kit (Ral 7038)
Applica del sigillante tutto
intorno a dove l’alloggiamento
incontra il muro per un
montaggio impermeabile.
Usa il sigillante con il colore
Ral 7038 se vuoi abbinare il
colore dell’alloggiamento.
Attrezzatura
1x Sigillante (Ral 7038)
To ensure a watertight assembly,
apply sealant all around where
the housing and the wall meet.
Use caulk with the colour
Ral 7038 if you wish to match the
colour of the housing.
Required tools
1x Caulk (Ral 7038)
Appliquez du joint d’étanchéité
tout autour de la jonction entre
le boîtier et le mur pour assurer
l’étanchéité du montage.
Utilisez du joint de couleur
Ral 7038 pour que celui-ci
corresponde à la couleur du
boîtier.
Fournitures
1x Joint d’étanchéité (Ral 7038)
Tragen Sie rund um die Stelle, an
der das Gehäuse auf die Wand
trifft, Installationskit auf, um
eine wasserdichte Montage zu
gewährleisten.
Verwenden Sie RAL 7038
Installationskit, wenn Sie die
gleiche Farbe wie am Gehäuse
verwenden möchten.
Benötigte Materialien
1x Installationskit (Ral 7038)
W celu zapewnienia
wodoszczelności montażu należy
nałożyć masę uszczelniającą
wokół miejsca styku obudowy ze
ścianą.
Jeżeli chcesz dopasować kolor
obudowy, użyj zestawu z kolorem
Ral 7038.
Materiały eksploatacyjne
1x Uszczelniacz (Ral 7038)
AFKITTEN BEHUIZING | HOUSING SEALANT | GEHÄUSE ABDICHTEN
SIGILLATURA DELL’ALLOGGIAMENTO | ÉTANCHÉITÉ DU BOÎTIER | USZCZELNIENIE OBUDOWY
INSTALLATIEHANDLEIDING LARGE, MEDIUM, SMALL I SUNSHOWER ONE - PLUS I P6134 REV B 3938
INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS
ANLEITUNGEN
INSTRUKCJE
INSTRUCTIES
ISTRUZIONI
NL
IT
EN
FR
DE
PL
*click*
Plaats het glas slot met de hand
in de behuizing zoals afgebeeld.
Er zal een *klik* te horen zijn
wanneer deze ver genoeg in de
behuizing is geplaatst.
Benodigdheden
1x Glas slot
Inserisci la sigillatura del
vetro nell’alloggiamento come
mostrato.
Si sentirà un *clic* quando sarà
inserita abbastanza a fondo
nell’alloggiamento.
Attrezzatura
1x Serratura vetro
Insert the glass lock into the
housing by hand as shown.
There will be an audible *click*
when it is inserted far enough
into the housing.
Required tools
1x Glass lock
Mettez en place le verrou de
la vitre comme indiqué dans
l’illustration.
Vous entendrez un *clic* lorsqu’il
aura été inséré suffisamment
loin dans le boîtier.
Fournitures
1x Verrou de vitre
Setzen Sie die Glasverriegelung
wie abgebildet in das Gehäuse
ein.
Sie werden ein *Klick* hören,
wenn sie weit genug in das
Gehäuse eingeführt wurde.
Benötigte Materialien
1x Glasverriegelung
Umieść szklany zamek w obu-
dowie w sposób pokazany na
rysunku.
Po włożeniu go do obudowy
usłyszysz „kliknięcie”.
Materiały eksploatacyjne
1x Zamek szklany
PLAATSEN GLAS SLOT | PLACING GLASS LOCK | GLASVERRIEGELUNG ANBRINGEN | INSTALLAZIONE DELLA
SERRATURA VETRO | MISE EN PLACE DU VERROU DE LA VITRE | UMIESZENIE SZKLANEGO ZAMKA

Other manuals for ONE PLUS S

7

This manual suits for next models

2

Other Sunshower Plumbing Product manuals

Sunshower 80025 User manual

Sunshower

Sunshower 80025 User manual

Sunshower 80022 User manual

Sunshower

Sunshower 80022 User manual

Sunshower Duo User manual

Sunshower

Sunshower Duo User manual

Sunshower ONE PLUS S User manual

Sunshower

Sunshower ONE PLUS S User manual

Sunshower Pure User manual

Sunshower

Sunshower Pure User manual

Sunshower Pure User manual

Sunshower

Sunshower Pure User manual

Popular Plumbing Product manuals by other brands

BELLOSTA 7705 installation instructions

BELLOSTA

BELLOSTA 7705 installation instructions

Dietsche BRAVAT P7305 Series Products Installation Instructions

Dietsche

Dietsche BRAVAT P7305 Series Products Installation Instructions

WOLSELEY SARACEN D67380 Product data sheet

WOLSELEY

WOLSELEY SARACEN D67380 Product data sheet

Moen Villeta Posi-Temp TL2301CP Specifications

Moen

Moen Villeta Posi-Temp TL2301CP Specifications

KEUCO Edition 90 59016 010200 Mounting instruction

KEUCO

KEUCO Edition 90 59016 010200 Mounting instruction

Moen BGCW13OD1919 installation guide

Moen

Moen BGCW13OD1919 installation guide

Spectrum Brands Pfister Bedford 807-WS-BD Quick installation guide

Spectrum Brands

Spectrum Brands Pfister Bedford 807-WS-BD Quick installation guide

Waterway Stream 900 Instructions for use

Waterway

Waterway Stream 900 Instructions for use

FORENO FSM4 quick start guide

FORENO

FORENO FSM4 quick start guide

IKEA ESSVIK AA-290844-1 Assembly instructions

IKEA

IKEA ESSVIK AA-290844-1 Assembly instructions

Brizo SOLNA Series installation guide

Brizo

Brizo SOLNA Series installation guide

RIDGID KT-190 Operator's manual

RIDGID

RIDGID KT-190 Operator's manual

Hans Grohe ShowerSelect 15738400 Instructions for use and assembly instructions

Hans Grohe

Hans Grohe ShowerSelect 15738400 Instructions for use and assembly instructions

Triton Cara Installation and operating instructions

Triton

Triton Cara Installation and operating instructions

Tuxhorn tubra DN 25 Assembly and operating instructions

Tuxhorn

Tuxhorn tubra DN 25 Assembly and operating instructions

Franke AQLT0098 Installation and operating instructions

Franke

Franke AQLT0098 Installation and operating instructions

b-intense 2 Assembly instructions

b-intense

b-intense 2 Assembly instructions

American Standard Afwall Elongated Toilet Flush Valve Toilet... Specification sheet

American Standard

American Standard Afwall Elongated Toilet Flush Valve Toilet... Specification sheet

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.