SuperFish Bird & Cat Sprinkler User manual

user manual
Gebrauchsanweisung
mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Bird & Cat Sprinkler
Pond protection • Teichschutz
Protection du bassin • Vijverbescherming

2
A
B

3
C
D F
E

4
GB - SuperFish Bird & Cat Sprinkler
Sprinkler with motion sensor that detects unwanted visitors and chases
them away with a harmless spray of water and flashes of light (LED).
Safety
• Read this manual carefully before usage.
• Suitable for outdoor usage.
• Place the stand rmly in the ground next to the pond to prevent the sprinkler from
falling into the pond. Make sure the sprinkler is high enough above the ground to
prevent ooding.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instructions concerning the use of the appliance in
a safe way and understand the hazards involved. Children may not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be done by children without supervision.
Batteries (charge before usage)
• Place the 3 rechargeable NiMH batteries in the compartiment at the bottom of the
sensor head. Loosen the screw to open the compartment, insert the batteries correctly
and close the compartement (g. A).
• Charge the batteries before the rst usage with the supplied USB cable (it can be
connected to a 5 volt USB charger), the connector is located at the bottom side (g. A).
The batteries are fully charged after approximately 8 hours. The Bird & Cat Sprinkler is
protected against overload.
• Recharging the batteries takes place via the solar panel (if mounted and connected).
If the batteries are not suciently recharged (due to lack of sunlight) a red light will
ash in the PIR sensor. The batteries must then be recharged via the USB cable.
Charging the batteries with USB cable should always be done indoor.
Assembling
• Slide the solar panel on the side of the sensor head and connect the cable to the
connection on the bottom of the sensor head (g. B).
• Hand-tighten the quick-release coupling for the hose on the underside of the sensor
head, ensure that the rubber sealing ring is positioned correctly (g. C).
• Assemble the 3 parts of the stand and attach the stand to the sensor head (g. C).
• Hand-tighten the sprinkler in the top of the sensor head (g. C).
Installation
• Determine the location for the Sprinkler near your pond, taking into account the range
of the PIR sensor and the sprinkler.
• Aim the sensor at the area you want to protect and insert the stand rmly into the
ground, holding only the stand (not the sensor or spray head) (g. D).
• Set the range and sensitivity of the PIR sensor with the button on the backside.
Position 0 is standby, Position 7 is the maximum detection. Position 8 is for night time
operation with maximum detection (only works in conjunction with solar panel).
• Connect a garden hose to the quick coupling and secure the hose with, for example, a
tent peg. This is to prevent the sprinkler being pulled askew (wherein the standard can
break) due to pressure dierence in the hose (g. E).

5
• Turn the tap fully open and check for any leaks on all connections.
• Set the scope of the Sprinkler. With the stoppers on the lower part of the sprinkler you
set the sector (width) and with the button on the top you set the arc (height/length) of
the water jet (g. F).
• Test the operation by moving your hand in front of the sensor, taking care not to get
wet!
• The water sprays for about 3 seconds and the light will ash, after about 10 seconds
the sprinkler is back into the starting position, and can be activated again.
• Make sure the tap is open 24/7 to protect your sh (only close the tap in case of frost
and disconnect the hose).
Maintenance
• Clean the Bird & Cat Sprinkler (especially the solar panel) regularly with a (slightly
damp) cloth.
• Regularly clean the strainer in the quick coupling and in the bottom of the sensor head.
• Turn o the tap and disconnect the hose if you are going to charge the batteries via the
USB cable. Make sure there is no water in the Cat & Bird Sprinkler is when you start
charging and turn the sensor knob to position 0.
• In case of frost you must disconnect the Bird & Cat Sprinkler, clean it and store it dry.

6
D - SuperFish Bird & Cat Sprinkler
Sprinkler mit Bewegungssensor, der unerwünschte Besucher erkennt und
sie mit einem starken Wasserstrahl und Lichtblitzen (LED) vertreibt.
Sicherheit
• Lesen Sie vor Gebrauch diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch.
• Geeignet für den Außeneinsatz.
• Stellen Sie den Ständer neben dem Teich fest auf den Boden, damit der Sprinkler nicht
in den Teich fällt. Stellen Sie sicher, dass der Sprinkler hoch genug über dem Boden ist,
damit er nicht überuten kann.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten
physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/
oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-
Wartung dürfen nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Batterien (vor Gebrauch aufladen)
• Legen Sie die 3 NiMH-Akkus in das Fach unten am Sensorkopf ein. Lösen Sie die
Schraube, um das Fach zu önen, legen Sie die Batterien richtig ein und schließen Sie
das Ganze (Abb. A).
• Laden Sie die Batterien vor dem ersten Gebrauch mit dem mitgelieferten USB-Kabel
auf (Sie können dieses an ein 5-Volt-USB-Ladegerät anschließen), der Anschluss
bendet sich an der Unterseit (Abb. A). Die Batterien sind nach ca. 8 Stunden
vollständig aufgeladen. Der Bird & Cat Sprinkler ist gegen Überlastung geschützt.
• Das Auaden der Batterien erfolgt über das Solarpanel (in sofern montiert und
angeschlossen). Wenn die Batterien nicht ausreichend aufgeladen werden (aufgrund
fehlenden Sonnenlichts), wird ein rotes Licht im PIR-Sensor blinken. Die Batterien
müssen dann über das USB-Kabel aufgeladen werden. Auaden der Batterien mit USB-
Kabel sollte immer im Hause durchgeführt werden.
Montage
• Schieben Sie das Solarpanel an der Seite des Sensorkopfs und schließen Sie das Kabel
an den Anschluss an der Unterseite des Sensorkopfs an (Abb. B).
• Ziehen Sie die Schnellkupplung für den Schlauch an der Unterseite des Sensorkopfs
handfest an, und achten Sie darauf, dass der Gummidichtungsring richtig positioniert
ist (Abb. C).
• Montieren Sie die 3 Teile des Ständers und befestigen Sie den Ständer am Sensorkopf
(Abb. C).
• Ziehen Sie den Sprinkler oben im Sensorkopf handfest an (Abb. C).
Installation
• Bestimmen Sie den Standort des Sprinklers in der Nähe Ihres Teichs unter Berück-
sichtigung der Reichweite des PIR-Sensors und des Sprinklers.
• Richten Sie den Sensor auf das Gebied, welches Sie schützen möchten, und setzen Sie
den Ständer fest in den Boden ein. Halten Sie dabei nur den Ständer (nicht den Sensor
oder den Sprühkopf) (Abb. D).

7
• Stellen Sie die Reichweite und Empndlichkeit des PIR-Sensors mit dem Drehknopf auf
der Rückseite ein. Position 0 ist Standby, Position 7 ist die maximale Erkennung.
Position 8 ist nur für den Nachtbetrieb mit maximaler Erkennung vorgesehen
(funktioniert nur in Kombination mit einem Solarpanel).
• Schließen Sie einen Gartenschlauch an die Schnellkupplung an und sichern Sie den
Schlauch z. B. mit einem Zelthering. Dadurch wird verhindert, dass der Sprinkler
aufgrund eines Druckunterschieds im Schlauch verdreht wird (wobei der Ständer
brechen kann) (Abb. E).
• Drehen Sie den Wasserhahn vollständig auf und prüfen Sie alle Anschlüsse auf
Wasserlecks.
• Stellen Sie den Bereich des Sprinklers ein. Mit den Stoppern am unteren Teil des
Sprinklers stellen Sie den Sektor (Breite) und mit der Drehknopf oben am Sprinkler, den
Bogen (Höhe/Länge) des Wasserstrahls ein (Abb. F).
• Testen Sie den Betrieb, indem Sie Ihre Hand vor den Sensor bewegen und darauf
achten, dass Sie nicht nass werden!
• Das Wasser sprüht für ca. 3 Sekunden und das Licht blitzt, nach ca. 10 Sekunden
bendet sich der Sprinkler wieder in der Ausgangsposition und kann wieder aktiviert
werden.
• Stellen Sie sicher, dass der Hahn rund um die Uhr geönet ist, um Ihre Fische zu
schützen (schließen Sie den Hahn nur bei Frost und ziehen Sie den Schlauch ab).
Wartung
• Reinigen Sie den Bird & Cat Sprinkler (insbesondere das Solarpanel) regelmäßig mit
einem (leicht feuchten) Tuch.
• Reinigen Sie das Sieb in der Schnellkupplung und im Boden des Sensorkopfs
regelmäßig.
• Schalten Sie den Wasserhahn aus und trennen Sie den Schlauch, wenn Sie die Batterien
über das USB-Kabel auaden möchten. Stellen Sie sicher, dass sich kein Wasser im Cat
& Bird Sprinkler bendet, wenn Sie mit dem Auaden beginnen, und drehen Sie den
Sensorknopf auf Position 0.
• Bei Frostgefahr müssen Sie den Bird & Cat Sprinkler trennen, reinigen und trocken
lagern.

8
F - SuperFish Bird & Cat Sprinkler
Arroseur activé par le mouvement qui détecte les visiteurs indésirables et
les chasse avec un puissant jet d’eau et des flashs lumineux (LED).
Sécurité
• A lire attentivement avant l’emploi.
• Convient pour un usage extérieur.
• Placez le support fermement dans le sol à côté du bassin pour éviter que l’arroseur ne
tombe dans le bassin. Assurez-vous que le Capteur est susamment élevé au-dessus
du sol pour qu’il ne puisse pas être inondé.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes
ayant des capacités ou un manque d’expérience et de connais sances physiques,
sensorielles ou mentales réduites si elles ont été formées et encadrées d’instructions
concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et de comprendre les risques
encourus. Les enfants ne peuvent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien
de ne doivent pas être eectués par des enfants sans surveillance.
Piles (charge avant utilisation)
• Placez les 3 piles NiMH rechargeables dans le compartiment situé au bas de la tête du
capteur. Desserrez la vis pour ouvrir le compartiment, insérez les piles correctement et
fermez le tout (g. A).
• Chargez les piles avant la première utilisation avec le câble USB fourni (il peut être
connecté à un chargeur USB de 5 volts), le connecteur est situé en bas (g. A).
Les piles sont complètement chargées au bout de 8 heures environ. L’arroseur Bird &
Cat est protégé contre la surcharge.
• La recharge des piles s’eectue via le panneau solaire (s’il est monté et connecté).
Si les piles ne sont pas susamment rechargées (à cause du manque de lumière
solaire), une lumière rouge clignotera dans le capteur PIR. Les piles doivent alors être
rechargée via le câble USB. La charge des piles avec un câble USB doit toujours être
eectuée à l’intérieur.
Assemblage
• Faites glisser le panneau solaire sur le côté de la tête du capteur et connectez le câble
au connecteur situé au bas de la tête du capteur. (g. B).
• Serrez à la main le raccord rapide du tuyau situé sous la tête du capteur, assurez-vous
que la bague d’étanchéité en caoutchouc est correctement positionnée (g. C).
• Assemblez les 3 parties du support et xez-le à la tête du capteur. (g. C).
• Serrer à la main l’arroseur dans la partie supérieure de la tête du capteur (g. C).
Installation
• Déterminez l’emplacement de l’arroseur près de votre bassin, en tenant compte de la
portée du capteur PIR et de l’arroseur.
• Dirigez le capteur vers la zone que vous souhaitez protéger et insérez le support
fermement dans le sol, en ne tenant que le support (pas le capteur ni la tête de
pulvérisation) (g. D).

9
• Réglez la plage et la sensibilité du capteur PIR à l’aide du bouton situé à l’arrière.
La position 0 est en attente, la position 7 est la détection maximale. La position 8
concerne le fonctionnement nocturne avec une détection maximale (fonctionne
uniquement avec un panneau solaire).
• Raccordez un tuyau d’arrosage au raccord rapide et xez-le au sol, par exemple, une
piquet. An d’éviter que l’arroseur soit incliné (ce qui pourrait casser le support)
surtout avec la pression d’eau dans le tuyau (g. E).
• Ouvrez le robinet à fond et vériez s’il y a des fuites sur tous les raccords.
• Dénissez la portée de l’arroseur. Avec les boutons situés dans la partie inférieure de
l’arroseur, dénissez le secteur (largeur) avec le bouton situé en haut, l’arc (hauteur /
longueur) du jet d’eau (g. F).
• Testez l’opération en déplaçant votre main devant le capteur, en prenant soin de ne pas
vous mouiller !
• L’eau pulvérise pendant environ 3 secondes et la lumière clignote. Après environ 10
secondes, l’arroseur revient à la position de départ et peut être réactivé.
• Assurez-vous que le robinet est ouvert 24/7 pour protéger vos poissons (fermez le
robinet en cas de gel et débranchez le tuyau).
Entretien
• Nettoyez l’arroseur Bird & Cat (en particulier le panneau solaire) avec un chion
(légèrement humide).
• Nettoyez régulièrement la crépine dans le raccord rapide et au bas de la tête du
capteur.
• Fermez le robinet et débranchez le tuyau si vous souhaitez charger les piles via le câble
USB. Assurez-vous qu’il n’y a pas d’eau dans l’arroseur Bird & Cat lorsque vous
commencez à charger et tournez le bouton du capteur en position 0.
• En cas de gel, vous devez débrancher l’arroseur Bird & Cat, le nettoyer et le ranger au
sec.

10
NL - SuperFish Bird & Cat Sprinkler
Sprinkler met bewegingssensor die ongewenste bezoekers detecteert en
verjaagt met een krachtige waterstraal en lichtflitsen (LED).
Veiligheid
• Lees voor gebruik eerst deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door.
• Geschikt voor buitengebruik.
• Plaats de standaard stevig in de grond naast de vijver, om te voorkomen dat de
sprinkler in de vijver valt. Zorg dat de sprinkler hoog genoeg boven de grond staat
zodat deze niet kan overstromen.
• Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met
beperkte lichamelijke, zintuiglijke of geeste lijke vermogens of gebrek aan ervaring en/
of kennis, indien zij onder toezicht staan of instructies met betrekking tot het veilig
gebruik van het toestel en de daaruit voortvloeiende risico’s begrepen hebben.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Schoonmaak en onderhoud mag niet
worden gedaan door kinderen zonder toezicht.
Batterijen (opladen voor gebruik)
• Plaats de 3 oplaadbare NiMH batterijen in het compartiment aan de onderzijde van de
sensorkop. Draai de schroef los om het compartiment te openen, plaats de batterijen
op de juiste wijze en sluit het geheel (tek. A).
• Laad de batterijen voor het eerste gebruik op m.b.v. de meegeleverde USB-kabel (deze
kunt u aansluiten op een 5 Volt USB-oplader), de aansluiting bevindt zich aan de
onderzijde (tek. A). Na circa 8 uur zijn de batterijen geheel opgeladen. De Bird & Cat
Sprinkler is beschermd tegen overbelasting.
• Het herladen van de batterijen gebeurt via het zonnepaneel (indien gemonteerd en
aangesloten). Indien de batterijen onvoldoende worden herladen (bij gebrek aan
zonlicht) zal in de PIR sensor een rood lichtje gaan knipperen. De batterijen dienen dan
weer via de USB-kabel te worden opgeladen. Het opladen van de batterijen met USB-
kabel dient altijd binnen te gebeuren.
Montage
• Schuif het zonnepaneel op de zijkant van de sensorkop en sluit de kabel aan op de
aansluiting op de onderzijde van de sensorkop (tek. B).
• Draai de slang-snelkoppeling handvast op de onderzijde van de sensorkop, zorg dat de
rubber afdichtring goed zit (tek. C).
• Steek de 3 delen van de staander in elkaar en bevestig het geheel aan de sensorkop
(tek. C).
• Draai de sprinkler handvast in de bovenzijde van de sensorkop (tek. C).
Installatie
• Bepaal de plaats voor de Sprinkler in de buurt van uw vijver, houdt hierbij rekening met
het bereik van de PIR sensor en de sprinkler.
• Richt de sensor op het gebied dat u wilt beschermen en steek de staander tot stevig in
de grond, houd hierbij alleen de staander vast (niet de sensor of sproeikop) (tek. D).
• Stel de reikwijdte en gevoeligheid van de PIR sensor in met de knop aan de achterzijde.
Stand 0 is stand-by, Stand 7 is de maximale detectie. Stand 8 is voor werking alleen
‘s-nachts bij maximale detectie (werkt alleen in combinatie met zonnepaneel).

11
• Sluit een tuinslang aan op de snelkoppeling en zet de slang vast met behulp van bv. een
tentharing. Hiermee voorkomt u dat de sprinkler scheef getrokken wordt (waarbij de
standaard kan breken) door drukverschil in de slang (tek. E).
• Draai de kraan helemaal open en controleer hierbij op eventuele lekkage op de
aansluitingen.
• Stel de reikwijdte van de Sprinkler in. Met de stoppers op het onderste deel van de
sprinkler stelt u de uitslag (breedte) in en met de knop aan de bovenzijde stelt u de
boog (hoogte/lengte) van de waterstraal in (tek. F).
• Test de werking door met uw hand voor de sensor te bewegen, pas op dat u niet nat
wordt!
• Het water sproeit circa 3 seconden en het licht zal itsen, na ongeveer 10 seconden
staat de sprinkler weer in de uitgangspositie en kan weer geactiveerd worden.
• Zorg dat de kraan 24/7 open staat om uw vissen te beschermen (alleen bij vorst de
kraan dichtzetten en afkoppelen).
Onderhoud
• Reinig de Bird & Cat Sprinkler (vooral het zonnepaneel) regelmatig met een (licht
vochtige) doek.
• Reinig het zeefje in de snelkoppeling en in de onderzijde van de sensorkop regelmatig.
• Draai de kraan dicht en ontkoppel de slang als u de batterijen via de USB-kabel gaat
opladen. Zorg dat er geen water in de Bird & Cat Sprinkler zit als u gaat opladen en zet
de sensorknop in stand 0.
• Bij vorst dient u de Bird & Cat Sprinkler af te koppelen, schoon te maken en droog op te
bergen.

www.aquadistri.com
Vlietweg 8, NL-4791 EZ Klundert The Netherlands, info@aquadistri.com
10-2019-MH
GB - Recycle information
The bin symbol printed on the product means
that this product must be disposed of
separately to standard refuse, whereby the
user delivers to a refuse centre applicable for
electrical devices. Alternatively the product can be
returned to the seller when purchasing a new unit. A
bespoke refuse centre is environmentally friendly and it
helps the recycling of the materials. Any other collection
procedure is unlawful and will be subject to the law in
force.
D - Recycling-Information
Das Kennzeichen auf der Verpackung bedeutet, dass es
getrennt von normalem Müll gesammelt werden muss,
wenn das Gerät nicht mehr nutzbar ist. Wenn das
Produkt kaputt ist, soll der Besitzer es zu einem
Sammelpunkt für elektrische Haushaltgeräte bringen.
Oder wenn der Besitzer ein neues Gerät kaufen möchte,
kann das Altgerät beim Verkäufer hinterlassen werden;
nur 1 zu 1 austauschbar. Getrenntes Sammeln ist
umweltfreundlich und hilft, alte Materialien neu
nutzbar zu machen. Jede andere/sonstige Weise der
Verwertung ist nicht Rechtes.
F - Information de recyclage
Le symbole de la poubelle barrée indique que l’appareil
doit être recyclé. L’utilisateur, à la n de la vie de l’appa
reil, doit le ramener à son revendeur qui doit lui le
remettre à un centre de recyclage des appareils électrique.
Le recyclage est obligatoire et important pour l’environ-
nement, ne pas recycler peut être puni par la loi.
NL - Recycling informatie
Het symbool van de afvalbak geeft aan dat het product
(als het niet meer wordt gebruikt) niet in de afvalbak
mag. Maar dat het op de speciaal hiervoor ingerichte
milieustraat/containerpark moet worden aangeboden
voor recycling. Ook kunt u het product, op het moment
dat u een soortgelijk product koopt, achterlaten bij het
verkooppunt. Dit mag alleen op basis van 1 op 1. Door
recycling kunnen grondstoen weer opnieuw gebruikt
worden, dit zorgt voor minder afval en is goed voor het
milieu. Elke andere manier van afvalverwerking m.b.t.
dit product is strafbaar.
GB - Warranty conditions
1 year manufacturer’s warranty on material and construction defects.
For any warranty claims products must be returned complete with all
components, accompanied with an ocial proof of purchase conrming
a purchase date. Incomplete products for which parts are missing and
products without proof of purchase are not eligible for warranty. After
receiving and checking, we will determine whether the product is
eligible for repair or replacement. Please carefully read the instructions
regards installation, use and maintenance. Damage due to incorrect
use, damage due to pollution, not cleaning the product and damage to
the cable are not covered by the warranty.
D - Garantiebedingungen
1 Jahre Herstellergarantie auf Material- und Konstruktionsfehler. Das
Gerät muss komplett mit allen Teilen und dem Kaufbeleg mit Kaufdatum
für Garantieansprüche vorgelegt werden. Ein Gerät, bei dem Teile
fehlen oder ohne Kaufbeleg, hat keinen Anspruch auf Garantie. Nach
dem Empfang werden wir das Gerät überprüfen, um festzustellen ob das
Produkt für die Reparatur oder einen Ersatz in Betracht kommt. Bitte
lesen Sie die Hinweise zu Sicherheit, Gebrauch und Wartung sorgfältig.
SchädendurchunsachgemäßenGebrauch,SchädendurchVerschmutzung,
Nichtreinigung des Gerätes und Beschädigungen des Kabels sind von
der Garantie ausgeschlossen.
F - Conditions de garantie
Garantie du fabricant de 1 an sur les défauts de matériaux et de
construction. Les appareils doivent être retournés avec tous les
composants, accompagnés d’une preuve d’achat ocielle conrmant la
date d’achat pour toute réclamation de garantie. Les appareils
incomplets sur lesquels il manque des pièces, et les appareils sans
preuve d’achat ne sont pas couverts par la garantie. Après réception et
vérication, nous déterminerons si l’appareil est admissible à la
réparation ou le remplacement. Lisez attentivement les instructions
d’installation, d’utilisation et de maintenance. Les dommages dus à une
utilisation incorrecte, aux déchets accumulés ou à un mauvais entretien
de l’appareil, et les dommages sur la prise ou le câble ne sont pas
couverts par la garantie.
NL - Garantievoorwaarden
1 jaar fabrieksgarantie op materiaal en constructiefouten. Het apparaat
dient compleet, met alle onderdelen en het originele aankoopbewijs
met daarop de aankoopdatum, ter garantie aangeboden worden. Een
apparaat waarvan onderdelen missen of zonder aankoopbewijs komt
niet in aanmerking voor garantie! Na ontvangst zullen wij het apparaat
controleren. Daarna wordt door ons bepaald of het apparaat in
aanmerking komt voor reparatie of vervanging. Lees de instructies over
installatie, gebruik en onderhoud zorgvuldig door. Schade door
verkeerd gebruik, door vervuiling of het niet reinigen van het apparaat
en schade aan de kabel, vallen niet onder de garantie.
Dateofpurchase/Kaufdatum/Date d’achat/Aankoopdatum: _____-_____-_____
Dealer stamp/Händlerstempel/Sceau du poit de vente/Dealerstempel
Table of contents
Languages: