Swandoo UNIVERSAL User manual

COMPATIBLE WITH
Swandoo Albert, Marie Series & Curie
Strollers & child seats with crotch pad
Footmuff

3
EN
USE AS A PONCHO
Up to ~74 cm.
12
4
3
3
12
USE AS A BLANKET
Up to ~105 cm.
INSTALLATION

4
EN
A
A
A B
A B
B C
B C
C
C D
E
DE
Upper Button
Upper Buttonhole
Length Adjuster Button
Length Adjuster Eyelet
Crotch Pad Hole
A
A
B C
B C
A B
A B
C
C D
E
DE
If a newborn pillow is in use, please remove it
before installing this product. If needed, remember
to reinstall it again before placing your child.
1
Push the crotch pad of your seat/stroller
through the footmuff’s crotch pad hole (
E
DE
).
If you’re using the footmuff in a car seat: before
placing your child remove any puffy
winter clothes. Thick layers can lead to excess
slack in the harness and compromise your child’s
safety. Keep your child securely buckled up at all
times and never leave them unattended.
1 2
Insert the legs of your child in the footmuff.
If necessary, adjust its length using the internal
length adjuster (
B C
B C
+
C
C D
).
2 3
Cover your child in the desired configuration
(poncho or blanket) according to your child’s size
and current environmental conditions.

5
EN
Hand wash recommended.
Use mild detergents.
Do not iron, dry clean, bleach or tumble dry.
Keep away from your dog, cat and direct heat.
Do not use bleach, abrasive, upholstery or
aggressive cleaning agents.
As it happens to all water repellent fabrics, the
treatment loses its original performance when
washed. If after a couple of washes you notice
that the repellency is fading, you can apply an
over-the-counter water repellent spray to restore
the performance.
WASHING & CARE
Note:
Using this product will
not lead to your child
developing a warmer
personality.
Note:
Water-repellent fabrics
protect perfectly from
cold weather, wind and
light rain. The product
is not supposed to keep
the baby dry while
standing in the pouring
rain.

6
EN
PRODUCT LIFETIME WARRANTY
Our warranty reflects our confidence in the high
quality of our design, engineering, production and
product performance.
The warranty covers all manufacturing and
material defects existing at the date of purchase,
or appearing within 2 years from the date of
receipt from the retailer. This warranty does not
cover damages caused by normal wear and tear,
negligence, accidents, abuse or a result of failing
to comply with the user manual.
If you have any questions or concerns about this
product or this user manual, please contact us
before using the product.
We look forward to hearing from you!
+49 89 322096393
Always with you
www.swandoo.com
All rights reserved © Swandoo GmbH 2023
Landstrasser Hauptstrasse 71/101,
1030 Vienna,
Austria

7
DE
VERWENDUNG ALS PONCHO
Bis zu ~74 cm.
3
12
VERWENDUNG ALS DECKE
Up to ~105 cm.
ANWENDUNG
12
4
3

8
DE
Wenn eine Neugeboreneneinlage verwendet
wird, entfernen Sie diese, bevor Sie dieses
Produkt installieren. Denken Sie bei Bedarf daran,
sie erneut zu installieren, bevor Sie Ihr Kind
hineinsetzen.
1
Schieben Sie den Schrittpolster Ihres
Kindersitzes/Kinderwagens durch die Öffnung für
den Schrittpolster des Fußsacks (
E
DE
).
Wenn Sie den Fußsack mit einem
Autokindersitz verwenden: Entfernen Sie dicke
Winterkleidung bevor Sie Ihr Kind festschnallen.
Dicke Schichten können zu gefährlicher Gurtlose
führen und die Sicherheit Ihres Kindes gefährden.
Stellen Sie sicher, dass Ihr Kind immer richtig
angeschnallt und nie unbeaufsichtigt ist.
1 2
Legen Sie die Beine Ihres Kindes in den
Fußsack. Passen Sie die Länge bei Bedarf mit dem
internen Längenversteller (
B C
B C
+
C
C D
) an.
2 3
Decken Sie Ihr Kind in der gewünschten
Konfiguration (Poncho oder Decke), entsprechend
der Größe Ihres Kindes und den aktuellen
Umgebungsbedingungen, zu.
A
A
A B
A B
B C
B C
C
C D
E
DE
Upper Button
Upper Buttonhole
Length Adjuster Button
Length Adjuster Eyelet
Crotch Pad Hole
A
A
B C
B C
A B
A B
C
C D
E
DE

9
DE
Handwäsche empfohlen.
Verwenden Sie milde Reinigungsmittel.
Nicht bügeln, chemisch reinigen, bleichen oder im
Trockner trocknen. Vor Ihrem Hund, Ihrer Katze und
direkter Hitze schützen. Benutzen Sie
keine bleichenden, schleifenden oder scheuernden
Reinigungsmittel.
Wie bei allen wasserabweisenden Stoffen verliert die
Behandlung beim Waschen ihre ursprüngliche Leis-
tung. Wenn Sie nach ein paar Waschgängen bemerk-
en, dass die wasserabweisende Wirkung nachlässt,
können Sie ein wasserabweisendes Spray auftragen,
um die Leistung des Produktes wiederherzustellen.
WASCHEN & PFLEGE
Hinweis: Die Verwen-
dung dieses Fußsacks
führt nicht dazu,
dass Ihr Kind eine
wärmere Persönlich-
keit entwickelt.
Hinweis:
Die wasserabweisenden
Stoffe schützen perfekt
vor kaltem Wetter,
Wind und leichtem
Regen. Das Produkt ist
nicht dafür gedacht,
das Baby trocken zu
halten, wenn es im
strömenden Regen steht.

10
DE
LEBENSLANGE GARANTIE
Unsere Garantie spiegelt unser Vertrauen in die
hohe Qualität unseres Designs, Entwicklung,
Produktion und Produktleistung wider.
Die Garantie erstreckt sich auf alle Herstellungs-
und Materialfehler, die zum Zeitpunkt des Kaufs
vorhanden sind oder innerhalb von 2 Jahren
ab dem Zeitpunkt des Kaufbelegs des Händlers
auftreten. Diese Garantie erstreckt sich nicht
auf Schäden, die durch normale Abnutzung,
Fahrlässigkeit, Unfälle, Missbrauch oder durch
Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung
verursacht werden.
Wenn du Fragen oder Bedenken zu diesem
Produkt oder dieser Bedienungsanleitung hast,
setze dich bitte mit uns in Verbindung, bevor du
das Produkt verwendest.
Wir freuen uns von dir zu hören!
+49 89 322096393
Always with you
www.swandoo.com
All rights reserved © Swandoo GmbH 2023
Landstrasser Hauptstrasse 71/101,
1030 Wien,
Österreich

11
ES
USO COMO PONCHO
Hasta ~74 cm.
12
4
3
3
12
USO COMO MANTA
Hasta ~105 cm.
INSTALACIÓN

12
ES
A
A
A B
A B
B C
B C
C
C D
E
DE
Botón superior
Ojal superior
Botón de ajuste de
longitud
Ojal de ajuste de
longitud
Agujero de la
almohadilla de la
entrepierna
A
A
B C
B C
A B
A B
C
C D
E
DE
Si está utilizando una almohada para recién
nacidos, retírela antes de instalar este producto.
Si es necesario, recuerde volver a instalarla antes
de colocar al niño.
1
Pase la almohadilla de la entrepierna de su
asiento/cochecito por el orificio de la almohadilla
de la entrepierna del cubrepiés (
E
DE
).
Si utiliza el saco en un asiento de coche: antes
de colocar al niño, quítele la ropa de invierno.
ropa de invierno. Las capas gruesas pueden
provocar un exceso de holgura en el arnés y
comprometer la seguridad del niño. Lleva siempre
bien abrochado al niño y no lo dejes nunca sin
vigilancia.
1 2
Introduce las piernas del niño en el cubrepiés.
Si es necesario, ajuste su longitud mediante el
regulador de longitud interno (
B C
B C
+
C
C D
).
2 3
Cubra al niño con la configuración deseada
(poncho o manta) en función de su talla y de las
condiciones ambientales del momento.

13
ES
Se recomienda lavar a mano.
Utilizar detergentes suaves.
No planchar, limpiar en seco, blanquear ni secar
en secadora. Mantener alejado del perro, gato
y del calor directo. No utilice lejía, productos
abrasivos, para tapicerías ni productos de
limpieza agresivos.
Como ocurre con todos los tejidos repelentes
al agua, el tratamiento pierde sus prestaciones
originales con los lavados. Si después de un par
de lavados notas que la repelencia se desvanece,
puedes aplicar un spray repelente al agua de
venta libre para restaurar las prestaciones.
LAVADO Y CUIDADO
Nota:
El uso de este
producto no hará que
su hijo desarrolle una
personalidad más
cálida.
Nota:
Los tejidos repelentes
al agua protegen
perfectamente del
frío, el viento y la
lluvia ligera. No se
supone que el producto
mantenga seco al
bebé mientras está
de pie bajo una lluvia
torrencial.

14
ES
GARANTÍA
Nuestra garantía refleja la confianza en la
alta calidad de nuestro diseño, ingeniería,
fabricación, y rendimiento del producto.
La garantía cubre todos los defectos de
fabricación y materiales existentes en la fecha de
compra, o que aparecen dentro de los 2 años
a partir de la fecha de compra del minorista.
Esta garantía no cubre daños causados por
el desgaste normal, negligencia, accidentes,
abuso el uso de accesorios no autorizados o
como resultado de no cumplir con el manual del
usuario.
Si tiene alguna pregunta o inquietud sobre este
producto, o este manual del usuario, contáctenos
antes de usar el producto!
+49 89 322096393
Always with you
www.swandoo.com
All rights reserved © Swandoo GmbH 2023
Landstrasser Hauptstrasse 71/101,
1030 Vienna,
Austria

15
FR
UTILISER COMME PONCHO
Jusqu'à ~74 cm.
12
4
3
3
12
UTILISATION COMME COUVERTURE
Jusqu'à ~105 cm.
INSTALLATION

16
FR
A
A
A B
A B
B C
B C
C
C D
E
DE
Bouton supérieur
Boutonnière supérieure
Bouton de réglage de
la longueur
Œillet de réglage de
la longueur
Trou du coussinet
d'entrejambe
A
A
B C
B C
A B
A B
C
C D
E
DE
Si un oreiller pour nouveau-né est utilisé,
veuillez le retirer avant d'installer ce produit. Si
nécessaire, n'oubliez pas de le réinstaller avant
d'installer votre enfant.
1
Faites passer l'entrejambe de votre siège/
poussette par le trou de l'entrejambe de la
chancelière (
E
DE
).
Si vous utilisez la chancelière dans un siège
auto : avant d'installer votre enfant, enlevez
tout vêtement d'hiver bouffant. vêtements
d'hiver bouffants. Les couches épaisses peuvent
entraîner un relâchement excessif du harnais et
compromettre la sécurité de votre enfant. Veillez à
ce que votre enfant soit toujours bien attaché et ne
le laissez jamais sans surveillance.
1 2
Insérez les jambes de votre enfant dans la
chancelière. Si nécessaire, réglez sa longueur
à l'aide du dispositif interne de réglage de la
longueur (
B C
B C
+
C
C D
).
2 3
Couvrez votre enfant dans la configuration
souhaitée (poncho ou couverture) en fonction
de sa taille et des conditions environnementales
actuelles.

17
FR
Lavage à la main recommandé.
Utiliser des détergents doux.
Ne pas repasser, nettoyer à sec, blanchir ou
sécher au sèche-linge. Tenir à l'écart des chiens,
des chats et de la chaleur directe. Ne pas utiliser
d'eau de Javel, de produits abrasifs, de produits
pour tissus d'ameublement ou de produits de
nettoyage agressifs.
Comme c'est le cas pour tous les tissus
hydrofuges, le traitement perd ses performances
initiales au lavage. Si, après quelques lavages,
vous remarquez que la déperlance s'estompe,
vous pouvez appliquer un spray déperlant en
vente libre pour rétablir les performances.
LAVAGE ET ENTRETIEN
Remarque :
L'utilisation de ce
produit ne permettra
pas à votre enfant
de développer une
personnalité plus
chaleureuse.
Remarque :
Les tissus déperlants
protègent parfaitement
du froid, du vent et de
la pluie fine. Le produit
n'est pas censé garder
le bébé au sec sous une
pluie battante.

18
FR
GARANTIE
Notre garantie témoigne de notre confiance dans
la haute qualité de notre conception, de notre
ingénierie, de notre production et de nos produits.
La garantie couvre tous les défauts de fabrication
et de matériel existant à la date d’achat, ou
apparaissant dans les 2 ans à compter de la
date de réception par le détaillant. Cette garantie
ne couvre pas les dommages causés par l’usure
normale, la négligence, les accidents, les abus ou
le non-respect du manuel d’utilisation.
Si vous avez des questions ou des préoccupations
concernant ce produit ou ce manuel d’utilisation,
veuillez nous contacter avant d’utiliser le produit.
Nous avons hâte de vous entendre!
+49 89 322096393
Always with you
www.swandoo.com
All rights reserved © Swandoo GmbH 2023
Landstrasser Hauptstrasse 71/101,
1030 Vienna,
Austria

19
IT
USO COME PONCHO
Fino a ~74 cm.
12
4
3
3
12
USO COME CUSTODIA
Fino a ~105 cm.
INSTALLAZIONE

20
IT
A
A
A B
A B
B C
B C
C
C D
E
DE
Asola superiore
Asola superiore
Pulsante di regolazi-
one della lunghezza
Occhiello di regolazi-
one della lunghezza
Foro per il cuscinetto
del cavallo
A
A
B C
B C
A B
A B
C
C D
E
DE
Se è in uso un cuscino per neonati, rimuoverlo
prima di installare questo prodotto. Se necessario,
ricordarsi di reinstallarlo prima di posizionare il
bambino.
1
Spingere il cuscinetto inguinale del seggiolino/
passeggino attraverso il foro del cuscinetto
inguinale del coprigambe (
E
DE
).
Se si utilizza il coprigambe in un seggiolino
auto: prima di posizionare il bambino, togliere
tutti i vestiti invernali gonfi. vestiti invernali gonfi.
Gli strati spessi possono causare un allentamento
eccessivo dell'imbracatura e compromettere la
sicurezza del bambino. Tenete sempre il bambino
ben allacciato e non lasciatelo mai incustodito.
1 2
Inserire le gambe del bambino nel coprigambe.
Se necessario, regolarne la lunghezza utilizzando
il regolatore di lunghezza interno (
B C
B C
+
C
C D
).
2 3
Coprire il bambino nella configurazione
desiderata (poncho o coperta) in base alla sua
taglia e alle condizioni ambientali attuali.
Table of contents
Languages:
Popular Accessories manuals by other brands

Balluff
Balluff BAE SA-OH-035-PP-S92G manual

netvox
netvox R718N1 user manual

Black Diamond Equipment
Black Diamond Equipment JETFORCE TOUR instructions

Johnson Controls
Johnson Controls RS-7000 installation guide

BaiYou Electronic
BaiYou Electronic BY213-C021-W installation instructions

RADWAG
RADWAG PUE 7.1 user manual