T'nB EBSPBK User manual

1
- CBSPBK -
Bluetooth®
headphones
Casque
Instructions
Mode d’emploi
use CBSPBK_toflashat100% 04/07/13 18:30 Page1
BLUETOOTH®
EARPHONES
ECOUTEURS BLUETOOTH®
EBSPBK
INSTRUCTIONS
MODE D’EMPLOI
Notice-EBSPBK_2.indd 1
17/04/2015 09:59

2
3
EN
Congratulations on your purchase and thank you for the confidence you have
shown in T’nB. Our products comply with the regulations and standards cur-
rently in force. Before using this device we recommend that you read the ins-
tructions and safety advice carefully and retain this manual.
FR
Félicitations pour votre achat et merci pour la confiance que vous accordez à
T’nB. Nos produits sont conformes aux réglementations et aux normes en vi-
gueur. Nous vous conseillons avant l’utilisation de cet appareil de lire attenti-
vement les instructions et les consignes de sécurité et de conserver ce
manuel.
ES
Le felicitamos por su compra y le agradecemos la confianza que concede a
T’nB. Estando preocupados por el nivel de satisfacción de nuestros clientes,
nuestros productos están conformes con las reglamentaciones y las normas
vigentes. Antes de utilizar este aparato, le aconsejamos que lea detenida-
mente las instrucciones y las consignas de seguridad y que conserve este
manual.
PT
Parabéns pela sua compra e obrigado pela confiança depositada na T’nB.
Preocupados com o nível de satisfação dos nossos clientes, os nossos pro-
dutos estão conformes às regulamentações e às normas em vigor. Recomen-
damos que antes de utilizar este aparelho leia com atenção as instruções e
conselhos de segurança e de guardar este manual.
IT
Desideriamo congratularci per il vostro acquisto e ringraziarvi per la fiducia
accordata a T’nB. Orientati al livello di soddisfazione dei clienti, i nostri prodotti
sono conformi alle normative e norme in vigore. Prima di utilizzare l’apparec-
chio, si raccomanda di leggere accuratamente le istruzioni e le norme di sicu-
rezza. Conservare il manuale.
EL
Συγχαρητήρια για την αγορά σας και ευχαριστούμε για την
εμπιστοσύνη σας στο T’nB. Έχοντας σαν γνώμονα την ικανοποίηση
των πελατών μας, τα προϊόντα μας είναι σύμφωνα με τους
ισχύοντες κανόνες και πρότυπα. Πριν αρχίσετε να χρησιμοποιείτε
αυτή την συσκευή, σας συνιστούμε να διαβάσετε προσεκτικά τις
οδηγίες ασφαλείας και να φυλάξετε αυτές τις οδηγίες χρήσης.
TR
T’nB ürününü satın aldığınız için sizi kutlar, göstermiş olduğunuz güvene
teşekkür ederiz. Müşterilerimizin memnuniyet düzeyi bizim açımızdan önemli
olduğu için ürünlerimiz yürürlükte olan yönetmeliklere ve normlara uygun ola-
rak üretilmektedir. Bu cihazı kullanmadan önce güvenlik talimatlarını ve bilgi-
lerini dikkatle okumanızı ve bu el kitabınızı saklamanızı tavsiye ederiz.
DE
Wir beglückwünschen Sie zum Ihrem Kauf und danken Ihnen für Ihr Vertrauen
in T’nB. Wir sind um die Zufriedenheit unserer Kunden bemüht und unsere
Produkte entsprechen daher den geltenden Vorschriften und Normen. Bevor
Sie dieses Gerät verwenden, lesen Sie bitte die Bedienungs- und Sicherheit-
sanweisungen sorgfältig und bewahren Sie dieses Handbuch auf.
NL
Gefeliciteerd met uw aankoop en wij danken u voor het vertrouwen dat u in
T’nB stelt. Onze prioriteit is de tevredenheid van onze klanten en al onze pro-
ducten voldoen aan de vigerende reglementering en normen. Voor het gebruik
van dit apparaat, nodigen wij u uit de instructies en de veiligheidsvoorschriften
aandachtig te lezen en deze handleiding zorgvuldig te bewaren.
SV
Grattis till ditt köp och tack för ditt förtroende för T’nB. Våra produkter följer
gällande föreskrifter och normer. Vi rekommenderar dig att läsa igenom ins-
truktionerna och säkerhetsföreskrifterna noggrant innan du använder denna
apparat och att spara denna bruksanvisning.
PL
Gratulujemy zakupu i dziękujemy Państwu za zaufanie, jakim obdarzyliście
firmę T’nB. W trosce o zadowolenie naszych klientów, nasze produkty
spełniają wszystkie wymagania zgodne z obowiązującymi przepisami oraz
normami. Przed użytkowaniem urządzenia prosimy o uważne zapoznanie się
z instrukcją obsługi oraz zaleceniami dotyczącymi bezpieczeństwa, a także
zachowanie tych dokumentów na przyszłość.
HU
Gratulálunk és köszönjük, hogy a T’nB termékét választotta! Mivel különös fi-
gyelmet szentelünk vásárlóink elégedettségének, termékeink megfelelnek a
hatályos szabályzatoknak és szabványoknak. A készülék használata előtt
célszerű figyelmesen elolvasni a használati utasítást és a biztonsági útmuta-
tásokat, és ezeket gondosan megőrizni.
CS
Blahopřejeme k nákupu a děkujeme za důvěru, kterou jím společnosti T’nB
projevujete. Velmi nám záleží na spokojenosti klientů. Naše výrobky jsou proto
zcela v souladu s platnými nařízeními a normami. Doporučujeme před
používáním tohoto zařízení pozorně přečíst pokyny a bezpečnostní upo-
zornění a uchovat tento manuál.
SK
Ďakujeme Vám, že ste si kúpili výrobok T’nB. Naše výrobky splňajú všetky
platné štandardy a normy. Pred prvým použitím si starostlivo prečítajte návod
a ponechajte si ho pre neskoršie použitie.
SR (RS BA HR ME)
Čestitamo na kupovini i hvala na poverenju koje imate u T’nB. Sa brigom da
zadovolje klijente naši proizvodi odgovaraju propisima i normama na snazi.
Savetujemo Vam da pre upotrebe ovog aparata pažljivo pročitate uputstva i
mere bezbednosti kao i da sačuvate ovaj priručnik.
RO
Felicitări pentru achiziţionarea acestui produs şi vă mulţumim pentru încrede-
rea pe care o acordaţi produselor T’nB. Acordând atenţie nivelului de satis-
facţie al clienţilor noştri, produsele noastre sunt în conformitate cu
reglementările şi normele în vigoare. Vă recomandăm ca înainte de utilizarea
acestui aparat, să citiţi cu atenţie instrucţiunile şi măsurile de siguranţă şi să
păstraţi prezentul manual.
RU
Поздравляем с покупкой и благодарим за доверие, оказанное фирме
T’nB. Мы постоянно заботимся об удовлетворении запросов наших
покупателей, поэтому наши товары соответствуют действующим нормам
и правилам. Перед пользованием аппаратом советуем внимательно
ознакомиться с инструкцией и рекомендациями по технике безопасности,
а также хранить настоящее описание.
≤NMµJr ∞Ad«zJr ±M∑πU‹ ®dØW Bn’T Ë®Jd« ´Kv «∞∏IW «∞∑w ¢LM∫u≥U ∞MU. ≈Ê ±M∑πU¢MU «∞∑w ¢d¢Je
´Kv ØU±q «ù≥∑LU «∞cÍ ≤∂c∞t ∞∑K∂OW ≈•∑OU§U‹ “°UzMMU, ≥w ±M∑πU‹ ±DU°IW ∞ú≤ELW Ë«∞LFU¥Od
«∞ºU¸¥W. Ë≤∫s ≤uÅOJr Æ∂q «ß∑FLU‰ ≥c« «∞πNU“ °Id«¡… ¢FKOLU‹ ËËÅU¥U «_±UÊ °FMU¥W ¢U±W
Ë«ô•∑HUÿ °Nc« «∞Jd«”.
AR
- 2 - - 3 -
use CBSPBK_toflashat100% 04/07/13 18:30 Page2
Notice-EBSPBK_2.indd 2
17/04/2015 09:59

3
EN
Congratulations on your purchase and thank you for the confidence you have
shown in T’nB. Our products comply with the regulations and standards cur-
rently in force. Before using this device we recommend that you read the ins-
tructions and safety advice carefully and retain this manual.
FR
Félicitations pour votre achat et merci pour la confiance que vous accordez à
T’nB. Nos produits sont conformes aux réglementations et aux normes en vi-
gueur. Nous vous conseillons avant l’utilisation de cet appareil de lire attenti-
vement les instructions et les consignes de sécurité et de conserver ce
manuel.
ES
Le felicitamos por su compra y le agradecemos la confianza que concede a
T’nB. Estando preocupados por el nivel de satisfacción de nuestros clientes,
nuestros productos están conformes con las reglamentaciones y las normas
vigentes. Antes de utilizar este aparato, le aconsejamos que lea detenida-
mente las instrucciones y las consignas de seguridad y que conserve este
manual.
PT
Parabéns pela sua compra e obrigado pela confiança depositada na T’nB.
Preocupados com o nível de satisfação dos nossos clientes, os nossos pro-
dutos estão conformes às regulamentações e às normas em vigor. Recomen-
damos que antes de utilizar este aparelho leia com atenção as instruções e
conselhos de segurança e de guardar este manual.
IT
Desideriamo congratularci per il vostro acquisto e ringraziarvi per la fiducia
accordata a T’nB. Orientati al livello di soddisfazione dei clienti, i nostri prodotti
sono conformi alle normative e norme in vigore. Prima di utilizzare l’apparec-
chio, si raccomanda di leggere accuratamente le istruzioni e le norme di sicu-
rezza. Conservare il manuale.
EL
Συγχαρητήρια για την αγορά σας και ευχαριστούμε για την
εμπιστοσύνη σας στο T’nB. Έχοντας σαν γνώμονα την ικανοποίηση
των πελατών μας, τα προϊόντα μας είναι σύμφωνα με τους
ισχύοντες κανόνες και πρότυπα. Πριν αρχίσετε να χρησιμοποιείτε
αυτή την συσκευή, σας συνιστούμε να διαβάσετε προσεκτικά τις
οδηγίες ασφαλείας και να φυλάξετε αυτές τις οδηγίες χρήσης.
TR
T’nB ürününü satın aldığınız için sizi kutlar, göstermiş olduğunuz güvene
teşekkür ederiz. Müşterilerimizin memnuniyet düzeyi bizim açımızdan önemli
olduğu için ürünlerimiz yürürlükte olan yönetmeliklere ve normlara uygun ola-
rak üretilmektedir. Bu cihazı kullanmadan önce güvenlik talimatlarını ve bilgi-
lerini dikkatle okumanızı ve bu el kitabınızı saklamanızı tavsiye ederiz.
DE
Wir beglückwünschen Sie zum Ihrem Kauf und danken Ihnen für Ihr Vertrauen
in T’nB. Wir sind um die Zufriedenheit unserer Kunden bemüht und unsere
Produkte entsprechen daher den geltenden Vorschriften und Normen. Bevor
Sie dieses Gerät verwenden, lesen Sie bitte die Bedienungs- und Sicherheit-
sanweisungen sorgfältig und bewahren Sie dieses Handbuch auf.
NL
Gefeliciteerd met uw aankoop en wij danken u voor het vertrouwen dat u in
T’nB stelt. Onze prioriteit is de tevredenheid van onze klanten en al onze pro-
ducten voldoen aan de vigerende reglementering en normen. Voor het gebruik
van dit apparaat, nodigen wij u uit de instructies en de veiligheidsvoorschriften
aandachtig te lezen en deze handleiding zorgvuldig te bewaren.
SV
Grattis till ditt köp och tack för ditt förtroende för T’nB. Våra produkter följer
gällande föreskrifter och normer. Vi rekommenderar dig att läsa igenom ins-
truktionerna och säkerhetsföreskrifterna noggrant innan du använder denna
apparat och att spara denna bruksanvisning.
PL
Gratulujemy zakupu i dziękujemy Państwu za zaufanie, jakim obdarzyliście
firmę T’nB. W trosce o zadowolenie naszych klientów, nasze produkty
spełniają wszystkie wymagania zgodne z obowiązującymi przepisami oraz
normami. Przed użytkowaniem urządzenia prosimy o uważne zapoznanie się
z instrukcją obsługi oraz zaleceniami dotyczącymi bezpieczeństwa, a także
zachowanie tych dokumentów na przyszłość.
HU
Gratulálunk és köszönjük, hogy a T’nB termékét választotta! Mivel különös fi-
gyelmet szentelünk vásárlóink elégedettségének, termékeink megfelelnek a
hatályos szabályzatoknak és szabványoknak. A készülék használata előtt
célszerű figyelmesen elolvasni a használati utasítást és a biztonsági útmuta-
tásokat, és ezeket gondosan megőrizni.
CS
Blahopřejeme k nákupu a děkujeme za důvěru, kterou jím společnosti T’nB
projevujete. Velmi nám záleží na spokojenosti klientů. Naše výrobky jsou proto
zcela v souladu s platnými nařízeními a normami. Doporučujeme před
používáním tohoto zařízení pozorně přečíst pokyny a bezpečnostní upo-
zornění a uchovat tento manuál.
SK
Ďakujeme Vám, že ste si kúpili výrobok T’nB. Naše výrobky splňajú všetky
platné štandardy a normy. Pred prvým použitím si starostlivo prečítajte návod
a ponechajte si ho pre neskoršie použitie.
SR (RS BA HR ME)
Čestitamo na kupovini i hvala na poverenju koje imate u T’nB. Sa brigom da
zadovolje klijente naši proizvodi odgovaraju propisima i normama na snazi.
Savetujemo Vam da pre upotrebe ovog aparata pažljivo pročitate uputstva i
mere bezbednosti kao i da sačuvate ovaj priručnik.
RO
Felicitări pentru achiziţionarea acestui produs şi vă mulţumim pentru încrede-
rea pe care o acordaţi produselor T’nB. Acordând atenţie nivelului de satis-
facţie al clienţilor noştri, produsele noastre sunt în conformitate cu
reglementările şi normele în vigoare. Vă recomandăm ca înainte de utilizarea
acestui aparat, să citiţi cu atenţie instrucţiunile şi măsurile de siguranţă şi să
păstraţi prezentul manual.
RU
Поздравляем с покупкой и благодарим за доверие, оказанное фирме
T’nB. Мы постоянно заботимся об удовлетворении запросов наших
покупателей, поэтому наши товары соответствуют действующим нормам
и правилам. Перед пользованием аппаратом советуем внимательно
ознакомиться с инструкцией и рекомендациями по технике безопасности,
а также хранить настоящее описание.
≤NMµJr ∞Ad«zJr ±M∑πU‹ ®dØW Bn’T Ë®Jd« ´Kv «∞∏IW «∞∑w ¢LM∫u≥U ∞MU. ≈Ê ±M∑πU¢MU «∞∑w ¢d¢Je
´Kv ØU±q «ù≥∑LU «∞cÍ ≤∂c∞t ∞∑K∂OW ≈•∑OU§U‹ “°UzMMU, ≥w ±M∑πU‹ ±DU°IW ∞ú≤ELW Ë«∞LFU¥Od
«∞ºU¸¥W. Ë≤∫s ≤uÅOJr Æ∂q «ß∑FLU‰ ≥c« «∞πNU“ °Id«¡… ¢FKOLU‹ ËËÅU¥U «_±UÊ °FMU¥W ¢U±W
Ë«ô•∑HUÿ °Nc« «∞Jd«”.
AR
- 2 - - 3 -
use CBSPBK_toflashat100% 04/07/13 18:30 Page2
Notice-EBSPBK_2.indd 3
17/04/2015 09:59

4
5
- 4 - - 5 -
IMPORTANT SAFETY ADVICE
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
EN - IMPORTANT SAFETY ADVICE
• The power supply used with your device must correspond to its original
requirements.
• Never use your device in the rain, in a wet environment or close to taps or
other sources of water.
• Never place an inflammable object, explosive substance or dangerous object
close to your device.
• Only use the accessories and connectors supplied. The use of any other
type of accessory not specifically designed for the purpose may cause
irreparable damage to your device.
• Only use and keep your device in an environment where the temperature is
between 0°C and 45°C.
• Keep your device out of the reach of children.
• Do not dismantle your device or try to repair it yourself.
• Do not use your device if it has been subject to impact or damage.
• To avoid any risk of electrocution, disconnect your device from the mains
power supply and any other device before cleaning it, or if you are not using it.
• In the case of a wireless product, please do not leave the product near credit
cards or other data storage media.
FR - CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
• Lʼalimentation de votre appareil doit correspondre aux caractéristiques
dʼorigine initialement prévues.
• Nʼutilisez jamais votre appareil sous la pluie, dans des endroits humides ou
à proximité dʼun point dʼeau.
• Ne placez pas dʼobjet inflammable, de substance explosive ou dʼobjet
dangereux à proximité de votre appareil.
• Utilisez uniquement les accessoires et connecteurs fournis. Lʼutilisation de
tout autre type dʼaccessoire non prévu à cet effet risquerait dʼendommager
votre appareil de façon irrémédiable.
• Utilisez et conservez uniquement votre appareil dans un environnement où
la température est comprise entre 0°C et 45°C.
• Conservez votre appareil hors de portée des enfants.
• Ne démontez pas votre appareil et nʼessayez pas de le réparer vous-même.
• Nʼutilisez pas votre appareil sʼil a subi un choc ou des dommages.
• Pour éviter tout risque dʼélectrocution, débranchez votre appareil de
lʼalimentation principale et de tout appareil avant de le nettoyer ou si vous
ne lʼutilisez pas.
• Dans le cas dʼun produit sans fil, veuillez ne pas laisser le produit à proximité
de cartes de crédit ou dʼautres supports de stockage de données.
ES - CONSIGNAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
• La alimentación de este aparato debe corresponder a las características de
origen inicialmente previstas.
• No utilizar nunca este aparato bajo la lluvia, en lugares húmedos o cerca de
un punto de agua.
• No colocar objetos inflamables, sustancias explosivas u objetos peligrosos
cerca de este aparato.
• Utilizar únicamente los accesorios y conectores incluidos con el aparato. La
utilización de cualquier otro tipo de accesorios no previstos para este fin
podría dañar el aparato irremediablemente.
• Utilizar y conservar el aparato únicamente en un entorno en el que la
temperatura esté comprendida entre 0° C y 45° C.
• Mantener el aparato fuera del alcance de los niños.
• No desmontar el aparato y no intentar repararlo por sí mismo.
• No utilizar el aparato si ha sufrido un golpe o si está dañado.
• A fin de evitar todo riesgo de electrocución, desconectar el aparato de la
alimentación principal y de cualquier otro aparato antes de limpiarlo o si no
se utiliza.
• En el caso de un produto inalámbrico, no dejar el producto cerca de tarjetas
de crédito u otros soportes de almacenamiento de datos.
PT - CONSELHOS DE SEGURANÇA IMPORTANTES
• A alimentação do seu aparelho deve corresponder às características de
origem inicialmente previstas.
• Nunca utilize o seu aparelho à chuva, em locais húmidos ou na proximidade
de um ponto de água.
• Não coloque objectos inflamáveis, substâncias explosivas ou objectos
perigosos na proximidade do seu aparelho.
• Utilize apenas os acessórios e conectores fornecidos. A utilização de
qualquer outro tipo de acessório não previsto para esse efeito poderá
danificar o seu aparelho de modo irremediável.
• Utilize e conserve exclusivamente o seu aparelho num ambiente em que a
temperatura esteja compreendida num intervalo entre 0 ºC e 45 ºC.
• Mantenha o seu aparelho fora do alcance das crianças.
• Não desmonte o seu aparelho e nunca tente repará-lo você mesmo.
• Não utilize o seu aparelho se ele sofreu um choque ou danos.
• Para evitar qualquer risco de electrocussão, desligue o seu aparelho da
alimentação principal e de qualquer aparelho antes de o limpar ou se você
não o utilizar.
• No caso de um produto sem fios, não deixe o produto na proximidade de
cartões de crédito ou de outros suportes de armazenamento de dados.
IT - NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI
• Lʼalimentazione dellʼapparecchio deve corrispondere alle caratteristiche
originali inizialmente previste.
• Non utilizzare mai lʼapparecchio sotto la pioggia, in ambienti umidi o in
prossimità di una fonte idrica.
• Non posizionare oggetti infiammabili, sostanze esplosive o oggetti pericolosi
in prossimità dellʼapparecchio.
• Utilizzare esclusivamente gli accessori e i connettori forniti in dotazione.
Lʼutilizzo di accessori di tipo non previsto a tale scopo potrebbe implicare il
rischio di danni irreparabili allʼapparecchio.
• Utilizzare e conservare lʼapparecchio esclusivamente in un ambiente con
temperatura compresa tra 0°C e 45°C.
• Conservare lʼapparecchio lontano dalla portata dei bambini.
• Non smontare lʼapparecchio ed evitare di ripararlo personalmente.
• Non utilizzare lʼapparecchio, qualora sia stato soggetto a urti o sia
danneggiato.
• Per evitare qualsiasi rischio di scossa elettrica, prima di procedere alla pulizia
dellʼapparecchio o qualora non debba essere utilizzato, scollegarlo
dallʼalimentazione principale e da qualsiasi altro apparecchio.
• In caso di prodotto wireless, si presti attenzione a non lasciare il prodotto in
prossimità di carte di credito o di altri supporti di memorizzazione dati.
EL - Σημαντικές οδηγίες ασφαλείας
• Η τροφοδοσία της συσκευής σας πρέπει να αντιστοιχεί στα
αρχικώς προβλεφθέντα εργοστασιακά χαρακτηριστικά.
• Μην χρησιμοποιείτε ποτέ την συσκευή σας υπό βροχή, σε μέρη με
υγρασία ή κοντά σε σημείο λήψης νερού.
• Μην τοποθετείτε εύφλεκτα αντικείμενα, εκρηκτικές ουσίες ή
επικίνδυνα αντικείμενα κοντά στην συσκευή σας.
• Χρησιμοποιήστε αποκλειστικά τα παρεχόμενα εξαρτήματα και
βύσματα. Η χρήση κάθε άλλου τύπου αξεσουάρ που δεν έχει
σχεδιαστεί γι’ αυτήν την συσκευή κινδυνεύει να προξενήσει
ανεπανόρθωτη ζημιά στη συσκευή.
• Χρησιμοποιείτε και διατηρείτε την συσκευή σας σε περιβάλλον
όπου η θερμοκρασία κυμαίνεται μεταξύ 0°C και 45°C.
• Φυλάσσετε την συσκευή σας σε μέρος απρόσιτο σε παιδιά.
• Μην αποσυναρμολογείτε την συσκευή σας και μην επιχειρήσετε να
την επισκευάσετε εσείς ο ίδιος/η ίδια.
• Μην χρησιμοποιείτε την συσκευή σας αν έχει υποστεί χτύπημα ή
ζημιά.
• Για να αποφύγετε κάθε κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, αποσυνδέετε την
συσκευή σας από την κύρια πηγή τροφοδότησης και από κάθε
συσκευή, πριν την καθαρίσετε ή όταν δεν την χρησιμοποιείτε.
•Σε περίπτωση ασύρματου προϊόντοσ, μην αφήνετε το προϊόν κοντά σε
πιστωτικέσ κάρτεσ ή άλλα μέσα αποθήκευσησ δεδομένων.
use CBSPBK_toflashat100% 04/07/13 18:30 Page4
Notice-EBSPBK_2.indd 4
17/04/2015 09:59

5
- 4 - - 5 -
IMPORTANT SAFETY ADVICE
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
EN - IMPORTANT SAFETY ADVICE
• The power supply used with your device must correspond to its original
requirements.
• Never use your device in the rain, in a wet environment or close to taps or
other sources of water.
• Never place an inflammable object, explosive substance or dangerous object
close to your device.
• Only use the accessories and connectors supplied. The use of any other
type of accessory not specifically designed for the purpose may cause
irreparable damage to your device.
• Only use and keep your device in an environment where the temperature is
between 0°C and 45°C.
• Keep your device out of the reach of children.
• Do not dismantle your device or try to repair it yourself.
• Do not use your device if it has been subject to impact or damage.
• To avoid any risk of electrocution, disconnect your device from the mains
power supply and any other device before cleaning it, or if you are not using it.
• In the case of a wireless product, please do not leave the product near credit
cards or other data storage media.
FR - CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
• Lʼalimentation de votre appareil doit correspondre aux caractéristiques
dʼorigine initialement prévues.
• Nʼutilisez jamais votre appareil sous la pluie, dans des endroits humides ou
à proximité dʼun point dʼeau.
• Ne placez pas dʼobjet inflammable, de substance explosive ou dʼobjet
dangereux à proximité de votre appareil.
• Utilisez uniquement les accessoires et connecteurs fournis. Lʼutilisation de
tout autre type dʼaccessoire non prévu à cet effet risquerait dʼendommager
votre appareil de façon irrémédiable.
• Utilisez et conservez uniquement votre appareil dans un environnement où
la température est comprise entre 0°C et 45°C.
• Conservez votre appareil hors de portée des enfants.
• Ne démontez pas votre appareil et nʼessayez pas de le réparer vous-même.
• Nʼutilisez pas votre appareil sʼil a subi un choc ou des dommages.
• Pour éviter tout risque dʼélectrocution, débranchez votre appareil de
lʼalimentation principale et de tout appareil avant de le nettoyer ou si vous
ne lʼutilisez pas.
• Dans le cas dʼun produit sans fil, veuillez ne pas laisser le produit à proximité
de cartes de crédit ou dʼautres supports de stockage de données.
ES - CONSIGNAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
• La alimentación de este aparato debe corresponder a las características de
origen inicialmente previstas.
• No utilizar nunca este aparato bajo la lluvia, en lugares húmedos o cerca de
un punto de agua.
• No colocar objetos inflamables, sustancias explosivas u objetos peligrosos
cerca de este aparato.
• Utilizar únicamente los accesorios y conectores incluidos con el aparato. La
utilización de cualquier otro tipo de accesorios no previstos para este fin
podría dañar el aparato irremediablemente.
• Utilizar y conservar el aparato únicamente en un entorno en el que la
temperatura esté comprendida entre 0° C y 45° C.
• Mantener el aparato fuera del alcance de los niños.
• No desmontar el aparato y no intentar repararlo por sí mismo.
• No utilizar el aparato si ha sufrido un golpe o si está dañado.
• A fin de evitar todo riesgo de electrocución, desconectar el aparato de la
alimentación principal y de cualquier otro aparato antes de limpiarlo o si no
se utiliza.
• En el caso de un produto inalámbrico, no dejar el producto cerca de tarjetas
de crédito u otros soportes de almacenamiento de datos.
PT - CONSELHOS DE SEGURANÇA IMPORTANTES
• A alimentação do seu aparelho deve corresponder às características de
origem inicialmente previstas.
• Nunca utilize o seu aparelho à chuva, em locais húmidos ou na proximidade
de um ponto de água.
• Não coloque objectos inflamáveis, substâncias explosivas ou objectos
perigosos na proximidade do seu aparelho.
• Utilize apenas os acessórios e conectores fornecidos. A utilização de
qualquer outro tipo de acessório não previsto para esse efeito poderá
danificar o seu aparelho de modo irremediável.
• Utilize e conserve exclusivamente o seu aparelho num ambiente em que a
temperatura esteja compreendida num intervalo entre 0 ºC e 45 ºC.
• Mantenha o seu aparelho fora do alcance das crianças.
• Não desmonte o seu aparelho e nunca tente repará-lo você mesmo.
• Não utilize o seu aparelho se ele sofreu um choque ou danos.
• Para evitar qualquer risco de electrocussão, desligue o seu aparelho da
alimentação principal e de qualquer aparelho antes de o limpar ou se você
não o utilizar.
• No caso de um produto sem fios, não deixe o produto na proximidade de
cartões de crédito ou de outros suportes de armazenamento de dados.
IT - NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI
• Lʼalimentazione dellʼapparecchio deve corrispondere alle caratteristiche
originali inizialmente previste.
• Non utilizzare mai lʼapparecchio sotto la pioggia, in ambienti umidi o in
prossimità di una fonte idrica.
• Non posizionare oggetti infiammabili, sostanze esplosive o oggetti pericolosi
in prossimità dellʼapparecchio.
• Utilizzare esclusivamente gli accessori e i connettori forniti in dotazione.
Lʼutilizzo di accessori di tipo non previsto a tale scopo potrebbe implicare il
rischio di danni irreparabili allʼapparecchio.
• Utilizzare e conservare lʼapparecchio esclusivamente in un ambiente con
temperatura compresa tra 0°C e 45°C.
• Conservare lʼapparecchio lontano dalla portata dei bambini.
• Non smontare lʼapparecchio ed evitare di ripararlo personalmente.
• Non utilizzare lʼapparecchio, qualora sia stato soggetto a urti o sia
danneggiato.
• Per evitare qualsiasi rischio di scossa elettrica, prima di procedere alla pulizia
dellʼapparecchio o qualora non debba essere utilizzato, scollegarlo
dallʼalimentazione principale e da qualsiasi altro apparecchio.
• In caso di prodotto wireless, si presti attenzione a non lasciare il prodotto in
prossimità di carte di credito o di altri supporti di memorizzazione dati.
EL - Σημαντικές οδηγίες ασφαλείας
• Η τροφοδοσία της συσκευής σας πρέπει να αντιστοιχεί στα
αρχικώς προβλεφθέντα εργοστασιακά χαρακτηριστικά.
• Μην χρησιμοποιείτε ποτέ την συσκευή σας υπό βροχή, σε μέρη με
υγρασία ή κοντά σε σημείο λήψης νερού.
• Μην τοποθετείτε εύφλεκτα αντικείμενα, εκρηκτικές ουσίες ή
επικίνδυνα αντικείμενα κοντά στην συσκευή σας.
• Χρησιμοποιήστε αποκλειστικά τα παρεχόμενα εξαρτήματα και
βύσματα. Η χρήση κάθε άλλου τύπου αξεσουάρ που δεν έχει
σχεδιαστεί γι’ αυτήν την συσκευή κινδυνεύει να προξενήσει
ανεπανόρθωτη ζημιά στη συσκευή.
• Χρησιμοποιείτε και διατηρείτε την συσκευή σας σε περιβάλλον
όπου η θερμοκρασία κυμαίνεται μεταξύ 0°C και 45°C.
• Φυλάσσετε την συσκευή σας σε μέρος απρόσιτο σε παιδιά.
• Μην αποσυναρμολογείτε την συσκευή σας και μην επιχειρήσετε να
την επισκευάσετε εσείς ο ίδιος/η ίδια.
• Μην χρησιμοποιείτε την συσκευή σας αν έχει υποστεί χτύπημα ή
ζημιά.
• Για να αποφύγετε κάθε κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, αποσυνδέετε την
συσκευή σας από την κύρια πηγή τροφοδότησης και από κάθε
συσκευή, πριν την καθαρίσετε ή όταν δεν την χρησιμοποιείτε.
•Σε περίπτωση ασύρματου προϊόντοσ, μην αφήνετε το προϊόν κοντά σε
πιστωτικέσ κάρτεσ ή άλλα μέσα αποθήκευσησ δεδομένων.
use CBSPBK_toflashat100% 04/07/13 18:30 Page4
Notice-EBSPBK_2.indd 5
17/04/2015 10:00

6
7
- 6 - - 7 -
SV -
VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
• Elförsörjningen till apparaten måste stämma överens med apparatens
ursprungliga egenskaper.
• Använd aldrig apparaten i regn, i fuktiga utrymmen eller i närheten av
en vattenkälla.
• Placera aldrig apparaten i närheten av lättantändliga föremål, explosiva
ämnen eller farliga föremål.
• Använd endast tillbehören och anslutningarna som följde med apparaten.
Användning av andra tillbehör som inte är avsedda för denna apparat
kan skada den och göra den irreparabel.
• Använd och förvara apparaten i ett utrymme med en temperatur på
mellan 0°C och 45°C.
• Förvara apparaten utom räckhåll för barn.
• Demontera inte apparaten och försök inte att reparera den själv.
• Använd inte apparaten om den utsatts för stötar eller om den skadats.
• För att undvika elstötar ska apparaten kopplas ifrån strömmen och från
alla andra apparater innan den rengörs eller om den inte används.
• Ifall det handlar om en trådlös produkt, lämna den aldrig nära kreditkort eller
andra datalagringsmedier.
PL -
WAŻNE ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
•Zasilanie urządzenia powinno odpowiadać wymaganym parametrom
urządzenia.
•Nigdy nie należy używać urządzenia na deszczu, w miejscach wilgotnych
czy w pobliżu ujęcia wody.
•Nie umieszczać w pobliżu urządzenia przedmiotów łatwopalnych,
substancji wybuchowych lub niebezpiecznych.
•Używać jedynie akcesoriów i złączek będących w zestawie. Użycie
innego rodzaju akcesoriów, nie przystosowanych do tego typu
zastosowania, może trwale uszkodzić urządzenie.
•Używać oraz przechowywać urządzenie jedynie w otoczeniu, którego
temperatura wynosi między 0°C i 45°C.
•Przechowywać urządzenie poza zasięgiem dzieci.
•Nie należy samodzielnie rozkładać urządzenia ani go naprawiać.
•Nie używać urządzenia, jeśli upadło lub zostało uszkodzone.
•Aby uniknąć porażenia prądem, przed czyszczeniem lub nie używaniem
urządzenia należy odłączyć je od zasilania oraz innych urządzeń.
• W przypadku bezprzewodowego produktu, prosimy nie zostawiać urządzenia
w pobliżu kart kredytowych lub innych nośników danych.
HU -
FONTOS BIZTONSÁGI ÚTMUTATÁSOK
•A készülék kizárólag a megfelelő tápforrásról üzemeltethető!
•Ne használja a készüléket nedves vagy olyan helyen, ahol eső érheti,
illetve vízforrás közelében!
•Ne helyezzen a készülék közelébe gyúlékony tárgyakat, robbanékony
anyagokat illetve veszélyes tárgyakat!
•Kizárólag a hozzá tartozó kiegészítőket és csatlakozókat használja!
Bármilyen más fajta, nem erre a célra tervezett kiegészítő használata
tönkreteheti a készüléket!
•A készüléket kizárólag 0°C és 45°C közötti hőmérsékletű környezetben
használja és tárolja!
•A készüléket tartsa gyermekektől elzárva!
•Ne szerelje szét a készüléket, és ne próbálja saját kezűleg javítani!
•Na használja a készüléket, ha azt ütés vagy bármely más sérülés érte!
•Az áramütés elkerülése érdekében tisztítás előtt, vagy ha nem hasz-
nálja a készüléket, húzza ki a hálózatból és kapcsolja le minden más
készülékről!
• Vezeték nélküli eszköz esetén kérjük, ne tartsa a terméket hitelkártya vagy
egyéb adattároló eszköz közelében.
TR -
GÜVENLIKLE ILGILI ÖNEMLI TALIMATLAR
•Cihazınızın beslemesi başlangıçta öngörülen orijinal özelliklere uygun
olmalıdır.
•Cihazınızı hiçbir zaman yağmur altında, nemli yerlerde veya bir su
kaynağının yakınında kullanmayın.
•Cihazınızın yakınına yanıcı, patlayıcı veya tehlikeli bir madde veya
nesne koymayın.
•Sadece cihazla birlikte verilen aksesuarları ve bağlantıları kullanın.
Bu amaç için öngörülmeyen diğer her türden aksesuarın kullanılması
cihazınıza onarılamayacak şekilde hasar verebilir.
•Cihazınızı sadece ısının 0°C ile 45°C arasında olduğu bir ortamda
kullanın ve muhafaza edin.
•Cihazınızı çocukların erişemeyeceği bir yerde muhafaza edin.
•Cihazınızı sökmeyin ve kendiniz onarmaya çalışmayın.
•Cihazınız eğer bir darbeye maruz kalmış veya hasar görmüşse
kullanmayın.
•Her türlü elektrik çarpması tehlikesini ortadan kaldırmak için, cihazınızı
kullanmayacaksanız veya cihazınızı temizlemeden önce elektrik
bağlantısını veya diğer cihazlarla olan bağlantısını kesin.
• Kablosuz bir ürün kullanılması durumunda lütfen ürünü kredi kartlarının veya
diğer veri depolama desteklerinin yakınında bırakmayınız.
DE -
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
• Die Stromversorgung Ihres Geräts muss den vorgesehenen Original-
merkmalen entsprechen.
• Verwenden Sie Ihr Gerät auf keinen Fall im Regen, an feuchten Orten
oder in der Nähe von Wasser.
• Stellen Sie kein entflammbares Objekt, eine explosionsgefährdete
Substanz oder einen gefährlichen Gegenstand in die Nähe Ihres
Geräts.
• Verwenden Sie ausschließlich das Zubehör und die Steckverbinder, die
mit dem Gerät geliefert werden. Der Gebrauch anderen Zubehörs, das
nicht dazu vorgesehen ist, kann Ihr Gerät unwiderruflich beschädigen.
• Verwenden und lagern Sie Ihr Gerät nur in einer Umgebung mit einer
Temperatur zwischen 0 und 45 °C.
• Verwahren Sie Ihr Gerät für Kinder unerreichbar.
• Nehmen Sie Ihr Gerät nicht auseinander und versuchen Sie nicht, es
selbst zu reparieren.
• Verwenden Sie Ihr Gerät nicht, wenn es Stößen ausgesetzt war oder
Schäden aufweist.
• Um Elektroschockgefahr zu vermeiden, müssen Sie das Gerät vom
Stromnetz und anderen Geräten abstecken, bevor Sie es reinigen oder
wenn Sie es nicht mehr verwenden.
• In dem Fall eines schnurlosen Produkts, dürfen Sie das Produkt nicht in der
Nähe von Kreditkarten oder anderen Datenspeichern lagern.
NL -
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
• De voeding van het apparaat moet overeenstemmen met de oorspron-
kelijke aangegeven eigenschappen.
• Het apparaat nooit gebruiken buiten als het regent of op vochtige
plaatsen of in de nabijheid van een waterpunt.
• Geen ontvlambare voorwerpen, ontplofbare stoffen of gevaarlijke
voorwerpen in de nabijheid van het apparaat zetten.
• Gebruik allen de meegeleverde toebehoren en connector. Het gebruik
van andere toebehoren die niet geschikt zijn hiervoor kan onherstelbare
schade aan het apparaat berokkenen.
• Gebruik en bewaar het apparaat in een omgeving waar de temperatuur
ligt tussen 0°C en 45°C.
• Het apparaat buiten bereik van kinderen bewaren.
• Het apparaat niet demonteren en niet zelf proberen te repareren.
• Het apparaat niet gebruiken als het aan een schok is blootgesteld of
schade heeft ondergaan.
• Om ieder gevaar voor elektrocutie te voorkomen, moet u de steker van
het apparaat uit de contactdoos van het stoomnet halen voordat u het
gaat schoonmaken of als u het niet gebruikt.
• In het geval van een draadloos product dient u het product niet in de nabijheid
te laten van kredietkaarten of andere middelen voor gegevensopslag.
use CBSPBK_toflashat100% 04/07/13 18:30 Page6
Notice-EBSPBK_2.indd 6
17/04/2015 10:00

7
- 6 - - 7 -
SV -
VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
• Elförsörjningen till apparaten måste stämma överens med apparatens
ursprungliga egenskaper.
• Använd aldrig apparaten i regn, i fuktiga utrymmen eller i närheten av
en vattenkälla.
• Placera aldrig apparaten i närheten av lättantändliga föremål, explosiva
ämnen eller farliga föremål.
• Använd endast tillbehören och anslutningarna som följde med apparaten.
Användning av andra tillbehör som inte är avsedda för denna apparat
kan skada den och göra den irreparabel.
• Använd och förvara apparaten i ett utrymme med en temperatur på
mellan 0°C och 45°C.
• Förvara apparaten utom räckhåll för barn.
• Demontera inte apparaten och försök inte att reparera den själv.
• Använd inte apparaten om den utsatts för stötar eller om den skadats.
• För att undvika elstötar ska apparaten kopplas ifrån strömmen och från
alla andra apparater innan den rengörs eller om den inte används.
• Ifall det handlar om en trådlös produkt, lämna den aldrig nära kreditkort eller
andra datalagringsmedier.
PL -
WAŻNE ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
•Zasilanie urządzenia powinno odpowiadać wymaganym parametrom
urządzenia.
•Nigdy nie należy używać urządzenia na deszczu, w miejscach wilgotnych
czy w pobliżu ujęcia wody.
•Nie umieszczać w pobliżu urządzenia przedmiotów łatwopalnych,
substancji wybuchowych lub niebezpiecznych.
•Używać jedynie akcesoriów i złączek będących w zestawie. Użycie
innego rodzaju akcesoriów, nie przystosowanych do tego typu
zastosowania, może trwale uszkodzić urządzenie.
•Używać oraz przechowywać urządzenie jedynie w otoczeniu, którego
temperatura wynosi między 0°C i 45°C.
•Przechowywać urządzenie poza zasięgiem dzieci.
•Nie należy samodzielnie rozkładać urządzenia ani go naprawiać.
•Nie używać urządzenia, jeśli upadło lub zostało uszkodzone.
•Aby uniknąć porażenia prądem, przed czyszczeniem lub nie używaniem
urządzenia należy odłączyć je od zasilania oraz innych urządzeń.
• W przypadku bezprzewodowego produktu, prosimy nie zostawiać urządzenia
w pobliżu kart kredytowych lub innych nośników danych.
HU -
FONTOS BIZTONSÁGI ÚTMUTATÁSOK
•A készülék kizárólag a megfelelő tápforrásról üzemeltethető!
•Ne használja a készüléket nedves vagy olyan helyen, ahol eső érheti,
illetve vízforrás közelében!
•Ne helyezzen a készülék közelébe gyúlékony tárgyakat, robbanékony
anyagokat illetve veszélyes tárgyakat!
•Kizárólag a hozzá tartozó kiegészítőket és csatlakozókat használja!
Bármilyen más fajta, nem erre a célra tervezett kiegészítő használata
tönkreteheti a készüléket!
•A készüléket kizárólag 0°C és 45°C közötti hőmérsékletű környezetben
használja és tárolja!
•A készüléket tartsa gyermekektől elzárva!
•Ne szerelje szét a készüléket, és ne próbálja saját kezűleg javítani!
•Na használja a készüléket, ha azt ütés vagy bármely más sérülés érte!
•Az áramütés elkerülése érdekében tisztítás előtt, vagy ha nem hasz-
nálja a készüléket, húzza ki a hálózatból és kapcsolja le minden más
készülékről!
• Vezeték nélküli eszköz esetén kérjük, ne tartsa a terméket hitelkártya vagy
egyéb adattároló eszköz közelében.
TR -
GÜVENLIKLE ILGILI ÖNEMLI TALIMATLAR
•Cihazınızın beslemesi başlangıçta öngörülen orijinal özelliklere uygun
olmalıdır.
•Cihazınızı hiçbir zaman yağmur altında, nemli yerlerde veya bir su
kaynağının yakınında kullanmayın.
•Cihazınızın yakınına yanıcı, patlayıcı veya tehlikeli bir madde veya
nesne koymayın.
•Sadece cihazla birlikte verilen aksesuarları ve bağlantıları kullanın.
Bu amaç için öngörülmeyen diğer her türden aksesuarın kullanılması
cihazınıza onarılamayacak şekilde hasar verebilir.
•Cihazınızı sadece ısının 0°C ile 45°C arasında olduğu bir ortamda
kullanın ve muhafaza edin.
•Cihazınızı çocukların erişemeyeceği bir yerde muhafaza edin.
•Cihazınızı sökmeyin ve kendiniz onarmaya çalışmayın.
•Cihazınız eğer bir darbeye maruz kalmış veya hasar görmüşse
kullanmayın.
•Her türlü elektrik çarpması tehlikesini ortadan kaldırmak için, cihazınızı
kullanmayacaksanız veya cihazınızı temizlemeden önce elektrik
bağlantısını veya diğer cihazlarla olan bağlantısını kesin.
• Kablosuz bir ürün kullanılması durumunda lütfen ürünü kredi kartlarının veya
diğer veri depolama desteklerinin yakınında bırakmayınız.
DE -
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
• Die Stromversorgung Ihres Geräts muss den vorgesehenen Original-
merkmalen entsprechen.
• Verwenden Sie Ihr Gerät auf keinen Fall im Regen, an feuchten Orten
oder in der Nähe von Wasser.
• Stellen Sie kein entflammbares Objekt, eine explosionsgefährdete
Substanz oder einen gefährlichen Gegenstand in die Nähe Ihres
Geräts.
• Verwenden Sie ausschließlich das Zubehör und die Steckverbinder, die
mit dem Gerät geliefert werden. Der Gebrauch anderen Zubehörs, das
nicht dazu vorgesehen ist, kann Ihr Gerät unwiderruflich beschädigen.
• Verwenden und lagern Sie Ihr Gerät nur in einer Umgebung mit einer
Temperatur zwischen 0 und 45 °C.
• Verwahren Sie Ihr Gerät für Kinder unerreichbar.
• Nehmen Sie Ihr Gerät nicht auseinander und versuchen Sie nicht, es
selbst zu reparieren.
• Verwenden Sie Ihr Gerät nicht, wenn es Stößen ausgesetzt war oder
Schäden aufweist.
• Um Elektroschockgefahr zu vermeiden, müssen Sie das Gerät vom
Stromnetz und anderen Geräten abstecken, bevor Sie es reinigen oder
wenn Sie es nicht mehr verwenden.
• In dem Fall eines schnurlosen Produkts, dürfen Sie das Produkt nicht in der
Nähe von Kreditkarten oder anderen Datenspeichern lagern.
NL -
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
• De voeding van het apparaat moet overeenstemmen met de oorspron-
kelijke aangegeven eigenschappen.
• Het apparaat nooit gebruiken buiten als het regent of op vochtige
plaatsen of in de nabijheid van een waterpunt.
• Geen ontvlambare voorwerpen, ontplofbare stoffen of gevaarlijke
voorwerpen in de nabijheid van het apparaat zetten.
• Gebruik allen de meegeleverde toebehoren en connector. Het gebruik
van andere toebehoren die niet geschikt zijn hiervoor kan onherstelbare
schade aan het apparaat berokkenen.
• Gebruik en bewaar het apparaat in een omgeving waar de temperatuur
ligt tussen 0°C en 45°C.
• Het apparaat buiten bereik van kinderen bewaren.
• Het apparaat niet demonteren en niet zelf proberen te repareren.
• Het apparaat niet gebruiken als het aan een schok is blootgesteld of
schade heeft ondergaan.
• Om ieder gevaar voor elektrocutie te voorkomen, moet u de steker van
het apparaat uit de contactdoos van het stoomnet halen voordat u het
gaat schoonmaken of als u het niet gebruikt.
• In het geval van een draadloos product dient u het product niet in de nabijheid
te laten van kredietkaarten of andere middelen voor gegevensopslag.
use CBSPBK_toflashat100% 04/07/13 18:30 Page6
Notice-EBSPBK_2.indd 7
17/04/2015 10:00

8
9
- 8 - - 9 -
RO -
MĂSURI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ
•Alimentarea aparatului trebuie să corespundă caracteristicilor de
origine prevăzute iniţial.
•Nu utilizaţi niciodată aparatul în condiţii de ploaie, în locuri umede sau
în apropierea unei surse de apă.
•Nu puneţi niciodată obiecte inflamabile, substanţe explozibile sau
obiecte periculoase în apropierea aparatului.
•Utilizaţi numai accesoriile şi conectoarele furnizate. Utilizarea oricărui
alt tip de accesorii care nu este prevăzut în acest scop poate produce
deteriorarea aparatului în mod iremediabil.
•Utilizaţi şi păstraţi aparatul numai într-un mediu în care temperatura
este cuprinsă între 0°C şi 45°C.
•Păstraţi aparatul astfel încât să nu fie la îndemâna copiilor.
•Nu demontaţi aparatul şi nu încercaţi să îl reparaţi dumneavoastră
înşivă.
•Nu utilizaţi aparatul dacă acesta a suferit un şoc sau a fost deteriorat.
•Pentru a evita orice risc de electrocutare, deconectaţi aparatul de la
sursa principală de alimentare şi de la orice aparat înainte de a-l curăţa
sau în cazul în care nu îl utilizaţi.
• În cazul unui produs fără fir, vă rugăm să nu lăsaţi produsul în apropierea
cardurilor de credit sau în apropierea altor suporturi de stocare a datelor.
RU -
Важные требования по технике безопасности
•Питание аппарата должно соответствовать заводским
характеристикам.
•Запрещается пользоваться аппаратом под дождем, в местах с
повышенной влажностью или вблизи источников воды.
•Не помещайте вблизи аппарата легковоспламеняемые,
взрывчатые или опасные вещества.
•Пользуйтесь только прилагаемыми в комплекте аксессуарами и
переходниками. Использование другого типа аксессуаров, не
предусмотренных изготовителем, может необратимо повредить
аппарат.
•Используйте аппарат и храните его только в месте с температурой
от 0°C до 45°C.
•Храните аппарат в месте, недоступном для детей.
•Запрещается разбирать аппарат и самостоятельно производить
его ремонт.
•Запрещается пользоваться аппаратом, подвергшимся ударам или
повреждениям.
•Во избежание поражения током отключайте аппарат от
электропитания и других аппаратов перед его чисткой или если вы
им не пользуетесь.
• При использовании беспроводного прибора не оставляйте его вблизи
кредитных карт или иных носителей информации.
CS -
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
•Napájení přístroje musí odpovídat původně zamýšlenému způsobu.
•Zařízení nikdy nepoužívejte v dešti, ve vlhkém prostředí nebo v blízkosti
zdroje vody.
•Do blízkosti zařízení neumisťujte hořlavé či nebezpečné předměty, ani
výbušné látky.
•Používejte pouze dodané příslušenství a konektory. Použití jiného typu
příslušenství k danému účelu neurčeného může zařízení nevratně
poškodit.
•Zařízení používejte a uchovávejte pouze v prostředí, kde teplota
dosahuje hodnot mezi 0 °C a 45 °C.
•Zařízení uchovávejte mimo dosah dětí.
•Zařízení nerozebírejte a nezkoušejte sami opravovat.
•Zařízení nepoužívejte, pokud utrpělo náraz či poškození.
•Než budete zařízení čistit nebo pokud je nebudete používat, odpojte
zařízení od hlavního zdroje energie. Předejdete tak riziku úrazu elek-
trickým proudem.
• V případě výrobku s bezdrátovou technologií nenechávejte prosím výrobek
v blízkosti kreditních karet nebo jiný paměťových médií s daty.
SK -
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
•Používaný zdroj musí byť zhodný s požiadavkami originálneho
zariadenia.
•Nikdy nepoužívajte zariadenie na daždi, vlhkom prostredí alebo v blíz-
kosti zdroja vody či inej tekutiny.
•Nikdy nepoložte zariadenie do blízkosti zápalných látok, explozívnych
substancií alebo iných podobných nebezpečných objektov.
•Používajte len originálne príslušenstvo a konektory. Používaním
neštandardného príslušenstva môžete poškodiť zariadenie.
•Používajte resp. ukladajte Vaše zariadenie v prostredí s teplotou medzi
0°C až 45°C.
•Držte zariadenie mimo dosahu detí.
•Nerozoberajte a neopravujte svojpomocne Vaše zariadenie.
•Nepoužívajte zariadenie pokiaľ spadlo alebo bolo poškodené.
•Pokiaľ idete zariadenie čistiť alebo ho dlhšie nebudete používať odpojte
ho z elektrickej siete. Zabránite tým poškodeniu resp. elektrickému
šoku.
• V prípade bezdrôtových výrobkov , prosime neukladajte výrobok v blízkosti
kreditných kariet alebo inych uschovávačov dát.
SR -
(RS BA HR ME) - VAŽNE MERE BEZBEDNOSTI
•Napajanje aparata mora odgovarati originalnim predviđenim
karakteristikama.
•Nikada ne koristite aparat po kiši, na vlažnim mestima ili u blizini vode.
•Ne ostavljajte zapaljive predmete, eksplozivne supstance ni opasne
predmete u blizini aparata.
•Koristite isključivo dodatke i konektore koji su isporučeni. Upotrebom
svakog drugog tipa dodatka koji nije predviđen za tu svrhu možete
trajno oštetiti aparat.
•Koristite i čuvajte aparat isključivo u sredini u kojoj se temperatura kreće
od 0°C do 45°C.
•Čuvajte Vaš aparat van dohvata dece.
•Nemojte demontirati aparat i ne pokušavajte da ga sami popravite.
•Nemojte koristiti aparat koji je udaren ili oštećen.
•Da biste izbegli svaki rizik od strujnog udara isključite aparat sa
napajanja pre nego što ga čistite ili ako ga ne koristite.
• Ako je proizvod bežičan, nemojte ga ostavljati u blizini kreditnih kartica i
drugih medija za skladištenje podataka.
¢FKOLU‹ «_±UÊ «∞NU±W
•¥πV √Ê ¢JuÊ «∞∑Gc¥W «∞JNd°UzOW ∞πNU“Ør ±DU°IW ∞Kªu«’ «_ÅKOW «∞LFb… ∞Nc« «∞Gd÷ «°∑b«zOU.
•ô ¥πu“ √°b« «ß∑FLU‰ §NU“Ør ≠w «∞LDd √Ë ≠w «_±UØs «∞d©∂W √Ë °U∞Id» ±s ≤IDW ±U¡ ±FOMW.
•ô ¢CFu« ±u«œ« ÆU°KW ∞û∞∑NU» √Ë ±u«œ« ±∑Hπd… √Ë √œË«‹ îDd… °U∞Id» ±s §NU“Ør.
•¥uÅv °Uß∑FLU‰ «∞LK∫IU‹ Ë«∞LuÅö‹ «∞LπNe… ≠Ij. ËÆb ¥RœÍ «ß∑FLU‰ √Í ≤uŸ ¬îd ±s «∞LK∫IU‹ ¨Od
«∞LªBBW ∞Nc« «∞Gd÷ ≈∞v ¢Fd¥i §NU“Ør ≈∞v îDd «∞∑Kn °Dd¥IW ¨Od ÆU°KW ∞K∑BKO`.
•«ß∑FLKu« Ë«•∑HEu« °πNU“Ør ≠Ij ≠w °OµW ¢∑d«ËÕ ≠ONU œ¸§W «∞∫d«¸… °Os ÅHd œ¸§W Ë 54 œ¸§W ±µu¥W.
••U≠Eu« ´Kv §NU“Ør °FOb« ´s ±∑MUˉ «_©HU‰.
•ô ¢HJu« §NU“Ør Ëô ¢∫UË∞u« ¢BKO∫t °Q≤HºJr.
•ô ¢º∑FLKu« §NU“Ør ≠w •U∞W ¢Fd{t ∞Bb±W √Ë ù¢ö≠U‹ ±FOMW.
•∞∑HUœÍ «∞∑Fd÷ ≈∞v √Í Åb±W ØNd°UzOW, √≠BKu« §NU“Ør ±s «∞∑Gc¥W «∞JNd°UzOW «∞dzOºOW ˱s √Í §NU“ Æ∂q
¢MEOHt √Ë ≠w •U∞W ´b «ß∑FLU∞t.
•≠w •U‰ ØUÊ «∞LM∑Z ¥FLq °bËÊ ßKp, ¥πV ´b ¢d„ ≥c« «∞LM∑Z °U∞Id» ±s °DUÆU‹ «ôz∑LUÊ √Ë °πU≤V
√œË«‹ ¢ªe¥s «∞∂OU≤U‹.
- AR
use CBSPBK_toflashat100% 04/07/13 18:30 Page8
Notice-EBSPBK_2.indd 8
17/04/2015 10:00

9
- 8 - - 9 -
RO -
MĂSURI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ
•Alimentarea aparatului trebuie să corespundă caracteristicilor de
origine prevăzute iniţial.
•Nu utilizaţi niciodată aparatul în condiţii de ploaie, în locuri umede sau
în apropierea unei surse de apă.
•Nu puneţi niciodată obiecte inflamabile, substanţe explozibile sau
obiecte periculoase în apropierea aparatului.
•Utilizaţi numai accesoriile şi conectoarele furnizate. Utilizarea oricărui
alt tip de accesorii care nu este prevăzut în acest scop poate produce
deteriorarea aparatului în mod iremediabil.
•Utilizaţi şi păstraţi aparatul numai într-un mediu în care temperatura
este cuprinsă între 0°C şi 45°C.
•Păstraţi aparatul astfel încât să nu fie la îndemâna copiilor.
•Nu demontaţi aparatul şi nu încercaţi să îl reparaţi dumneavoastră
înşivă.
•Nu utilizaţi aparatul dacă acesta a suferit un şoc sau a fost deteriorat.
•Pentru a evita orice risc de electrocutare, deconectaţi aparatul de la
sursa principală de alimentare şi de la orice aparat înainte de a-l curăţa
sau în cazul în care nu îl utilizaţi.
• În cazul unui produs fără fir, vă rugăm să nu lăsaţi produsul în apropierea
cardurilor de credit sau în apropierea altor suporturi de stocare a datelor.
RU -
Важные требования по технике безопасности
•Питание аппарата должно соответствовать заводским
характеристикам.
•Запрещается пользоваться аппаратом под дождем, в местах с
повышенной влажностью или вблизи источников воды.
•Не помещайте вблизи аппарата легковоспламеняемые,
взрывчатые или опасные вещества.
•Пользуйтесь только прилагаемыми в комплекте аксессуарами и
переходниками. Использование другого типа аксессуаров, не
предусмотренных изготовителем, может необратимо повредить
аппарат.
•Используйте аппарат и храните его только в месте с температурой
от 0°C до 45°C.
•Храните аппарат в месте, недоступном для детей.
•Запрещается разбирать аппарат и самостоятельно производить
его ремонт.
•Запрещается пользоваться аппаратом, подвергшимся ударам или
повреждениям.
•Во избежание поражения током отключайте аппарат от
электропитания и других аппаратов перед его чисткой или если вы
им не пользуетесь.
• При использовании беспроводного прибора не оставляйте его вблизи
кредитных карт или иных носителей информации.
CS -
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
•Napájení přístroje musí odpovídat původně zamýšlenému způsobu.
•Zařízení nikdy nepoužívejte v dešti, ve vlhkém prostředí nebo v blízkosti
zdroje vody.
•Do blízkosti zařízení neumisťujte hořlavé či nebezpečné předměty, ani
výbušné látky.
•Používejte pouze dodané příslušenství a konektory. Použití jiného typu
příslušenství k danému účelu neurčeného může zařízení nevratně
poškodit.
•Zařízení používejte a uchovávejte pouze v prostředí, kde teplota
dosahuje hodnot mezi 0 °C a 45 °C.
•Zařízení uchovávejte mimo dosah dětí.
•Zařízení nerozebírejte a nezkoušejte sami opravovat.
•Zařízení nepoužívejte, pokud utrpělo náraz či poškození.
•Než budete zařízení čistit nebo pokud je nebudete používat, odpojte
zařízení od hlavního zdroje energie. Předejdete tak riziku úrazu elek-
trickým proudem.
• V případě výrobku s bezdrátovou technologií nenechávejte prosím výrobek
v blízkosti kreditních karet nebo jiný paměťových médií s daty.
SK -
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
•Používaný zdroj musí byť zhodný s požiadavkami originálneho
zariadenia.
•Nikdy nepoužívajte zariadenie na daždi, vlhkom prostredí alebo v blíz-
kosti zdroja vody či inej tekutiny.
•Nikdy nepoložte zariadenie do blízkosti zápalných látok, explozívnych
substancií alebo iných podobných nebezpečných objektov.
•Používajte len originálne príslušenstvo a konektory. Používaním
neštandardného príslušenstva môžete poškodiť zariadenie.
•Používajte resp. ukladajte Vaše zariadenie v prostredí s teplotou medzi
0°C až 45°C.
•Držte zariadenie mimo dosahu detí.
•Nerozoberajte a neopravujte svojpomocne Vaše zariadenie.
•Nepoužívajte zariadenie pokiaľ spadlo alebo bolo poškodené.
•Pokiaľ idete zariadenie čistiť alebo ho dlhšie nebudete používať odpojte
ho z elektrickej siete. Zabránite tým poškodeniu resp. elektrickému
šoku.
• V prípade bezdrôtových výrobkov , prosime neukladajte výrobok v blízkosti
kreditných kariet alebo inych uschovávačov dát.
SR -
(RS BA HR ME) - VAŽNE MERE BEZBEDNOSTI
•Napajanje aparata mora odgovarati originalnim predviđenim
karakteristikama.
•Nikada ne koristite aparat po kiši, na vlažnim mestima ili u blizini vode.
•Ne ostavljajte zapaljive predmete, eksplozivne supstance ni opasne
predmete u blizini aparata.
•Koristite isključivo dodatke i konektore koji su isporučeni. Upotrebom
svakog drugog tipa dodatka koji nije predviđen za tu svrhu možete
trajno oštetiti aparat.
•Koristite i čuvajte aparat isključivo u sredini u kojoj se temperatura kreće
od 0°C do 45°C.
•Čuvajte Vaš aparat van dohvata dece.
•Nemojte demontirati aparat i ne pokušavajte da ga sami popravite.
•Nemojte koristiti aparat koji je udaren ili oštećen.
•Da biste izbegli svaki rizik od strujnog udara isključite aparat sa
napajanja pre nego što ga čistite ili ako ga ne koristite.
• Ako je proizvod bežičan, nemojte ga ostavljati u blizini kreditnih kartica i
drugih medija za skladištenje podataka.
¢FKOLU‹ «_±UÊ «∞NU±W
•¥πV √Ê ¢JuÊ «∞∑Gc¥W «∞JNd°UzOW ∞πNU“Ør ±DU°IW ∞Kªu«’ «_ÅKOW «∞LFb… ∞Nc« «∞Gd÷ «°∑b«zOU.
•ô ¥πu“ √°b« «ß∑FLU‰ §NU“Ør ≠w «∞LDd √Ë ≠w «_±UØs «∞d©∂W √Ë °U∞Id» ±s ≤IDW ±U¡ ±FOMW.
•ô ¢CFu« ±u«œ« ÆU°KW ∞û∞∑NU» √Ë ±u«œ« ±∑Hπd… √Ë √œË«‹ îDd… °U∞Id» ±s §NU“Ør.
•¥uÅv °Uß∑FLU‰ «∞LK∫IU‹ Ë«∞LuÅö‹ «∞LπNe… ≠Ij. ËÆb ¥RœÍ «ß∑FLU‰ √Í ≤uŸ ¬îd ±s «∞LK∫IU‹ ¨Od
«∞LªBBW ∞Nc« «∞Gd÷ ≈∞v ¢Fd¥i §NU“Ør ≈∞v îDd «∞∑Kn °Dd¥IW ¨Od ÆU°KW ∞K∑BKO`.
•«ß∑FLKu« Ë«•∑HEu« °πNU“Ør ≠Ij ≠w °OµW ¢∑d«ËÕ ≠ONU œ¸§W «∞∫d«¸… °Os ÅHd œ¸§W Ë 54 œ¸§W ±µu¥W.
••U≠Eu« ´Kv §NU“Ør °FOb« ´s ±∑MUˉ «_©HU‰.
•ô ¢HJu« §NU“Ør Ëô ¢∫UË∞u« ¢BKO∫t °Q≤HºJr.
•ô ¢º∑FLKu« §NU“Ør ≠w •U∞W ¢Fd{t ∞Bb±W √Ë ù¢ö≠U‹ ±FOMW.
•∞∑HUœÍ «∞∑Fd÷ ≈∞v √Í Åb±W ØNd°UzOW, √≠BKu« §NU“Ør ±s «∞∑Gc¥W «∞JNd°UzOW «∞dzOºOW ˱s √Í §NU“ Æ∂q
¢MEOHt √Ë ≠w •U∞W ´b «ß∑FLU∞t.
•≠w •U‰ ØUÊ «∞LM∑Z ¥FLq °bËÊ ßKp, ¥πV ´b ¢d„ ≥c« «∞LM∑Z °U∞Id» ±s °DUÆU‹ «ôz∑LUÊ √Ë °πU≤V
√œË«‹ ¢ªe¥s «∞∂OU≤U‹.
- AR
use CBSPBK_toflashat100% 04/07/13 18:30 Page8
Notice-EBSPBK_2.indd 9
17/04/2015 10:00

EN
10
11
Charging the battery with USB cable
• Step1: Insert USB charging cable into USB port of PC.
• Step2: Connect charging cable with the charging port of headset.
• When the red light is on, the headset is charging.
• When the red light is off, the headset is charged fully.
• It takes about 2 hours to charge the headset fully.
Warning:
• The battery is rechargeable.
• First time charging : Before you use this headset, please charge the
battery of headset fully
A ) How to enter pairing mode
Be sure BH-06 in power off status first. Press and hold the MFB for
8 seconds, till Red and blue Led blink alternately, or you hear the
indication “Pairing” . And then release the MFB. The unit will become
pairing mode.
B ) Pairing the headset with mobile phone
Please make sure your mobile phone has function that can be used.
Specific pairing procedures were not the same with different mobile
phone. Please refer to your mobile phone manual for further informa-
tion. Steps as follows:
1- Please keep the headset and mobile phone in the range of 1 meter
when pairing.
2- Start the function of mobile phone and search the devices.
3- Make the headset enter into pairing mode (Please refer to “how to
enter into pairing mode”).
• After searched, select “BH-06”in the device list.
- According to indication, enter password or PIN No:”0000”, and
press the key of ” Yes” or “confirmed”.
- After successful pairing, select “BH-06” in the device list, and
press “connect”.
- After successful connecting, the blue LED of the headset quickly
blinks twice.
Notes: If the headset is in standby mode and does n’t connect to any
devices, BH-06 will power off automatic 8 minutes later.
DESCRIPTIONS
1 - Last song & volume up
2 - Multifunction button (MFB)
3 - Next song & volume down
4 - LED Indicator
5 - Built-in microphone
6 - Charging port
12
3
5
4
6
Notice-EBSPBK_2.indd 10
17/04/2015 10:00

11
WEARING THE HEADSET
The string of this headset is retractable, please adjust according to
the actual use. Logo “L” of headset represents left ear, Logo “R” of
headset represents right ear. Please wear the headset according to the
indication of the Logo.
MAKING CALLS WITH THE HEADSET
Warning:
Excessive pressure from headphones can cause hearing loss.
Notes: For some mobile phones, when you press the key of accepting
on the phone, the conversation will be sent to the mobile phone. At
this time, you can switch the call to headset by using the conversation
switch button or through operating on the mobile phone. Please refer
to the instruction of your mobile phone for further information.
PLAYING
1- Switching on / off headset.
2 - Pairing the headset with devices.
Switch on Press and hold the MFB for 5 seconds Blue LED is on for 1
second “Power on” Switch off Press and hold the MFB for 5 seconds
Red LED is on for 1 second “Power off”.
Voice dial Standby mode
Press and hold MFB for 2s, release it till hearing indication sound .
Redial last number.
Standby mode Short press MFB twice quickly.
Volume up.
Conversation mode.
Long press 1 key.
When the volume is adjusted to max, you will hear an indication tone.
Volume down.
Conversation mode.
Long press 3 key.
When the volume is adjusted to min, you will hear an indication tone.
Answer calling ringing.
Short press MFB.
Reject calling ringing.
Press and hold MFB for 1s, and release it till hearing indication sound.
Notice-EBSPBK_2.indd 11
17/04/2015 10:00

12
Bluetooth
Profiles
HSP, HFP,
A2DP, AVRCP
Effective
Range 33FT/10M
Music Time 4Hours Input DC : 5V/
200mAh
Standby Time Up to 250 Hours SNR >80dB
Frequency 2.4GHz ISM Drive unit 10mm
Frequency
response 20Hz-20KHz Battery status
indication
Support IOS /
Android
(Optional)
Charging port Micro USB Voice prompt YES
Multi-point HFP+A2DP Charge Time 2 Hour
Weight 15g Dimensions 9.5x58x13mm
HOW TO USE SPECIFICATIONS BH-06 VER. V4.0
PLAYING MUSIC / LED INDICATOR
Notes: Remote control the function of last song/next song/pause, it
needs your mobile phone or Bluetooth transmitter supports AVRCP.
Please refer to the instruction of your mobile phone or transmitter. for
further information.
When the headset connects with the mobile phone or transmitter
which supports A2DP, you can enjoy music through headset wire-
lessly. Charging In use.
Voice dial - Standby mode
Press and hold MFB for 2s, release it till hearing indication sound
Redial last number - Standby mode
Short press MFB twice quickly
Volume up - Conversation mode
Long press 1 key. When the volume is adjusted to max, you will hear
an indication tone.
Volume down - Conversation mode
Long press 3 key. When the volume is adjusted to min, you will hear
an indication tone.
Answer calling - Ringing
Short press MFB
Reject calling - Ringing
Press and hold MFB for 1s, and release it till hearing indication sound
EN
Notice-EBSPBK_2.indd 12
17/04/2015 10:00

13
Charging
• Red LED is on Charging.
• Red LED is off Finish charging.
In use.
• Pairing mode
Red and blue LED blink alternately.
• Not connected to a device.
Blue LED quickly blinks once every 2 seconds.
• Conversation mode
Blue LED gradually turns on and off.
Re-connecting to a Bluetooth device
• Automatic connecting
Every time the headset is switched on, it will connect to the nearest,
and the last connected device automatically.
• Manual connecting to last connected device
When the headset is in standby mode and doesn’t connect to any
devices, short press MFB button once, it will connect to last connec-
ted device automatically.
BATTERY STATUS INDICATION
Battery status indication Support IOS /Android(Optional)
Notice-EBSPBK_2.indd 13
17/04/2015 10:00

14
FR
Chargement de la batterie avec le câble USB
• Étape 1: Insérez le câble USB servant à recharger dans le port USB du PC.
• Étape 2: Connectez le câble servant à recharger avec le port de
rechargement du casque.
• Lorsque le voyant rouge est allumé, le casque se recharge.
• Lorsque le voyant rouge est éteint, le casque est complètement
chargée.
• Il faut environ 2 heures pour recharger le casque complètement.
ATTENTION :
• La batterie est rechargeable.
• Premier chargement de la batterie: avant d’utiliser le casque, veuillez
charger entièrement la batterie de l’ensemble.
A ) Comment faire pour passer en mode appariement.
D’abord être sûr que le BH-06 est hors tension. Maintenez le bouton
BMF en appuyant pendant 8 secondes, jusqu’à ce que les LED rouge
et bleu clignotent en alternance, ou si vous entendez l’indication
«appariement». Puis relâchez le bouton BMF. L’unité va se mettre en
mode d’appariement.
B ) Appairer le casque avec le téléphone portable.
Vérifiez que votre téléphone portable possède la fonction servant à
cela. Les procédures spécifique d’appariement ne sont pas les même
d’un téléphone portable à l’autre. Veuillez-vous reporter au manuel de
votre téléphone portable pour de plus amples informations.
Les étapes à suivre :
1 - S’il vous plaît mettre le casque et le téléphone portable à une
distance de l’ordre de 1 mètre, lors de l’appariement.
2 - Lancer la fonction du téléphone portable en recherche des
périphériques.
3 - Mettre le casque en mode d’appariement (voir « comment le faire
passer en mode d’appariement »).
• Après avoir effectué une recherche, sélectionnez « BH-06 » dans la
liste des périphériques.
- Conformément à l’indication, entrez le mot de passe ou le code PIN:
« 0000 », puis appuyez sur la touche « oui » ou « confirmé ».
- Après l’appariement réussi, sélectionnez « BH-06 » dans la liste des
périphériques et appuyez sur « se connecter ».
- Après une connexion réussie, la LED bleue du casque clignote
rapidement deux fois.
DESCRIPTION
1 - Dernière chanson et
augmentation du volume.
2 - Touche multifonction (BMF).
3 - La prochaine chanson
et baisser le volume.
4 - Indicateur LED.
5 – Microphone incorporé.
6 - Port de recharge batterie.
12
3
5
4
6
Notice-EBSPBK_2.indd 14
17/04/2015 10:00

15
Notes : Si le casque est en mode veille et ne s’est pas connecter sur
aucuns équipements, le BH-06 se mettra en arrêt automatiques 8
minutes plus tard.
METTRE LE CASQUE
Le fil de ce casque est rétractable, s’il vous plaît, ajuster le en accord
avec votre utilisation réelle. La lettre « L » du casque représente
l’oreille gauche, la lettre « R » du casque l’oreille droite. S’il vous plaît,
mettre le casque en suivant les indications des Lettres.
EFFECTUER DES APPELS AVEC LE KIT MAIN LIBRE
Attention :
Une pression excessive des écouteurs peut entraîner une forme de
surdité.
Notes: Pour certains téléphones portables, lorsque vous appuyez sur
la touche d’acceptation sur le téléphone, la conversation sera envoyée
vers le téléphone portable. À ce moment-là, vous pouvez basculer
l’appel vers casque à l’aide de l’interrupteur de conversation ou en
opérant sur le téléphone portable. Veuillez-vous référer aux instructions
du fabricant de votre téléphone portable pour plus d’informations.
UTILISATION
1 - Activation / désactivation du casque.
2 - Appariement du casque avec les périphériques.
Mettre en marche, appuyer et maintenir le bouton BMF pour 5
secondes la LED bleu s’allume pour 1 seconde « Allumé » éteindre,
appuyez et maintenez le bouton BMF pour 5 secondes la LED rouge
s’allume pendant 1 seconde « Hors tension »
Appel vocaux en mode veille. Appuyez et maintenez le bouton BMF
pendant 2 secondes, relâcher jusqu’à entendre l’indication sonore.
Recomposer le dernier numéro.
En mode veille, appui bref sur le bouton BMF deux fois rapidement.
Augmenter le volume.
En mode conversation.
Appuyer longuement sur la touche 1.
Lorsque le volume est réglé au maximum, vous entendrez une
indication sonore.
Baisser le volume.
En mode conversation.
Appui long sur la touche 3.
Lorsque le volume est réglé au minimum, vous entendrez une
indication sonore.
Répondre à une sonnerie d’appel.
Appuyez brièvement sur le bouton BMF.
Rejeter une sonnerie d’appel.
Appuyez sur le bouton BMF pendant 1s et relâchez-le jusqu’à entendre
l’indication sonore.
Notice-EBSPBK_2.indd 15
17/04/2015 10:00

16
17
Normes HSP, HFP,
A2DP, AVRCP
Portée
effective 33FT/10M
Autonomie
en marche 4 Heures CC DC : 5V/
200mAh
Autonomie
en veille
Jusqu’à 250
heures SNR >80dB
Unité de
pilotage 2.4GHz ISM ISM de 10mm
Fréquence
de réponse 20Hz-20KHz
Indication
d’état de la
batterie.
Support IOS /
Android
(facultatif).
Prise de
charge Micro USB Message
d’accueil YES
Multi-point HFP+A2DP Temps de
charge 2 Heures
Poids 15g Dimensions 9.5x58x13mm
COMMENT UTILISER LES SPÉCIFICATIONS
DU BH-06 VERSION V4.0
ECOUTER DE LA MUSIQUE / INDICATEUR LED
Lorsque le casque se connecte avec le téléphone portable ou un
émetteur qui prend en charge la norme A2DP, vous profitez de
musique via le casque sans fil.
Rechargement en cours d’utilisation possible.
Numérotation vocale - En mode veille
Appuyez et maintenez le bouton BMF pendant 2 secondes, relâcher
jusqu’à entendre l’indication sonore.
Recomposer le dernier numéro - En mode veille
Appui bref deux fois rapidement sur le bouton BMF
Augmenter le volume - Mode de conversation
Appuyer longuement sur la touche 1. Lorsque le volume est réglé au
maximum, vous entendrez une indication sonore.
Baisser le volume - En mode conversation
Appui long sur la touche 3. Lorsque le volume est réglé au minimum,
vous entendrez une indication sonore.
Répondre à un appel - Il sonne
Appuyez brièvement sur le bouton BMF
Rejeter un appel - Il sonne
Appuyez sur bouton BMF pendant 1 s et relâchez-le jusqu’à entendre
l’indication sonore
FR
Notes : Si le casque est en mode veille et ne s’est pas connecter sur
aucuns équipements, le BH-06 se mettra en arrêt automatiques 8
minutes plus tard.
Notice-EBSPBK_2.indd 16
17/04/2015 10:00

17
Rechargement de la batterie
• La LED rouge allumée veut dire en charge.
• La LED rouge éteinte veut dire appareil rechargé.
En utilisation
• Mode appariement.
Les LED rouge et bleu clignotent alternativement.
• Pas connecté à un périphérique.
La LED bleu clignote rapidement une fois toutes les 2 secondes.
• Mode conversation.
La LED bleue progressivement se met sur marche et arrêt.
•Puissance faible.
La LED rouge clignote deux fois toutes les 20 secondes.
Notes: La fonction de commande à distance pour, dernière chanson/
prochaine chanson/pause, a besoin que votre téléphone portable ou le
transmetteur Bluetooth prennent en charge la norme AVRCP.
Veuillez-vous référer aux instructions du fabricant de votre téléphone
portable ou un autre émetteur. Pour plus d’informations.
Reconnexion à un périphérique Bluetooth.
• Connexion automatique.
Chaque fois que le casque est allumé, il se connectera automatique-
ment au plus proche périphérique dernièrement connecté.
• Connexion manuelle au dernier appareil connecté.
Lorsque le casque est en mode veille et ne se connecte à aucun
périphériques, appuyez brièvement sur le bouton BMF une fois, il se
connectera automatiquement au dernier appareil connecté.
INDICATION D’ÉTAT DE BATTERIE
L’indication d’état de batterie Support IOS/Android (facultatif).
Notice-EBSPBK_2.indd 17
17/04/2015 10:00

18
19
ES
Cargar la batería con el cable USB
• Paso 1: introducir el cable de carga USB en el puerto USB del PC.
• Paso 2: conectar el cable de carga al puerto de carga de los
auriculares.
• La luz roja encendida indica que los auriculares se están cargando.
• La luz roja apagada indica que los auriculares están cargados.
• El tiempo de carga de los auriculares es de aproximadamente dos
horas.
Advertencia:
• La batería es recargable.
• Primera carga: antes de usar los auriculares se debe realizar una
carga completa de la batería.
A ) Cómo entrar en modo de sincronización
En primer lugar, asegúrese de que el BH-06 está apagado. Pulse
durante ocho segundos el botón multifunción (BMF) hasta que el
Led parpadee en rojo y azul alternativamente o hasta que escuche
“pairing” (sincronizado). A continuación suelte el BMF. La unidad estará
en modo de sincronización.
B ) Sincronizar los auriculares con el teléfono móvil
Asegúrese de que su teléfono móvil dispone de esta función y se
puede utilizar. Los procedimientos específicos de sincronización son
diferentes para cada teléfono móvil. Para más información, consulte el
manual de instrucciones de su teléfono móvil.
Los pasos son los siguientes:
1- Durante la sincronización, mantenga los auriculares y el teléfono
móvil a una distancia de un metro.
2- Active la función del teléfono móvil e inicie la búsqueda de
dispositivos.
3- Entre en el modo de sincronización de los auriculares (véase “cómo
entrar en modo de sincronización”).
• Una vez identificada la lista de dispositivos, seleccione “BH-06”.
- Según las indicaciones que se muestren, introduzca la contraseña
o el PIN N.º: “0000” y pulse la tecla “Yes” (Sí) o “confirmed”
(confirmar).
- Tras lograr la sincronización, seleccione “BH-06” en la lista de
dispositivos y pulse “connect” (conectar).
DESCRIPCIÓN
1 – Última canción y subir volumen
2 – Botón multifunción (BMF)
3 – Siguiente canción y bajar
volumen
4 – Indicador LED
5 – Micrófono integrado
6 – Puerto de carga
12
3
5
4
6
Notice-EBSPBK_2.indd 18
17/04/2015 10:00

19
- Una vez conectado, el LED azul de los auriculares parpadeará
rápidamente dos veces.
Nota: Si los auriculares están en modo en espera y no se conectan
a ningún dispositivo, BH-06 se apagará automáticamente en ocho
minutos.
COLOCACIÓN DE LOS AURICULARES
La banda de estos auriculares es ajustable, adáptela según convenga.
La letra “L” que aparece en los auriculares significa oído izquierdo y la
letra “R” oído derecho. Tenga en cuenta estas indicaciones a la hora de
ponerse los auriculares.
REALIZAR LLAMADAS CON LOS AURICULARES
Advertencia:
Un volumen excesivo en los auriculares puede ocasionar pérdidas
auditivas.
Nota: En algunos teléfonos móviles, al pulsar la tecla de aceptar en el
teléfono, se enviará la conversación al teléfono móvil. Entonces, podrá
cambiar la llamada a los auriculares con el botón de cambiar conver-
sación o a través del teléfono móvil. Para más información consulte el
manual de instrucciones del teléfono móvil
USO
1- Encender y apagar los auriculares
2 – Sincronizar los auriculares con los dispositivos
Encendido Pulsar el BMF durante cinco segundos LED azul encendido
durante un segundo “Switch on” (Encendido)
Apagado Pulsar el BMF durante cinco segundos LED rojo encendido
durante un segundo “Switch off” (Apagado)
Procedimiento
Función Estado de los auriculares
Volver a marcar el último número
Marcación de voz Modo en espera Pulsar el BMF durante dos segun-
dos y soltar hasta oír la señal sonora
Subir volumen
Modo Conversación
Modo en espera Pulsar dos veces brevemente y de forma rápida el BMF
Pulsar prolongadamente la tecla 1. Una vez el volumen ajustado al
máximo, se oirá un tono de señal.
Bajar volumen
Modo conversación
Pulsar prolongadamente la tecla 3. Una vez ajustado el volumen al
mínimo, se oirá un tono de señal.
Llamada entrante
Responder a una llamada
Pulsar brevemente el BMF
Rechazar una llamada
Llamada entrante
Pulsar el BMF durante un segundo y soltar hasta oír una señal sonora
Notice-EBSPBK_2.indd 19
17/04/2015 10:00

20
21
Perfiles Blue-
tooth
HSP, HFP,
A2DP, AVRCP Rango eficaz 33FT/10M
Entrada 4Horas Input DC : 5V/
200mAh
Hasta 250 Horas SNR >80dB
Frequency 2.4GHz ISM Diafragma 10mm
Frecuencia 20Hz-20KHz
Indicador del
estado de la
batería
Soporte IOS /
Android
(Opcional)
Charging port Micro USB Indicación
de voz SI
Multi-point HFP+A2DP Tiempo de
carga 2 Horas
Poids 15g Dimensiones 9.5x58x13mm
INSTRUCCIONES DE USO ESPECIFICACIONES
BH-06 VER. V4.0
REPRODUCCIÓN DE MÚSICA / INDICADOR LED
Una vez conectados los auriculares al teléfono móvil o el transmisor
que admite A2DP, podrá disfrutar de su música con los auriculares
sin necesidad de cable. Cargando En uso.
Marcación por voz - Modo en espera
Pulsar el BMF durante dos segundos y soltar hasta oír una señal
sonora
Volver a marcar el último número - Modo en espera
Pulsar brevemente el BMF dos veces de forma rápida
Subir volumen - Modo de conversación
Pulsar prolongadamente la tecla 1. Una vez ajustado el volumen al
máximo, se oirá un tono de señal.
Bajar volumen - Modo de conversación
Pulsar prolongadamente la tecla 3. Una vez ajustado el volumen al
mínimo, se oirá un tono de señal.
Responder a una llamada
Llamada entrante Pulsar brevemente el BMF
Rechazar una llamada
Llamada entrante Pulsar el BMF durante un segundo y soltar hasta
oír una señal sonora
Nota: Para emplear el control remoto de última canción/siguiente
canción/pausa, su teléfono móvil o transmisor Bluetooth debe admitir
AVRCP. Para más información consulte el manual de instrucciones de
su teléfono móvil o transmisor.
ES
Notice-EBSPBK_2.indd 20
17/04/2015 10:00
Table of contents
Other T'nB Headset manuals