manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. TA Hydronics
  6. •
  7. Controllers
  8. •
  9. TA Hydronics STAP User manual

TA Hydronics STAP User manual

1
STAP, STAM 5-5-20
Differential pressure controler
Differenzdruckregler
Régulateur de pression différentielle 1997.02
Technical description
Application: Circulation systems for
heating and cooling. Particularly for
systems with high pump pressures and
variable flow rates.
Functions:
STAP:
Differential pressure regulator for
maintaining a constant differential
pressure across a circuit or apparatus.
Also provides drain, shut-off and
pressure measurement facilities.
STAM:
Measurement valve, for flow
measurement and connection of signal
pipe. Also provides drain, shut-off and
pressure measurement facilities.
Nominal pressure: PN 20
Max. working pressure:
2.0 MPa = 20 bar
Max. differential pressure: 200 kPa
Max. working temperature: 120°C
Min. working temperature: -5°C
Materials:
Valve body and bonnet of AMETAL®.
O-rings of EDPM rubber.
Seat seal: Poppet valve with EPDM
O-ring .
STAP
: EPDM rubber membrane and
stainless steel spring.
STAM
:Polyamide handwheel.
Marking:
Body: PN 20/150, DN + inch size.
STAP: ∆pL5-25 kPa or 20-60 kPa.
STAM:Handwheel: valve type and DN.
Thread: Internal: G1/2 - G2.
Drain:
Drain nipple for 1/2 or 3/4 connection.
Pressure measurement connection:
Remove the cover and then insert the
probe through the self-sealing nipple.
Technische Beschreibung
Anwendungsbereich:
Heiz- und Kühlsysteme. Insbesondere
für Systeme mit hohem Pumpendruck
und variabler Durchflußmenge.
Funktionen:
STAP:
Differenzdruckregler, der den
Differenzdruck an einem
Versorgungskreis oder Verbraucher
konstant hält. Entleerung, Absperrung
und Differenzdruckmessung.
STAM:
Meßventil zur Messung der
Durchflußmenge und zum Anschluß der
Impulsleitung. Entleerung, Absperrung
und Differenzdruckmessung.
Nenndruck: PN 20
Max. Betriebsdruck:
2,0 MPa = 20 bar
Max. Differenzdruck: 200 kPa
Max. Betriebstemperatur: 120°C
Min. Betriebstemperatur: -5°C
Werkstoffe:
Ventilgehäuse und Oberteil aus
AMETAL®. O-Ringe aus EPDM-Gummi.
Sitzdichtung: Kegel mit O-Ring aus
EPDM.
STAP:
Membran aus EPDM-Gummi und
Feder aus rostfreiem Stahl.
STAM:
Handrad aus Polyamid-Kunststoff.
Kennzeichnung:
Gehäuse: PN 20/150, DN + Zoll-Angabe.
STAP: ∆pL5-25 kPa bzw. 20-60 kPa.
STAM: Handrad: Ventilbauart und DN.
Gewinde: Innen: G1/2 - G2.
Entleerung: Entleerungsnippel mit
G1/2" oder G3/4" -Anschluß.
Meßanschluß: Zur Messung entfernt
man die Schutzkappe und steckt die
Meßnadel in den selbstdichtenden
Meßanschluß ein.
Caractéristiques techniques
Applications: Pour les installations de
chauffage et de conditionnement d'air,
tout particulièrement lorsque les
pressions différentielles sont importantes
et que les distributions sont réalisées à
débit variable.
Fonctions:
STAP:
Maintient constante la pression
différentielle à l'entrée d'un circuit ou
d'un appareil. Il est pourvu des fonctions
de vidange, d'arrêt et prises de pression.
STAM:
Organe de mesure du débit à
orifice variable, muni de prises de
pression et des fonctions d'arrêt et de
vidange. On peut lui substituer une
STAD.
Pression nominale: PN 20
Pression de service maxi:
2,0 MPa = 20 bar
Pression différentielle maxi: 200 kPa
Température de service maxi: 120°C
Température de service mini: -5°C
Matériaux:
Corps et tête de la vanne en AMETAL®.
Joints toriques en caoutchouc EPDM.
Étanchéité du siège: cône avec bague
EPDM.
STAP:
Membrane en caoutchouc EPDM
et ressort en acier inox.
STAM:
Poignée en polyamide.
Marquage: Corps de la vanne:
PN 20/150, DN + indication en pouces.
STAP: ∆pL5-25 kPa ou 20-60 kPa.
STAM: Poignée: type de vanne et DN.
Taraudage: Femelle: G1/2" à G2".
Vidange: Raccord de vidange G1/2" ou
G3/4"
Prises de mesure:
Les prises de mesure auto-étanches
sont munies d'un capuchon. Elles sont
prévues pour des sondes à aiguille.
ISO 9001
T
O
U
R
&
A
N
D
E
R
S
S
O
N
H
Y
D
R
O
N
I
C
S
A
B
Q
U
A
L
I
T
Y
S
Y
S
T
E
M
Certification of Registration
Number FM 1045
Certified by BSI
Menu
2
STAP: Differential pressure control, shut-off, draining
Differenzdruckregelung, Absperren, Entleeren
Réglage de la pression différentielle, vanne d'arrêt et vidange
TA No/TA Nr/No TA DN L L1 H1 D* Kvs
5-25 kPa adjustable pressure range/Einstellbereich 5-25 kPa/Plage de réglage 5-25 kPa
d = 1/2 d = 3/4
52 165-015 52 165-615 15 90 56 150 G1/2 3,7
52 165-020 52 165-620 20 97 53 150 G3/4 6,5
52 165-025 52 165-625 25 110 43 150 G1 6,8
52 165-032 52 165-632 32 124 38 153 G1 1/4 12,4
20-60 kPa adjustable pressure range/Einstellbereich 20-60 kPa/
Plage de réglage 20-60 kPa
d = 1/2 d = 3/4
52 165-115 52 165-715 15 90 56 150 G1/2 3,7
52 165-120 52 165-720 20 97 53 150 G3/4 6,5
52 165-125 52 165-725 25 110 43 150 G1 6,8
52 165-132 52 165-732 32 124 38 153 G1 1/4 12,4
52 165-140 52 165-740 40 130 30 160 G1 1/2 14
52 165-150 52 165-750 50 155 16 162 G2 21
1 m capillary pipe (52 165-901), cover with nipple (52 179-881) are included.
Einschließlich 1 m Impulsleitung (52 165-901) sowie Kappe mit Nippel (52 179-881).
Y compris un capillaire de 1 m (52 165-901), et son raccord (52 179-881).
TA No/TA Nr/No TA DN L H1 D* Kvs
d = 1/2 d = 3/4
52 149-315 52 149-815 15 90 100 G1/2 4,01
52 149-320 52 149-820 20 97 100 G3/4 5,95
52 149-325 52 149-825 25 110 105 G1 8,26
52 149-332 52 149-832 32 124 110 G1 1/4 14,6
52 149-340 52 149-840 40 130 120 G1 1/2 26,2
52 149-350 52 149-850 50 155 120 G2 32,9
STAM: Flow measuring and differential pressure reading, for shut-off, draining.
Differenzdruck- und Durchflußmessung, Absperren, Entleeren.
Mesure du débit et de la pression différentielle, vanne d'arrêt, vidange
.
= Flow direction/Durchflußrichtung/Direction du débit
*) Pipe thread according to ISO 7/1./Rohrgewinde nach ISO 7/1./Taraudage selon ISO 7/1.
Kvs = m3/h at a pressure drop of 1 bar and fully open valve.
Kvs = m3/h bei einem Druckverlust von 1 bar und voll geöffnetem Ventil.
Kvs = m3/h pour une pression différentielle de 1 bar, la vanne étant complètement ouverte. Menu
3
Balancing
See the following manuals for descrip-
tions of various adjustment methods:
Manual no. 1: Balancing control
circuits
Manual no. 2: Balancing distribution
systems
Manual no. 3: Balancing radiator
systems
Total hydronic balancing
Adjustability
As delivered, the STAP valve is set to
maintain a differential pressure of 10 or
30 kPa across the load. If a different
differential pressure is required, the
setting can be altered using a 3 mm
Allen key to reach a hidden adjuster.
The differential pressure can be adjusted
over the range 5-25 kPa (1.5 turns/kPa)
or 20-60 kPa (0.75 turns/kPa).
Example:
As-delivered setting = 30 kPa.
Required differential pressure = 46 kPa.
Turn the inner spindle by (46 - 30) x 0.75
= 12 turns clockwise.
Remark: A change of the setpoint is
effectively operative after about
2-3 minutes.
Witnessing of flow.
Flow measurement is made by means of
the STAM valve in order to document the
flow and ensure the correct flow rate.
Équilibrage
Pour la description des différentes
méthodes d'équilibrage, consulter:
Manuel no 1: Comment équilibrer
hydrauliquement les
circuits de régulation
Manuel no 2: L'équilibrage des
systèmes de distribution
Manuel no 3: L'équilibrage des
systèmes de radiateurs
L'équilibrage hydraulique global
Réglages possibles
Les vannes STAP sont livrées
préréglées à 10 kPa pour la plage 5-25
et à 30 kPa pour la plage 20-60.
La modification de la consigne s'opère à
l'aide d'une clé Allen de 3 mm.
Le nombre de tours par kPa dépend de
la plage de réglage.
5-25 kPa: 1,5 tour par kPa
20-60 kPa: 0,75 tour par kPa
Exemple: Préréglage d’usine = 30 kPa.
Pression différentielle souhaitée =
46 kPa.
Tourner la tige de (46 - 30) x 0.75 =
12 tours dans le sens horlogique.
Remarque: Une modification de la
consigne ne devient opérante qu'après
environ 2-3 minutes.
Contrôle du débit.
La vanne STAM permet de s’assurer
que le débit est correct. Cette mesure
étant faite, la STAM est réouverte
complètement.
Einregulierung
Zur Beschreibung der verschiedenen
Einregulierungsverfahren siehe:
Handbuch Nr.1: Die hydraulische
Einregulierung von
Regelkreisen
Handbuch Nr.2: Die hydraulische
Einregulierung von
Verteilungssystemen
Handbuch Nr.3: Einregulierung von
Heizkörpersystemen
Einregulierung - Total
Möglichkeiten der Einregulierung
Das STAP-Ventil ist werksseitig auf
einen Sollwert von 10 kPa bzw. 30 kPa
eingestellt. Sollte es nötig sein, den
Differenzdrucksollwert zu ändern, so
kann dies mit einem Inbusschlüssel
(3 mm) an einer innenliegenden
Einstellschraube erfolgen.
Der Differenzdruck ist zwischen 5 und
25 kPa (1,5 Umdrehungen/kPa) bzw. 20
und 60 kPa (0,75 Umdrehungen/kPa)
einstellbar.
Beispiel: Einstellung ab Werk = 30 kPa.
Gewünschter Differenzdruck = 46 kPa.
Verdrehen Sie die innere Spindel um
(46-30) x 0,75 = 12 Umdrehungen im
Uhrzeigersinn.
Hinweis: Eine Veränderung des
Sollwertes wird erst nach ca. 2-3
Minuten wirksam.
Durchflußkontrolle und -nachweis.
STAM-Ventile dienen zur Durchfluß-
messung und -dokumentation.
STAP Sizing/Wahl der Ventilgröße/Dimensionnement de la vanne
Delivery setting
Werkseinstellung
Préréglage d’usine
Installation example
Installationsbeispiel
Exemple d'installation
Delivery setting ∆pL= 10 kPa or 30 kPa
Werkseinstellung ∆pL= 10 kPa bzw. 30 kPa
Préréglage d’usine ∆pL= 10 kPa ou 30 kPa
Working range
Arbeitsbereich
Domaine d’utilisation
∆pL= +30% - -15%
Load
Last
Circuit d'utilisation
∆pL
∆ptot
∆pV
STAP
STAM*
∆pLoad
∆pL
qmin qnom qmax q
Select the size of the valve so that the required flow is between qnom and qmax.
Wählen Sie die Ventilgröße so, daß der gewünschte Durchfluß zwischen qnom und qmax liegt.
Sélectionner le diamètre de la vanne de sorte que le débit désiré soit situé entre qnom et qmax.
*) STAM can be replaced by any measuring device,
eg. STAD.
STAM kann durch jedes Einregulierungsventil mit
Meßmöglichkeit ersetzt werden.
La STAM peut être remplacée par une STAD.
Menu
4
Capacity tables/Leistungstabellen/Plages des débits
Pressure range: 5-25 kPa. Flow in l/h.
Druckbereich 5-25 kPa, Durchflußmenge in l/h.
Plage de réglage 5-25 kPa. Débit en l/h.
DN qmin qnom qmax (l/h) for/für/pour ∆pL=
l/h l/h 5 kPa 10 kPa 15 kPa 20 kPa 25 kPa
15 20 200 580 800 1110 1560 1970
20 30 400 920 1200 1590 1950 2440
25 40 800 1170 1600 2140 2760 3310
32 50 1000 2290 2700 3080 3550 4160
Pressure range: 5-25 kPa. Flow in l/s.
Druckbereich 5-25 kPa, Durchflußmenge in l/s.
Plage de réglage 5-25 kPa. Débit en l/s.
DN qmin qnom qmax (l/s) for/für/pour ∆pL=
l/s l/s 5 kPa 10 kPa 15 kPa 20 kPa 25 kPa
15 0.006 0.056 0.161 0.222 0.304 0.432 0.547
20 0.008 0.111 0.256 0.333 0.440 0.542 0.676
25 0.011 0.222 0.330 0.444 0.594 0.767 0.918
32 0.014 0.278 0.636 0.750 0.856 0.986 1.16
Pressure range: 20-60 kPa. Flow in l/h.
Druckbereich 20-60 kPa, Durchflußmenge in l/h.
Plage de réglage 20-60 kPa. Débit en l/h.
DN qmin qnom qmax (l/h) for/für/pour ∆pL=
l/h l/h 20 kPa 25 kPa 30 kPa 35 kPa 40 kPa 45 kPa 50 kPa 55 kPa 60 kPa
15 70 300 900 1150 1400 1620 1830 2050 2270 2480 2700
20 80 500 1560 1920 2270 2640 3010 3390 3760 4130 4500
25 90 1000 2060 2470 2880 3250 3620 3990 4360 4730 5100
32 100 2000 3660 4280 4900 5560 6220 6880 7540 8200 8860
40 110 3600 5320 5940 6570 7290 8020 8750 9470 10200 10900
50 120 5400 8120 9190 10300 11400 12500 13600 14700 15800 16900
Pressure range: 20-60 kPa. Flow in l/s.
Druckbereich 20-60 kPa, Durchflußmenge in l/s.
Plage de réglage 20-60 kPa. Débit en l/s.
DN qmin qnom qmax (l/s) for/für/pour ∆pL=
l/s l/s 20 kPa 25 kPa 30 kPa 35 kPa 40 kPa 45 kPa 50 kPa 55 kPa 60 kPa
15 0.019 0.083 0.250 0.319 0.389 0.449 0.510 0.569 0.629 0.690 0.750
20 0.022 0.139 0.432 0.532 0.360 0.733 0.840 0.940 1.04 1.15 1.25
25 0.025 0.278 0.572 0.686 0.800 0.903 1.01 1.11 1.21 1.31 1.42
32 0.028 0.556 1.02 1.189 1.36 1.55 1.73 1.91 2.09 2.28 2.46
40 0.031 1.000 1.48 1.65 1.82 2.03 2.22 2.43 2.63 2.83 3.03
50 0.033 1.500 2.25 2.55 2.85 3.16 3.47 3.80 4.08 4.39 4.70
The capacity tables are valid for ∆ptot ≥2 x ∆pL./Die Leistungstabelle gilt für ∆ptot ≥2 x ∆pL. /Plages des débits lorsque ∆ptot ≥2 x ∆pL.
Menu
5
Normally, select the same valve size as
the STAP valve.
1. Use the formula below to check the ∆p.
∆p = 0,01 q l/h, ∆p kPa
∆p = 36 q l/s, ∆p kPa
∆p should lie in the range 3-8 kPa.
Verwenden Sie normalerweise die
gleiche Dimension wie STAP.
1.
V
erwenden Sie nachstehende Formel
um den Druckverlust ∆p zu berechnen.
∆p = 0,01 q l/h, ∆p kPa
∆p = 36 q l/s, ∆p kPa
∆p muß zwischen 3 und 8 kPa liegen.
Utiliser normalement le même diamètre
que pour la STAP.
Formule de calcul du ∆p.
∆p = 0,01 q l/h, ∆p kPa
∆p = 36 q l/s, ∆p kPa
∆p doit de préférence se situer entre 3
et 8 kPa.
Kv-values for various presettings/Kv-Werte für verschiedene Voreinstellungen/
Valeurs Kv pour différents préréglages
Measurement accuracy of
STAM valves
Flow variations at the four different
settings are less than ±7%.
This applies for valves fitted to operate
in their specified direction of flow, with
normal pipe connections.
Précision de mesure STAM
L'écart de débit pour les 4 réglages
est inférieur à ±7%.
Ceci est valable lorsque la direction du
débit spécifiée est respectée et avec
des tuyaux de raccordement de même
diamètre que la vanne.
STAM Meßgenauigkeit
Die Abweichung beträgt bei den 4
verschiedenen Einstellungen
weniger als ±7%
Dies gilt für Ventile, die in vorgeschrie-
bener Durchflußrichtung und mit üblichen
Rohranschlüssen montiert werden.
q
Kv
q
Kv
2
2
(•)
(•)
q
Kv
q
Kv
2
2
(•)
(•)
q
Kv
q
Kv
2
2
(•)
(•)
2 D 5 D
2 D 5 D
2 D 5 D
STAM STAM STAM
Setting number of turns STAM
Anzahl Umdrehungen
Nbr de tours DN15 DN20 DN25 DN32 DN40 DN50
1 0,36 2,19 3,07 4,45 6,92 9,49
2 1,02 4,13 5,82 9,75 13,4 18,4
3 3,00 5,15 7,51 12,9 18,2 26,2
4 4,01 5,95 8,26 14,6 20,7 32,9
Berichtigungsfaktoren
Für andere Flüssigkeiten als sauberes
Wasser (20°C) können die Angaben
des Meßgerätes CBI wie folgt berichtigt
werden: Dividieren Sie den vom CBI
angegebenen Durchfluß durch die
Quadratwurzel der Dichte (γ) in t/m3.
Tatsächlicher Volumenstrom =
Obiges gilt für Flüssigkeiten mit im
großen und ganzen gleicher Viskosität
(≤20 cSt = 3°E = 100 S.U.) wie Wasser,
d.h. für die meisten Wasser-Glykol-
mischungen und Salzwasserlösungen
bei Raumtemperatur. Bei geringeren
Temperaturen steigt die Zähigkeit an,
und es kann bei einigen Ventilen lami-
nare Strömung entstehen (das Risiko
steigt bei kleineren Ventilen, geringeren
Einstellungen und geringeren Differenz-
drücken). Bei hoher Viskosität kann der
Korrekturfaktor mit dem Computerpro-
gramm TA SELECT berechnet werden.
Facteurs de correction
Pour d'autres fluides que l'eau (20°C)
les résultats affichés par le CBI peuvent
être corrigés comme suit: Diviser le
débit donné par le CBI par la racine
carrée de la masse volumique (γ) en
tonne/m3.
Débit réel =
Ceci est valable pour des fluides ayant
une viscosité équivalente à celle de
l'eau (≤20 cSt = 3°E = 100 S.U.), c'est-
à-dire, la plupart des solutions d'eau à
base de glycol et d'autres antigels à
température ambiante. Pour des
viscosités importantes, le facteur de
correction est calculable par le
programme TA SELECT. Cette
correction devient sensible pour les
fortes viscosités, pour les vannes de
faibles diamètres proches de la
fermeture et soumises à une faible
pression différentielle.
Correction factors
For liquids other than water (20°C) the
values from the CBI can be adjusted as
follows: Divide the flow rate, as
indicated by CBI, by the square root of
the volume, by specific weight (specific
density) (γ) in tons/m3.
Actual flow =
The above-mentioned applies to liquids
having, on the whole, the same viscosity
(≤20 cSt = 3°E = 100 S.U.) as water i.e.
most water/glycol mixtures and water/
brine solutions at room temperature. At
low temperatures, the viscosity
increases and laminar flow may occur in
certain valves. The risk increases with
small valves, low settings and low
differential pressures. For high viscosity,
the computer program TA SELECT can
calculate the correction factor.
QCBI
√γ
QCBI
√γ
QCBI
√γ
STAM Dimensionnement
de la vanne
STAM Wahl der VentilgrößeSTAM Sizing
Menu
6
Accessories/Zubehör/Accessoires
Insulation
Isolierung
Calorifuge
STAP
TA No/TA Nr/
No TA DN H D B L
52 189-616 15-20 135 90 90 140
52 189-626 25 142 94 94 160
52 189-633 32 156 106 106 180
52 189-641 40 170 108 110 185
52 189-651 50 186 124 125 210
STAM*
TA No/TA Nr/
No TA DN H D B L
52 189-615 15-20 135 90 103 155
52 189-625 25 142 94 103 175
52 189-632 32 156 106 103 195
52 189-640 40 169 108 113 214
52 189-650 50 178 108 114 245
*) Same as for STAD/Isolierung identisch mit STAD/
Mêmes isolations que celles utilisées avec les STAD.
Capillary pipe
Impulsleitung
Capillaire
TA No/TA Nr/No TA L
52 165-901 1 m*
*)Included in STAP/Im STAP inbegriffen/Livré avec la STAP.
Bonnet for STAP
STAP Oberteil
Tête de STAP (Peut être monté
sur un corps de vanne STAD)
DN TA No/TA Nr/No TA
5-25 kPa 20-60 kPa
15 52 166-015 52 166-115
20 52 166-020 52 166-120
25 52 166-025 52 166-125
32 52 166-032 52 166-132
40 — 52 166-140
50 — 52 166-150
Cover with nipple
Kappe mit Nippel
Raccord entre le capillaire
d
TA No/TA Nr/No TA d 1/4
52 179-881 1/2*
52 179-886 3/4
*)Included in STAP/Im STAP inbegriffen/Livré avec la STAP.
Rating plate
Kennzeichnungsschild
Plaque de marquage
TA No/TA Nr/No TA
52 161-990
REF
STA DN
PRESETTING POS.
DES. FLOW
q
∆p POS.
DATE
NAME
307 762-01
Complete handwheel STAM
Komplettes Handrad STAM
Poignée complète STAM
Max/Maxi 120°C
TA No/TA Nr/No TA
307 841-01
TA Hydronics retains the right to make changes to its products and specifications without prior notice.
Änderungen der Ausführung und der Spezifikationen bleiben vorbehalten.
Tous droits de modification réservés sans avis préalable.
Allen key
Innensechskantschlüssel
Clé Allen
TA No/TA Nr/No TA
52 187-103 3 mm Presetting/Voreinstellung/Préréglage
52 187-105 5 mm Draining/Entleerung/Vidange
Menu
Shut-off and drain
To shut the STAP completely, use a 5 mm allen key on the spindle . STAM ,or STAD, can be shut off
using the handwheel. The valves can be drained by using a 5 mm allen key on spindel on STAP and
on spindle on STAM ,or STAD.
Accessories (Figures 3 and 4)
Allen keys 3 mm 52 187-103 For adjusting ∆pLat
5 mm 52 187-105 Shut-off at , drain at and
Probes Pair 52 196-312 at and
Single 52 196-313 at , , and
Single with valve 52 196-314 at , , and
Fig. 4 Measurement probes
52 196-312 52 196-313 52 196-314
Pair Single Single with
valve
→
←
∆pL
1
4
3
2
Fig. 1
Return
Inlet
5
Fig.3 Kv
STAM
No. of turns
DN15 DN20 DN25 DN32 DN40 DN50
1 0.36 2.19 3.07 4.45 6.92 9.49
2 1.02 4.13 5.82 9.75 13.4 18.4
3 3.00 5.15 7.51 12.9 18.2 26.2
4 4.01 5.95 8.26 14.6 20.7 32.9
5D 2D
STAM (STAD)
Fig. 2
General
STAP is a self-acting differential pressure controller for use in variable flow systems, both in heating and
cooling. When the available differential pressure is too high for some components (eg control valves,
thermostatic valves), STAP limits the differential pressure, ∆pL, across the circuits, at a suitable value.
STAP can also be used to stabilise the differential pressure across a control valve, maintaining its authority
close to 1 for a good and stable control. STAP is available for the ranges 5-25 kPa and 20-60 kPa with
factory presetting of 10 and 30 kPa respectively.
Features
STAP also provides drain, shut-off and differential pressure measurements facilities. STAP is comple-
mented by STAM (or STAD) which is used for flow measurement and connection of the signal pipe from
STAP. They also provides drain and shut-off functions.
Installation
Install the valves so that the flow is in the direction shown in figure 1. The valves can be mounted in any
orientation but take care about the distances shown in figure 2 for STAM (or STAD). Connect the signal
pipe between the two valves (the connections are turnable), then open the drain valve spindle fully.
The plant should be equipped with strainers. (Do not fit the insulation until the system has been commis-
sioned). If it is necessary to remove the valve bonnet when installing STAP, make sure that the o-ring is
undamaged when refitting it.
Pressure-testing the system
The maximum test static pressure is 2 MPa (20 bar).
Commissioning
Radiator valves or other devices must be adjusted to give the design flow for the desired differential pressure
∆pL. Open fully the control valves or thermostatic heads. Deaerate the system and deaerate also the signal
pipe by inserting a CBI measuring probe through the nipple , leaving it open until only water emerges.
Flow measurement
Measure the flow through the STAM (or STAD) using a CBI, connected betwen and . If the pres-
sure drop is too low (which will be indicated by the CBI), close STAM by the whole number of turns that
will allow flow measurement. STAD can be closed to any position. Re-open the valve after measuring to
avoid an unnecessary pressure drop. Note the flow on the label fitted to the valve, eg q=0,2 l/s (∆P=10
kPa). If the design flow cannot be achieved, it may be due to blockages in the system. Find and rectify
the fault and measure again. If the circuit requires a ∆pLthat differs from the factory setting, follow the
instructions below.
Setting differential pressure, ∆pL
STAP is delivered with a factory setting of 10 respectively 30 kPa, which can be adjusted at site in order
to achieve the design flow. Use a 3 mm allen key, inserting it carefully through the whole in the rubber
seal at . When the key has been fully inserted and engaged with the end of the inner spindle of STAP,
turn it clockwise to increase ∆pL(or anti-clockwise to decrease ). To change the setting of 1 kPa it takes
1,5 turns for the range 5-25 kPa and 0,5 turns for 20-60 kPa.
Example:
Factory setting = 30 kPa
Required differential pressure = 46 kPa
Turn the inner spindle 0,5 x (46-30) = 12 turns clockwise
The actual differential pressure can be checked using a CBI. Measure it between and or between
and . Note that it takes 2-3 minutes from changing the setting until the required value is obtained.
Systems without pre-settable radiator valves
Use a STAD in the supply pipe in the opposite direction to figure 1. In this case, the pressure drop across
the STAD is included in the controlled circuit (∆pL). Preset the STAD for a pressure drop of 11 kPa for
design flow. Connect a CBI to the valve, measure the flow and adjust ∆pLon STAP as described until the
design flow is achieved (with all thermostatic heads fully open).
4
English

This manual suits for next models

1

Popular Controllers manuals by other brands

Carel WS01H02M20 quick start guide

Carel

Carel WS01H02M20 quick start guide

Consort SLPBWIFI Installation & Control Guide

Consort

Consort SLPBWIFI Installation & Control Guide

ST STEVAL-A6983NV1 Getting started

ST

ST STEVAL-A6983NV1 Getting started

Toro NO FOUND TMC-424E user guide

Toro

Toro NO FOUND TMC-424E user guide

Sensus 441-S Installation and maintenance instructions

Sensus

Sensus 441-S Installation and maintenance instructions

Hama Wireless Guitar Controller operating instructions

Hama

Hama Wireless Guitar Controller operating instructions

CaryMart WF-8-1R manual

CaryMart

CaryMart WF-8-1R manual

NI sbRIO-961 series quick reference

NI

NI sbRIO-961 series quick reference

Emerson Fisher 657C instruction manual

Emerson

Emerson Fisher 657C instruction manual

Valco Cincinnati VC3500 user manual

Valco Cincinnati

Valco Cincinnati VC3500 user manual

Emerson Fisher 1069 instruction manual

Emerson

Emerson Fisher 1069 instruction manual

Emerson Fisher Y692 installation guide

Emerson

Emerson Fisher Y692 installation guide

Mocbos DC 3600 XRi manual

Mocbos

Mocbos DC 3600 XRi manual

Orton AutoFire AF4TS user guide

Orton

Orton AutoFire AF4TS user guide

Open House H571 user guide

Open House

Open House H571 user guide

JETI model SPIN 11 manual

JETI model

JETI model SPIN 11 manual

V2 AYROS-24V series manual

V2

V2 AYROS-24V series manual

DeZurik POWERRAC R3 Installation and operation manual

DeZurik

DeZurik POWERRAC R3 Installation and operation manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.