Tactix 488131 User manual

TACTIX HEARING PROTECTION
WITH LISTENING MODE(LIS)/FM/BLUETOOTH
Art. no 488131 Model 488131
PROTECTION AUDITIVE TACTIX
AVEC MODE LISTENING (LIS)/FM/BLUETOOTH
PROTECCIÓN AUDITIVA TACTIX
CON MODO LISTENING (LIS)/FM/BLUETOOTH

ENGLISH
488131 is a protection ear mu with electronic function of Bluetooth, FM, Listening(LIS) function, meets EN352-1:2002,
EN352-4:200 1 + A1:2005, EN352-6:2002, EN352-8:2008 requirement.
This product is intended use Electronics earmu with PP bracket and soft PVC cushion for hearing impaired workers to
safe the user for hearing lose, in the noise environment (for example >85dB), the device can protect the wearer not get
hurt in proper use. In normal environment (the sound<85dB), the wearer can hear the surrounding sounds and voice
without taking o the device. Please read the entire instruction manual before using the product and then save it for
future reference We reserve the right for any errors in text or images and any necessary changes made to technical data.
If you have any questions concerning technical problems please contact Meridian International Co., Ltd 1886 Laiyin
Road, Songjiang , Shanghai, China Tel: (021) 3763 3311 Fax: (021) 3763 3322, 3763 3355 www.meridianintl.com
SAFETY:
• Warning: Do not use ear defenders whilst driving a vehicle in trac, it can aect your concentration and lead to an
accident. Remember to always remove the ear defenders when cycling, walking, crossing roads, at railway crossings,
or in other situation requiring your full attention.
• Radio reception can vary depending on your location, movements, terrain, obstacles, etc.
• Radio reception is sensitive to electrical devices being turned on and o and this will be audible if you nearby such
devices.
• Never subject the product to high temperature, dust, heavy vibration, impacts, humidity or moisture. Bear in mind that
a car left in the summer sun can become very hot. Never leave the product where it could be subjected to high
temperatures or direct sunlight, such as on a car dashboard or windowsill. The recommended storage temperature of
the product is -20 to +45ºC.
• Heat can impair the performance of the radio built into the ear defenders.
• Before use, make sure that the ear cushions are whole and form a tight seal against your head.
• Never use the product in extremely dry environments where static electricity easily occurs.
• Use the ear defenders the entire time that you are exposed to a noisy environment.
• Risk of explosion if battery is replaced by an incorrect type, dispose of used batteries according to the instructions.
• The ear mus should be tted, adjusted and maintained acc. the information of the manufacturer.
• The ear mus should be regularly inspect for the necessity of maintenance
• Failure to follow the recommendations will seriously impair the protective eect of the earmus
• This product may be adversely aected by certain chemical substances and further information should be sought from
the manufacturer
TACTIX HEARING PROTECTION
WITH LISTENING MODE(LIS)/FM/BLUETOOTH
Art. no 488131 Model 488131
ADJUSTING THE FIT:
1. Brush any hair o your ears, remove any earrings, pull the ear cups apart and place
them over your ears
2. Position the ear cups so that the cushions form a tight seal around ears. Make sure
that no hair comes between the cushions and your head.
3. Adjust the headband, Hold the headband down against your head with one hand
and push the ear cups up until they sit comfortably over your ears
4. The headband should rest on the top of your head and the ear cups should
completely cover your ears
Note: The eectiveness of the ear defenders could be diminished by the temples of
spectacles if they are worn under the ear cups.
CHANGING THE CUSHIONS:
1. Take o the cushions from the base.
2. Fixe the new cushions (set cushion’s edge into base’s locks with your ngernail ).
3. Check the cushion to see is there any turn up, and ensure the cushions
are xed on the base well.
Note: ear mus and in particular cushions, may deteriorate with use and
should be regularly checked for cracking and leakage if hygiene covers
are tted to the cushions it may aect the acoustic performance of the
ear mus the replaceable cushions are able to get from the manufacturer.
1

ENGLISH
ENGLISH
LCD Display
Aux In
Power / Charging
indicator light
[Select Down]
[Select Up]
[Mode]
[Listening Mode (LIS)/Phone]
[Volume/On-O]
Micro USB
Charge Port
CARE AND MAINTENANCE:
Regularly wipe the ear cups, cushions and headband clean using a soft, damp cloth. Never use abrasive cleaning
agents or solvents.
Turn the ear cups facing outwards to dry if they are moist on the inside.
STORAGE AND TRANSPORTATION:
Always store the product in the original packaging and away from any sources of direct heat, sunlight and rain.
When stored ensure the headband is not stretched (applies to headband version)
and the cushions are not compressed as this may damage the product.
When transporting use original packaging, Check packaging for further information.
CONTENTS:
Ear Mu, Micro USB Charging Cable, 3.5mm Audio Cord, User Manual.
OPERATING INSTRUCTIONS:
CHARGING EARMUFF:
Before use, charge the earmu using the included micro USB charging cable on power o, connect earmu to a
USB port for approximately 5 hours. When the battery is full , the red working LED goes out. The LCD screen
shows as full too when power on.
GETTING STARTED:
1. Turn the [Volume/On-O ] clockwise to power on the earmu.
2.Press the [Mode] to switch between FM Radio / Bluetooth modes.
3.Adjust the volume as needed on earmu using the dial.
4.Turn the [Volume/On-O] counter-clockwise to power o the earmu.
BLUETOOTH MODE:
1.Open Bluetooth on your mobile phone.
2.Power on the earmu and select Bluetooth mode.
3.In your Bluetooth device’s setting, selected “TACTIX-488131” and connect.
4.Once paired, BT logo stop icking, and the earmu plays music if you have opened the player already.
5.Press the [LIS/Phone] to play/pause the music.
6.Press the [Select Down]/[Select Up] to skip forward/backwards between songs.
Notes: 1. Turn o the earmu on bluetooth mode, it also goes into bluetooth mode when you turn on it.
2. Listen music on bluetooth mode, change to other mode, it will play music by itself when you back to
the bluetooth mode.
RECEIVING PHONE CALLS:
While the Bluetooth earmu is paired with your smart phone, answer an incoming call by pressing [LIS/Phone].
To end the call, press again the [LIS/Phone].
RESPONSIBLE DISPOSAL:
This symbol indicates that this product should not be disposed of with general household waste.This applies
throughout the entire EU, In order to prevent any harm to the environment or health hazards caused by incorrect
waste disposal, the product must be handed in for recycling so that the material can be disposed of in a responsible
manner. When recycling your product, take it to your local collection facility or contact the place of purchase. They
will ensure that the product is disposed of in an environmentally sound manner.
SPECIFICATIONS:
Brand TACTIX
Radio FM 87.5-108 MHz
Bluetooth 2402-2408 MHz
Batteries 1500mAh (xed inside)
Weight 360 g
Bluetooth version 4.2
Noise level Max 105 dB(A)
Size(w x h x l) 16x19x10cm, Earmus t size S, M, and L
Battery life* FM + BT Up to 28 hours
*Dependent on the make of battery and temperature
Shelf time: 3 years after production
Problem Cause Solution
Nothing is shown on the display The battery is empty. Charging the battery.
No sound The volume switch is in the OFF position Turn the volume switch clockwise
The audio source is not switched on Start playback on the external audio source
The audio cable is not connected properly Check that the audio cable is fully plugged in.
Wrong mode selected. Select FM (radio) or BT (Bluetooth)
Background noise The radio station is not tuned in correctly Adjust the frequency
Poor signal reception Change the batteries
RADIO MODE:
1.Power on the earmu and select Radio mode using the [Mode].
2.Then press the [LIS/Phone] to auto-scan for a FM radio station, the detected radio station will be saved to the device.
If you press the [LIS/Phone] again while scanning, it will stop current auto-scan.
3.Press [Select Down]/ [Select Up] to switch between saved radio stations.
4.Press [Mode] more than 3 seconds until there are”<“ ”>”beside the frequency, then press [Select Down]/ [Select Up]
for precise adjustment on the frequency by hand. Press [LIS/Phone] to conrm the adjustment and save it.
Note: Earmu Radio will hold the last used radio station to enjoy next time without searching.
LISTENING MODE (LIS):
1.In any mode, press [LIS/Phone] more than 3 seconds to start listen.
2.Adjust the volume as need on earmu by using the dial.
3.Press [LIS/Phone] again more than 3 seconds to end listen.
Note: Listening function will stop current Bluetooth/Radio if you start it, after ending listen function, earmu will go
back to last Bluetooth/Radio mode.
AUX-IN MODE:
1.Power on the earmu.
2.To use the Aux Input, plug a 3.5mm cable into the Aux-In port on earmu.
3.Adjust the volume at your device.
4.Draw the cable out, the earmu go to Bluetooth mode.
Note: 1. It will stop current Bluetooth/Radio if you plug the cable.
2. It can be used at power o status too, the volume can be adjusted on your device.
WARNING:
This ear-mu is provided with level-dependent attenuation. The wearer should check correct operation before use. If
distortion or failure is detected, the wearer should refer to the manufacturers’ advice for maintenance and replacement
of the battery. Warning-performance may deteriorate with battery usage. The typical period of continuous use that can
be expected from the ear-mu battery is 15 hours. The output of the level-dependent circuits of this hearing protector
may exceed the external sound level.The ear mus provides electrical audio input.
TROUBLESHOOTING GUIDE:
2 3

ENGLISH
MANUFACTURER
Meridian International Co., Ltd.
1886 Laiyin Road, Songjiang , Shanghai, China
Tel: (021) 3763 3311 Fax: (021) 3763 3322, 3763 3355
www.meridianintl.com
DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, Meridian International Co., Ltd declares that the ear
mu with radio equipmentTAXTIX 488131is in compliance
with Regulation (EU) 2016/425 and Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available at
the following internet address:
http://www.meridianintl.com/website/company/News_detail.jsp?l-
mId=20&infoId=681&row_num=1&lmType=EN#
Tested and supervised by
PZT GmbH
An der Junkerei 48 F
D - 26389 Wilhelmshaven
Deutschland – Germany
notied body 1974
Model: 488131
Li-ion: 1500 mAh Input: 5V 1A
Meridian International Co., Ltd
1886 Laiyin Road, Songjiang
Shanghai, China
1974
FM Broadcast Radio Receiver
AUX-IN
Bluetooth
Level Dependence(EN 352-4)
Criterion Level H= 111 dB, M= 103 dB, L=91 dB
HML Values
Attenuation data
Frequencies in (Hz)
MF(dB)
SF(dB)
APV
63
12.5
3.9
8.6
125
10.9
4.5
6.4
250
12.9
2.7
10.2
500
19.1
2.2
16.9
1000
23.9
2.5
21.4
2000
24.6
3.5
21.1
4000
39.7
3.3
36.4
8000
38.2
6.0
32.2
H M L SNR
24 dB 19 dB 13 dB 22 dB
4 5
SPANISH
488131 es un casco de protección auditiva con función electrónica de of Bluetooth, FM, función de escucha (LIS),
cumple con los requisitos EN352-1:2002, EN352-4:200 1 + A1:2005, EN352-6:2002, EN352-8:2008.
Este producto está diseñado para usos de cascos auditivos de sistemas electrónicos con soporte PP y almohadilla PVC
blanda para trabajadores con discapacidad auditiva para asegurar al usuario frente a la pérdida auditiva en un entorno
con ruido (por ejemplo >85dB), el dispositivo puede proteger al que lo lleva para un uso correcto. En un entorno normal
(el sonido <85dB), la persona que lo lleva puede escuchar los sonidos de alrededor y la voz sin tener que sacarse el
dispositivo. Lea el manual de instrucciones total antes de usar el producto y guárdelas para futuras referencias. Nos
reservamos el derecho a cambiar cualquier error o imágenes o cualquier cambio necesario en los datos técnicos. Si tiene
alguna duda con respecto a los problemas técnicos, contacte con Meridian International Co., Ltd 1886 Laiyin Road,
Songjiang , Shanghai, China Tel: (021) 3763 3311 Fax: (021) 3763 3322, 3763 3355 www.meridianintl.com
SEGURIDAD:
• Advertencia: No use protectores para el oído mientras conduce un vehículo en tráco, puede afectar a su concentración
y provocar un accidente. Recuerde siempre quitarse los protectores para los oídos mientras pedalee, camine, cruce
calles, paso a nivel u otras situaciones que requieran su atención.
• La recepción de la radio puede variar dependiendo de su localización, movimientos, terreno, obstáculos, etc.
• La recepción es sensible a los dispositivos eléctricos mientras se encienden y se apagan y será audible si se acerca a
estos dispositivos.
• Nunca está sujeto al producto a alta temperatura, polvo, grandes vibraciones, impactos o humedad. Tenga en cuenta
que un automóvil dejado en el verano puede calentarse mucho. Nunca deje el producto donde pueda estar sometido a
grandes temperaturas o directamente a la luz del sol, como en el salpicadero o en la repisa de la ventana. La
temperatura de almacenamiento recomendada del producto es -20 a +45°C.
• El calor puede afectar negativamente al rendimiento de la radio montada en los protectores para los oídos.
• Antes del usom asegúrese de que las almohadillas para los oídos están enteras y se sellan de forma apretada contra la cabeza.
• Nunca use el producto entornos extremadamente secos donde se pueda producir fácilmente electricidad estática.
• Use los protectores para los oídos todo el tiempo que esté expuesto a un entorno ruidoso.
• Riesgo de explosiones si la batería se cambia por el tipo incorrecto, deseche las pilas usadas según las instrucciones.
• Las almohadillas de los oídos debe apretarse, ajustarse y mantenerse según la información del fabricante.
• Las almohadillas de los oídos deben inspeccionarse regularmente por si requieren mantenimiento
• Incumplimiento al seguir las recomendaciones puede afectar negativamente al efecto protector de las almohadillas
para los oídos
• Este producto puede verse afectado negativamente por ciertas sustancias químicas y dichas
infomación debe pedirse al fabricante
PROTECCIÓN AUDITIVA TACTIX
CON MODO LISTENING (LIS)/FM/BLUETOOTH
Art. no 488131 Modelo 488131
AJUSTE DEL APRIETE:
1. Cepille los pelos alrededor de las orejas, quítese los pendientes, tire de las
cavidades para las orejas y colóquelos sobre las orejas.
2. Coloque las cavidades para las orejas de forma que las almohadillas queden
apretadas alrededor de las orejas. Asegúrese de que no hay pelo entre las
almohadillas y su cabeza.
3. Ajuste la banda del pelo, mantenga baja la cinta del pelo contra la cabeza con
una mano y tire hacia arriba de las cavidades de las orejas hasta que se asienten
cómodamente sobre las orejas.
4. La cinta del pelo debe descansar en la parte superior de las cabezas y las
cavidades de las orejas debe cubrir sus orejas
Nota: La efectividad de los protectores para los oídos pueden disminuir por las
patillas de las gafas si se colocan debajo de las cavidades para las orejas.
CAMBIO DE ALMOHADILLAS:
1. Extraiga las almohadillas de la base.
2. Fije las nuevas almohadillas (ajuste la arista de las almohadillas en los
bloqueos de la base con la uña).
3. Compruebe la almohadilla para ver si hay alguna doblez y asegúrese de
que las almohadillas están correctamente jadas a la base.
Nota: las almohadillas de los oídos y en particular la almohadilla en sí misma que
podrían deteriorarse y deben comprobarse regularmente por si hay suras y
roturas, si las cubiertas están limpias y se encaja correctamente en las almohadillas
porque podría afectar al rendimiento acústico de las almohadillas.
Max sound level: 69.4dB(A)
Max sound level: 72.4dB(A)
Max sound level: 65.3dB(A) Bluetooth Prole A2DP
Max sound level: 71.0dB(A)Bluetooth Prole HFP
Applicant

SPANISH
SPANISH
Pantalla LCD
Entrda AUX
Luz del indicador eléctrico / carga
[Select Down]
[Select Up]
[Mode]
[Listening Mode (LIS)/Phone]
[Volume/On-O]
Puerto de carga micro USB
CUIDADO Y MANTENIMIENTO:
Limpie regularmente las cavidades para los oídos, cojines y cinta del pelo limpios con un trapo suave y ligeramente
humedecido. No use agentes o disolventes de limpieza abrasivos.
Gire las cavidades de las orejas hacia fuera para secarlas si están húmedas por el interior.
ALMACENAMIENTO Y TRANSPORTE:
Siempre guarde el producto en su embalaje original y lejos de fuentes directas de calor, la luz del sol y la lluvia. Al
almacenarlo asegúrese de que la cinta del pelo no está estiradas (aplicable para el modelo de la cinta del pelo) y los
cojines no está comprimidos porque puede provocar daños al producto.
Al transportar use el embalaje original, compruebe el embalaje para obtener más información.
CONTENIDOS:
Almohadillas para las orejas, cable de carga micro USB, cable de audio 3,5 mm, manual del usuario.
MANUAL DE INSTRUCCIONES:
CARGA DE LA ALMOHADILLA PARA LAS OREJAS:
Antes de usarlo, cargue las almohadillas para los oídos con el cable de carga micro USB con el sistema apagado,
conecte la almohadillas para los oídos al puerto USB durante aprox. 5 horas. Cuando la batería está llena, el LED
rojo de funcionamiento se apaga. La pantalla LCD se muestra a pantalla completa cuando está encendida.
INICIANDO:
1. Gire en sentido horario [Volume/On-O ] para encender los cascos para los oídos.
2. Pulse [Mode] para cambiar entre los modos DAB+ / FM Radio /Bluetooth.
3. Ajuste el volumen cuando sea necesario en los cascos usando el dial.
4. Gire en sentido antihorario [Volume/On-O ] para encender los cascos para los oídos.
MODO BLUETOOTH:
1. Abra el Bluetooth en su teléfono móvil.
2. Encienda los cascos y seleccione el modo Bluetooth.
3. En su ajuste de dispositivos Bluetooth, seleccione "TACTIX-488131" y conecte.
4. Una vez sincronizado, el logo de bluetooth deja de parpadear y el casco reproduce música si ya abierto el reproductor.
5. Pulse [LIS/Phone] para reproducir / pausar la música.
6. Pulse [Select Down] / [Select Up] para saltar avance/retroceso entre las canciones.
Notas: 1. Apague los cascos en el modo Bluetooth, también puede entrar en el modo Bluetooth al encenderlo.
2. Escuche el modo Bluetooth, cambie a otro modo, reproducirá música por sí mismo cuando vuelve al modo
Bluetooth.
RECEPCIÓN DE LLAMADAS DE TELÉFONO:
Mientras los cascos Bluetooth estén sincronizados con su smartphone, responda una llamada entrante presionando
[LIS/Phone].
Para nalizar la llamada, pulse de
nuevo el [LIS/Phone].
6 7
DESECHO RESPONSABLE:
Este símbolo indica que este producto no debe desecharse con la basura doméstica. Esto se aplica por toda la
Unión Europea para evitar cualquier daño al entorno o daños para la salud causada por un desecho incorrecto, el
producto debe tratarse para el reciclado de forma que el material puede desecharse de una forma responsable.
Cuando recicle su producto, llévelo al punto limpio local o contacte al lugar de compra. Esto le asegurará que el
producto se desecha de una forma respetuosa con el medio ambiente.
MODO RADIO:
1. Encienda los cascos y seleccione el modo Radio con [Mode].
2. Después pulse [LIS/Phone] par ala sintonización automática para la estación de radio FM, la estación de radio
detectada se guardará en el dispositivo. Si pulsa de nuevo [LIS/Phone] mientras están escaneando, detendrá el
escaneado automático actual.
3. Pulse [Select Down]/ [Select Up] para cambiar entre las emisoras de radio guardadas.
4. Pulse [Mode] durante más de 3 segundos hasta que haya "<”“>”detrás de la frecuencia, después pulse [Select Down]/
[Select Up] para un ajuste preciso en la frecuencia manualmente. Pulse [LIS/Phone] para conrmar el ajuste y guárdelo.
Nota: La radio de los cascos mantendrá la última emisora de radio usada para disfrutar la próxima vez sin tener que buscar.
MODO DE LISTENING (LIS):
1. En cualquier modo, pulse [LIS/Phone] durante más de 3 segundos para comenzar a escuchar.
2. Ajuste el volumen cuando sea necesario en los cascos usando el dial.
3. Pulse de nuevo [LIS/Phone] durante más de 3 segundos para nalizar la escucha.
Nota: Al pulsar la función de escucha se detiene el Bluetooth / Radio actual sila inicia, después de nalizar la función de
escucha, los cascos volverán al último modo Bluetooth / Radio.
MODO DE ENTRADA AUX:
1. Encienda los cascos.
2. Para usar la entrada AUX, enchufe el cable 3,5 mm en la puerta de entrada AUX en los cascos.
3. Ajuste el volumen en su dispositivo.
4. Dirija el cable, los cascos van al modo Bluetooth.
Nota: 1. Detiene la radio Bluetooth/Radio actual si enchufa el cable.
2. Puede usarse también en el estado de desconexión, el volumen puede ajustarse en su dispositivo.
ADVERTENCIA:
Los cascos están provistos de la atenuación dependiente del nivel. El usuario debe comprobar la operación correcta
antes del uso. Si se detecta distorsión o fallo, el usuario debe consultar las indicaciones del fabricante para el
mantenimiento y el cambio de las pilas. El rendimiento de advertencia puede deteriorarse con el uso de la pila. El
periodo típico del uso continuo que puede experarse para la batería de los cascos es de 15 horas. La salida de los
circuitos dependientes del nivel del protector de escucha puede exceder el nivel de sonido externo. Los cascos auditivos
suministran la entrada de audio eléctrica.
GUÍA DE RESOLUCIÓN DE AVERÍAS:
Problema Causa Solución
No se muestra nada en la pantalla La batería está vacía. Cargue la batería.
Sin sonido
El interruptor de volumen está en
la posición "OFF".
Gire el interruptor de volumen en sentido
horario
La fuente del audio no está conectada Inicie la reproducción en la fuente de audio
externo
El cable de audio no está conectado
correctamente
Compruebe que el cable de audio está
correctamente conectado.
Modo seleccionado incorrecto. Seleccione FM(radio) o BT (Bluetooth)
Ruido de fondo La emisora de radio no está conectada
correctamente
Ajuste la frecuencia
Recepción de mala señal Cambie las almohadillas

SPANISH
Versión Bluetooth 4.2
Nivel de ruido máx. 105 dB(A)
Tamaño (an x al x I) 16x19x10cm, tamaño de los cascos S, M y L
Vida útil de las pilas* FM + BT hasta 28 horas
*Dependiendo de la marca de la pila y temperatura
Tiempo de almacenamiento: 3 años tras la producción
ESPECIFICACIONES:
Brand TACTIX
Radio FM 87.5-108 MHz
Bluetooth 2402-2408 MHz
Pilass 1500mAh (interior jo)
Peso 360 g
FABRICANTE
Meridian International Co., Ltd.
1886 Laiyin Road, Songjiang , Shanghai, China
Tel: (021) 3763 3311 Fax: (021) 3763 3322, 3763 3355
www.meridianintl.com
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Por la presente, Meridian International Co, Ltd declara que los
cascos con equipo de radio TAXTIX 488131 cumpla con la
regulación (UE) 2016/425 y Directiva 2014/53/UE.
El texto completo de la Declaración UE de conformidad está
disponible en la siguiente dirección de internet:
http//www.meridianintl.com/website/company/News_detail.-
jsp?lmld=20&infold=681&row_num=l&lmType=EN#
Probado y supervisado por
PZT GmbH
An der Junkerei48 F
D - 26389 Wilhelmshaven
Alemania - Germany
Órgano noticado 1974
Modelo EN352: 488131
Ion litio: 1500 mAh Entrada: 5V 1A
Meridian International Co., Ltd
1886 Laiyin Road, Songjiang
Shanghai, China
1974
Recibidor de radio de emisión FM
Entrda AUX
Bluetooth
Dependencia de nivel (EN 352-4)
Niveles de criterio H= 111 dB, M= 103 dB, L=91 dB
Max sound level: 69.4dB(A)
Max sound level: 72.4dB(A)
Max sound level: 65.3dB(A) Bluetooth Prole A2DP
Max sound level: 71.0dB(A)Bluetooth Prole HFP
Valores HML
Datos de atenuación
Frecuencia en (Hz)
MF(dB)
SF(dB)
APV
63
12.5
3.9
8.6
125
10.9
4.5
6.4
250
12.9
2.7
10.2
500
19.1
2.2
16.9
1000
23.9
2.5
21.4
2000
24.6
3.5
21.1
4000
39.7
3.3
36.4
8000
38.2
6.0
32.2
H M L SNR
24 dB 19 dB 13 dB 22 dB
8 9
FRENCH
488131 est un casque antibruit de protection avec une fonction électronique de Bluetooth, FM, Fonction d'écoute (LIS), qui
respecte les normes EN352-1: 2002, EN352-4: 200 1 + A1: 2005, EN352-6: 2002, EN352- 8: 2008.
Ce produit est destiné à l'usage d’un casque antibruit électronique avec support en PP et coussinets en PVC souple pour les
travailleurs malentendants an de protéger l'utilisateur contre la perte auditive, dans un environnement bruyant (par exemple>
85dB), l'appareil peut protéger le porteur contre tout dommage s’il l’utilise correctement. Dans un environnement normal (avec
un bruit <85 dB), le porteur peut entendre les sons et la voix environnants, sans retirer l'appareil. Veuillez lire le manuel
d'instructions dans son intégralité avant d'utiliser le produit, puis conservez-le pour une future référence. Nous nous réservons le
droit de corriger toute erreur dans le texte ou les images ainsi que toute modication apportée aux données techniques. Si vous
avez des questions concernant des problèmes techniques, veuillez contacter Meridian International Co., Ltd 1886 Laiyin Road,
Songjiang, Shanghai, Chine Tél: (021) 3763 3311 Fax: (021) 3763 3322, 3763 3355 www.meridianintl.com
SÉCURITÉ:
• Avertissement: N'utilisez pas de protections auditives lorsque vous conduisez un véhicule dans la circulation, cela peut
aecter votre concentration et provoquer un accident. Rappelez-vous de toujours retirer les protections auditives lorsque
vous faites du vélo, que vous marchez, que vous traversez la rue, aux passages à niveau ou dans toute autre situation
exigeant toute votre attention.
• La réception radio peut varier en fonction de votre localisation, des mouvements, du terrain, des obstacles, etc.
• La réception radio est sensible aux appareils électriques branchés ou éteints et cela sera audible si vous vous trouvez à
proximité de tels appareils.
• Ne soumettez jamais le produit à des températures élevées, à la poussière, à des vibrations fortes, à des impacts, à l'humidité
ou à la condensation. Gardez à l'esprit qu'une voiture exposée au soleil d'été peut chauer énormément. Ne laissez jamais le
produit à un endroit exposé à de fortes températures ou à la lumière directe du soleil, comme le tableau de bord ou le
rebord d'une fenêtre de voiture. La température de rangement recommandée du produit est de -20 à +45°C.
• La chaleur peut nuire aux performances de la radio intégrée dans les protections auditives.
• Avant l’utilisation, assurez-vous que les coussinets auriculaires sont entiers et forment une jointure étanche sur votre tête.
• N'utilisez jamais le produit dans des environnements extrêmement secs où l'électricité statique peut facilement se produire.
• Utilisez les protections auditives dès que vous êtes exposé à un environnement bruyant.
• Risque d'explosion si la batterie est remplacée par un type incorrect, jetez les batteries usagées conformément aux instructions.
• Le casque antibruit doit être adapté, ajusté et entretenu en accord avec l'information du fabricant.
• Le casque antibruit doit être inspecté régulièrement pour respecter la nécessité d'entretien.
• Le non-respect des recommandations aectera sérieusement l'eet protecteur des protections auditives.
• Ce produit peut être modié par certaines substances chimiques et les autres informations doivent être demandées
au fabricant.
PROTECTION AUDITIVE TACTIX
AVEC MODE LISTENING (LIS)/FM/BLUETOOTH
Art. no 488131 Model 488131
RÉGLAGE DE L’AJUSTEMENT:
1. Retirez les cheveux sur vos oreilles, retirez les boucles d'oreilles, écartez les oreillettes et
placez-les sur vos oreilles.
2. Placez les oreillettes de sorte que les coussinets forment une jointure étanche autour
des oreilles. Assurez-vous qu'il n'existe pas de cheveux entre les coussinets et votre tête.
3. Ajustez le serre-tête. Tenez le serre-tête contre votre tête avec une main et poussez les
oreillettes jusqu'à ce qu'elles soient confortablement placées sur vos oreilles.
4. Le serre-tête doit reposer sur le dessus de votre tête et les oreillettes doivent couvrir
complètement vos oreilles.
Remarque: L'ecacité des protections auditives peut être diminuée par les branches des
lunettes si elles sont sous les oreillettes.
REMPLACER LES COUSSINETS:
1. Retirez les coussinets de la base.
2. Fixez les nouveaux coussinets (placez le bord du coussinet dans les verrous
de la base avec votre ongle).
3. Vériez que le coussinet n'est pas retourné et assurez-vous que les
coussinets sont bien xés sur la base.
Remarque: le casque antibruit et en particulier les coussinets peuvent se
détériorer avec l'usage et doivent être régulièrement vériés pour détecter les
ssures et les fuites. Si des couvercles hygiéniques sont installés sur les
coussinets, cela peut aecter les performances acoustiques du casque antibruit.
Les coussinets remplaçables peuvent être obtenus à travers le fabricant.
Solicitante

FRENCH
FRENCH
Achage LCD
Aux In
Voyant d'alimentation/de chargement
[Sélectionnez Bas]
[Sélectionner Haut]
[Mode]
[Mode Listening (LIS)/Téléphone]
[Volume/On-O]
Port de chargement micro USB
SOIN ET MAINTENANCE:
Essuyez régulièrement les oreillettes, les coussinets et le serre-tête à l'aide d'un chion doux et humide. N'utilisez
jamais de nettoyants abrasifs ou de solvants.
Tournez les oreillettes vers l'extérieur pour les sécher si elles sont humides à l'intérieur.
RANGEMENT ET TRANSPORT:
Rangez toujours le produit dans son emballage d'origine et à l'écart de toute source de chaleur directe, de la lumière
du soleil et de la pluie. Lorsqu’il est rangé, assurez-vous que le serre-tête n'est pas étiré (s'applique à la version
serre-tête) et que les coussinets ne sont pas comprimés, car cela pourrait endommager le produit.
Lorsque vous le transportez, utiliser l'emballage d'origine. Vériez l'emballage pour plus d'informations.
CONTENU:
Casque antibruit, câble de chargement micro USB, cordon audio 3,5 mm, mode d'emploi.
MODE D'EMPLOI:
CHARGEMENT DU CASQUE ANTIBRUIT:
Avant l'utilisation, chargez le casque antibruit à l'aide du câble de chargement micro USB fourni. Connectez le
casque antibruit sur un port USB pendant environ 5 heures. Lorsque la batterie est pleine, le LED indicateur rouge
s'éteint. L'écran LCD ache aussi la batterie pleine lors de l’allumage.
DÉMARRAGE:
1. Tournez le [Volume/On-O] dans le sens des aiguilles d'une montre pour allumer le casque antibruit.
2. Appuyez sur [Mode] pour basculer entre les modes DAB+/Radio FM/Bluetooth.
3. Réglez le volume si besoin sur le casque antibruit à l'aide du cadran.
4. Tournez le [Volume/On-O] dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour éteindre le casque antibruit.
MODE BLUETOOTH:
1. Activer Bluetooth sur votre téléphone portable.
2. Allumez le casque antibruit et sélectionnez le mode Bluetooth.
3. Dans le réglage de vos appareils Bluetooth, sélectionnez "TACTIX-488131" et connectez-vous.
4. Une fois couplé, le logo Bluetooth cesse de clignoter, et le casque antibruit joue de la musique si vous avez déjà
lancé le lecteur.
5. Appuyez sur [LIS/Phone] pour lire/mettre en pause la musique.
6. Appuyez sur [Select Down] / [Select Up] pour avancer/reculer d'une chanson à l'autre.
Remarques: 1. Éteignez le casque antibruit en mode Bluetooth, il passera également en mode Bluetooth lorsque
vous l'allumerez.
2. Écoutez de la musique en mode Bluetooth, passez à un autre mode, il jouera de la musique de lui-même
lorsque vous reviendrez en mode Bluetooth.
RECEVOIR DES APPELS TÉLÉPHONIQUES:
Lorsque le casque antibruit Bluetooth est couplé
avec votre smartphone, répondez à un appel
entrant en appuyant sur [LIS/Téléphone].
Pour terminer l'appel, appuyez de nouveau
sur [LIS/Téléphone].
10 11
RECYCLAGE RESPONSABLE:
Ce symbole indique que ce produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Ceci s'applique à l'ensemble
de l'UE. An d'éviter toute nuisance pour l'environnement ou des dangers pour la santé causés par une mauvaise
élimination des déchets, le produit doit être recyclé an qu’il puisse être éliminé de manière responsable. Lors du
recyclage de votre produit, apportez-le à votre centre de collecte local ou contactez le lieu d'achat. Ils veilleront à ce
que le produit soit éliminé d'une manière écologiquement rationnelle.
MODE RADIO:
1. Allumez le casque antibruit et sélectionnez le mode Radio en utilisant [Mode].
2. Appuyez ensuite sur [LIS/Phone] pour rechercher automatiquement une station de radio FM, la station de radio
détectée sera enregistrée sur l'appareil. Si vous appuyez à nouveau sur [LIS/Phone] pendant le balayage, le balayage
automatique en cours sera arrêté.
3. Appuyez sur [Select Down] / [Select Up] pour basculer entre les stations de radio enregistrées.
4. Appuyez sur [Mode] plus de 3 secondes jusqu'à ce qu'il y ait "<" ">" à côté de la fréquence, puis appuyez sur
[Select Down] / [Select Up] pour un réglage précis de la fréquence manuellement. Appuyez sur [LIS/Phone] pour
conrmer le réglage et enregistrez-le.
Remarque: la Radio du casque antibruit mémorisera la dernière station de radio utilisée pour en proter la prochaine fois,
sans eectuer de recherche.
MODE LISTENING (LIS)::
1. Dans n'importe quel mode, appuyez sur [LIS/Phone] plus de 3 secondes pour démarrer l'écoute.
2. Réglez le volume selon vos besoins sur le casque antibruit, en utilisant le cadran.
3. Appuyez à nouveau sur [LIS/Phone] plus de 3 secondes pour terminer l'écoute.
Remarque: Appuyez sur la fonction d’écoute arrêtera le Bluetooth/Radio actuel si vous la démarrez ; à la n de la
fonction d'écoute, le casque antibruit reviendra sur le dernier mode Bluetooth/Radio.
AUX-IN MODE:
1. Allumez le casque antibruit.
2. Pour utiliser l'entrée auxiliaire, branchez un câble de 3,5 mm dans le port Aux-ln du casque antibruit.
3. Réglez le volume de votre appareil.
4. Tirez le câble, le casque d'écoute passera en mode Bluetooth.
Remarque: 1. Si vous branchez le câble, le mode actuel Bluetooth/Radio s’arrête.
2. Il peut aussi être utilisé à l'état hors tension, le volume peut être ajusté sur votre appareil.
ATTENTION:
Ce casque antibruit est fourni avec une atténuation dépendante du niveau. Le porteur doit vérier le bon
fonctionnement avant l’utilisation. Si une distorsion ou une défaillance est détectée, le porteur doit consulter les
conseils du fabricant pour l'entretien et le remplacement de la batterie. Avertissement - les performances peuvent se
détériorer avec l'utilisation de la batterie. La période typique d'utilisation continue que l'on peut attendre de la batterie
du casque antibruit est de 15 heures. La sortie des circuits dépendante du niveau de cette protection auditive peut
dépasser le niveau sonore externe. Les casques antibruit fournissent une entrée audio électrique.
GUIDE DE DÉPANNAGE:
Problème Cause Solution
Rien n'est aché à l'écran La batterie est vide. Chargez la batterie.
Pas de son
Le bouton de volume est en position OFF
Tournez le bouton de volume dans le
sens des aiguilles d’une montre
La source audio n'est pas activée Démarrez la lecture sur la source audio
externe
Le câble audio n'est pas connecté
correctement
Vériez que le câble audio est complètement
branché.
Mode sélectionné incorrect. Sélectionnez FM (radio) ou BT (Bluetooth)
Ruido de fondo La station de radio n'est pas correctement
réglée
Ajustez la fréquence
Mauvaise réception du signal Changez les batteries

FRENCH
Version Bluetooth 4.2
Niveau de bruit Max 105 dB(A)
Taille (L x H x I) 16x19x10cm, casques antibruit taille S, M et L
Autonomie de la batterie* FM + BT jusqu'à 28 heures
*En fonction de la marque de la batterie et de la température
CARACTÉRISTIQUES
Brand TACTIX
Radio FM 87.5-108 MHz
Bluetooth 2402-2408 MHz
Batteries 1500mAh (xées à l'intérieur)
Poids 360 g
FABRICANT
Meridian International Co., Ltd.
1886 Laiyin Road, Songjiang , Shanghai, China
Tel: (021) 3763 3311 Fax: (021) 3763 3322, 3763 3355
www.meridianintl.com
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Par la présente, Meridian International Co, Ltd déclare que le
casque antibruit, avec équipement radio TAXTIX 488132 ne
respecte pas le règlement (UE) 2016/425 et la directive
2014/53/UE.
Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est
disponible sur l'adresse internet suivante:
http//www.meridianintl.com/website/company/News_detail.-
jsp?lmld=20&infold=681&row_num=l&lmType=EN#
Testé et supervisé par
PZT GmbH
An der Junkerei48 F
D - 26389 Wilhelmshaven
Deutschland – Allemagne
organisme notié en 1974
EN352 Modèle: 488131
Li-ion: 1500 mAh Entrée: 5V 1A
Meridian International Co., Ltd
1886 Laiyin Road, Songjiang
Shanghai, China
1974
Récepteur radio FM Broadcast
AUX-IN
Bluetooth
Dépendance de niveau (EN 352-4)
Niveau de critère H= 111 dB, M= 103 dB, L=91 dB
Niveau sonore maximum: 69.4 dB(A)
Niveau sonore maximum: 72.4dB(A)
Niveau sonore maximum: 65.3dB(A) Prol Bluetooth A2DP
Niveau sonore maximum: 71.0dB(A) Prol Bluetooth HFP
Valeurs HML
Données d'atténuation
Fréquences en (Hz)
MF(dB)
SF(dB)
APV
63
12.5
3.9
8.6
125
10.9
4.5
6.4
250
12.9
2.7
10.2
500
19.1
2.2
16.9
1000
23.9
2.5
21.4
2000
24.6
3.5
21.1
4000
39.7
3.3
36.4
8000
38.2
6.0
32.2
H M L SNR
24 dB 19 dB 13 dB 22 dB
12

NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for
a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and
on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of
the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver.
-Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which
the receiver is connected.
-Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for
compliance could void the user's authority to operate the equipment.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must
accept any interference received, including interference that may cause
undesired operation.
Table of contents
Languages:
Other Tactix Security Sensor manuals