Talitha OXALIKA PRO Fast Quick guide

Produzione e distribuzione/Production and distribution/Fabricación y distribución/Distributeur et fabriquant/Herstellung und Vertrieb:
Talitha SRLS - www.talitha-info.com
Via Ugo Foscolo 21/A
57025 Piombino (LI)
ITALIA
info@talitha info.com
Tel. +39 370 3432913
www.talitha-info.com
Istruzioni per l'uso
OXALIKA PRO – Sublimatore Professionale
Use instructions for
OXALIKA PRO – Professional Vaporizer
Istrucciones de uso
Vaporizador Profesional - OXALIKA PRO
ode d'emploi pour l'
Évaporateur Professionnel OXALIKA PRO
EN
IT
ES
FR
Bedienungsanleitung für
Professioneller Verdampfer - OXALIKA PRO DE
Ultimo aggiornamento – Last update – Fecha de actualización – Dernière mise à jour – Letzte aktualisierung: 09 2020
12 V – 120 V – 230 V

1
2
3
5
6
9
7
4
8
XALIKA PRO
O
OXALIKA PRO Fast
OXALIKA PRO Easy
10
11
12
11
12

Sublimatore Professionale OXALIKA PRO
Leggere attentamente le istruzioni prima di utilizzare il
sublimatore OXALIKA PRO e conservarle con cura
INDI E
I.
II.
III.
IV.
V.
VI.
VII
VIII.
I. Importanti istruzioni per la sicurezza
Tutti i messaggi relativi alla sicurezza specificano il potenziale
pericolo esistente e indicano come ridurre il rischio di lesioni,
danni e scosse elettriche conseguenti ad un uso non corretto
dell'apparecchio.
La mancata osservanza di queste istruzioni può provocare
morte, incendi o scosse elettriche.
Il fabbricante declina qualsiasi responsabilità che derivi da usi
impropri
!
" !!
# $
% &
' ()
*+
!
, &!
6. Per ridurre il rischio di incendi e scosse elettriche:
!
Solo per dispositivi a 12 Volt:
Il prodotto deve essere alimentato a 12 Volt in corrente
continua. Se si utilizza una batteria, questa deve avere una
capacità minima di 60 Ah e deve poter ero are una corrente di
almento 30 A con continuità. Se si usa un alimentatore questo
deve poter ero are almeno 30 Ampere ed avere un ade uato
isolamento fra in resso ed uscita. I morsetti rosso e nero
possono essere applicati indistintamente al polo positivo o a
quello ne ativo. Non utilizzare il prodotto alimentandolo con
una batteria o con un alimentatore danne iati.
!
!
!
!
)!!
-
)
!*"#
.+
/
&!
0
&!!
12030!
!
!
&
!!
7. Per ridurre il rischio di ustioni
456 4"#6
4""6!!!#778##7
9)&
!
!!
4:6
4"64;64""6
!!! 578"779 /
!
0<
!
/
=
8. Per ridurre il rischio di danni causati
da esposizione all'acido ossalico:
&
$
&
-4%6
/
0
!
0
0>/?%
0
IT

<!--
!
< !!
<&<
-
!
@
<!!!*
<!!+
IN ASO DI INGESTIONEA
/&B10&.//&
IN ASO DI ONTATTO ON GLI O HA -
!
)!-
IN ASO DI ONTATTO ON LA PELLEA
-
9. Per ridurre il rischio di infortuni, e malattie professionali,
oltre alle indicazioni riportate ai punti precedenti:
&!
-
-
!
!
&)
&==
-
4:6 4"64;6 4C6
4#6 4"76
!
12030B1
0
!
!!!
10. Per ridurre il rischio di danneggiamenti:
456!!!#779
)!!
&
456
II. Specifiche e funzionamento
<
D<
(
<
III. Trattamento e modalità d'uso
()
12030B1)!
!.
12030B1
!
12030
B1*E5;F+ )
!
DOSE: )#!
1GHB1/0I
"!
"777
)
"!
!J
!
<-!
<0A
!KL
!!
<)
?!!
12030B1
Assemblaggio
0
!!
)
!!!
orretto uso di OXALIKA PRO FAST.
0
!12030B1*
!!+
*:+
0 4%6
!!0!
4"64#6
B4#6
B!4;6!
4,6
!4C6
0*"78#,+
!!-
-
-!
-
IT

!!4" # % , ;6
orretto uso di OXALIKA PRO EASY.
0
!
!12030B1
*:+
!
!
*"78#,+
$
&
-
-
!
-
4"76
IV. onservazione
12030B1
!!
V. Manutenzione
-
!
!
&>A (!
!
0
B
&
&
VI. Imballo e smaltimento del prodotto
)0
!!
12030B1
VII. Limite di responsabilità per il prodotto
-!!
!
&!!
!
<-0M0
B
VIII. Dichiarazione di conformità
@A0M0B8.$!@#"?0 ,C7#,
*+
A1/1A
12030B1
)A
8#7""?;,?/$ *B1M+
8#7"'?%7?/$*!+
1>&1 #7!#7"5
!A
NNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNN
NNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNN
$A
Professional Vaporizer OXALIKA PRO
Read carefully before using the vaporizer Oxalika Pro. Keep
the instructions in a safe place .
INDEX
I. O
II.
III.$
IV. !
V.
VI. H!!
VIIO
VIII. O
I. Important Instructions for Saftey
All safety warnings give specific details of the potential risk
present and indicate how to reduce risk of injury, damage and
electric shock resulting from improper use of the appliance.
Failure to follow these instructions can result in death, fire or
electrical shock.
The manufacturer declines all responsibility for inappropriate
use.
! H P
!GGOQ
O!Q
"B!
# $O<
% O
' O*!
+QO
H!GHQ! O
OQO
!!O
, Q.
6. To reduce the dangers of fires and electric shocks:
>Q!
EN

!
For 12 Volt devices only:
The product must be powered by 12 V of direct current.
If a battery is used, this must have a minimum capacity of 60
Ah and it must be able to dispense a current of at least 30A
continuously. If a power supply is used, this must be able to
deliver at least 30 Amperes and have an adequate insulation
between input and output. The red and black clamps can be
connected randomly at the positive or ne ative poles. Do not
use the product usin a dama ed battery or power supply
which is dama ed.
O-
Q<
O!
QQ
Q! !!
Q! -
-
!
J!O
!*G"#.+
QO
QOQO
Q
>
G!
O
G!
!< QOO
12030!-
O
!H!
QQOO
!
7. To reduce the risk of burns
4564"#6
4""6#778##7
9O
Q!
!
QG
4:6 H4"64;64""6
578"779H
OR!
!
/OQ
0 Q!
Q
QO
Q
8. To reduce the risks caused by
exposure of oxalic acid:
$OQ
GQ
RQOQ
GQ Q!H
!
O!G
0GQ
O HO
RO!@Q
!
RO!
@Q
RHOQ
0>/?%!
@Q
>QQ!
GQOO
!O!
O
!
Q OO
0 OQQ
<H O
GO
>Q!
G<!H!!
*QQQ+
08QQ
IN ASE OF INGESTIONA
0
IN ASE OF ONTA T WITH EYESA
ROQB
HQ!!
IN ASE OF ONTA T WITH SKINA
R!OQQ
9. To reduce the risk of injury or work related accidents and
illnesses other than those described previously:
!!
!
GOQQQ
!!Q
O
-O Q
H!
QQ
G
-O?Q
MGO!4:6
H4"64;6 4C64#6
4"76
@G
OG
!
!OQ
12030B1!
H!@Q!
QOO!
Q
10. To reduce the risk of damage
456GO
#779!
Q
EN

Q!!
456
II. Technical details and Functions
GHQ
!
QOGO
OQO
III. Treatment and Instructions of Use
OH!
G
12030B1Q!O
!!!
O12030B1!
Q !
O!O
12030B1*E5;F+
G
DOSE: @ H G#!
1GHB1/0I
"!"777
O
O#QH
Q"!
!OQ
Q!OQ
-!
R!AQK!
!!L@
G*H!+
GO
O QHO
O?!
12030B1O
H
Product Assembly
R! Q
O!!Q
!
!
!
orrect use of OXALIKA PRO FAST.
/<O
12030B1*Q!
O+QO
!*:+
R H4%6!
OQ/
O!H4"6Q
4#6HQ
!
BH4#6H
HQ
HQ4;6Q
4,6
4C6
R*"78#,+
!
0 Q
!Q
0Q!Q
!
RQPQ4" # % , ;6
orrect use of OXALIKA PRO EASY.
/O
B!
12030B1Q
OOO*:
+
$!!G
!
!
3!Q
!
QQ
!*"78#,
+
0QOQ!!
!
0 Q
Q
0Q!Q
!
R!QPQ4"76
IV. Storage
0 12030B1OQO
!
V. Maintenance
QQ
Q
H!
&>A POO
QQ
Q
BQ
QH!
0OOO
VI. Packaging and product disposal
H!!QO
!O12030B1
!QQQ
Q
OQO
EN

VII. Limitation of Liability of the Product
-!!
!
&!!
!
<-0M0
B
VIII. Dichiarazione di conformità
@A0M0B8.$!@#"?0 ,C7#,
*+
A1/1A
12030B1
)A
8#7""?;,?/$ *B1M+
8#7"'?%7?/$*!+
1>&1 #7!#7"5
!A
NNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNN
NNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNN
Vaporizador Profesional OXALIKA PRO
Léanse cuidadosamente las instrucciones antes de la
utilización
ÍNDI E de materias
I. !
II. /O
III. O
IV. S
V.
VI. /POS
VII. T
VIII.S
I. Instrucciones importantes para la seguridad
Todas las advertencias de seguridad dan detalles específicos
del presente riesgo potencial e indican cómo reducir el riesgo
de lesiones, daños o choques eléctricos resultante de un uso
indebido del aparato. No seguir estas instrucciones puede
ocasionar muerte, incendio o choque eléctrico. El fabricante
se abstiene de toda responsabilidad por el uso inapropiado.
! -=
-OUGSV
GV !
-!S
"
#/G
%&-=
P
4. Este aparato no puede ser utilizado por parte de
personas (niños incluidos), cuyas capacidades
físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o
que carezcan de la e periencia y
conocimientos suficientes para
manejarlo, siempre que
S
=!O!
,UP!
; Para reducir el riesgo de incendios y choques eléctricos:
0!W-SS
-S
Solo para dispositivos de 12 voltios:
El producto debe ser alimentado mediante corriente continua
de 12 voltios. En caso de uso de una batería, ésta deberá tener
una capacidad mínima de 60 Ah y deberá poder suministrar
corriente de al menos 30 A con continuidad. En caso de uso de
un alimentador, éste deberá poder suministrar al menos 30 A y
tener un adecuado aislamiento entre entrada y salida. Para el
funcionamiento del vaporizador OXALIKA, los bornes rojo y
ne ro pueden ser aplicados indistintamente al polo positivo o al
ne ativo. No utilice el producto alimentado con una batería o
un alimentador dañados.
/=
O
!
!TO-T
O
SS
S!
!--=
*G"#+
&S
&--P
O
0!W-=
=
&G!!=
!
GS =
S=O
12030
PV!
=-
GSS
S=
&
-O
C Para reducir el riesgo de quemaduras:
/ 456 4"#6 O
4""6 G
#779 O O ! - &
- O !
!
GS!
4:6 4"64;6O4""6
G 578"77X /
!-V$
!
0!W - - =
ES
ES

=!
&-U
-
O
8. Para reducir el riesgo de daños causados por la exposición
al ácido oxálico:
&
$O!
&
S! P S
V
GV O
SSV
GV
/ V GV P O T
S!!!
!!
S! T
0>/?%
B -
!S-
VGVS
-W
(=VP
!
/
SG
O=
&
= =
P
VVGV
O P
!S! O S!
S
!VGV!*-
!W!+O!V!!
SV=
EN ASO DE INGESTIÓNAS!
/&B1/&@1B0Y&121YJ0
=
EN ASO DE ONTA TO ON LOS OJOSA
-T!V
EN ASO DE ONTA TO ON LA PIEL:
!OPS
9. Para reducir el riesgo de accidentes y enfermedades
profesionales, además de las indicaciones descritas
anteriormente:
&S/
S
W!O-
!!
/
-
- T GS !
&P!=
& P V GV !
U U
W=!4:6
4"64;6 4C6OS4#6O
4"76
VSVGV=
=O!V
O
!T
12030 !
0 !
V=S
!WO!
10. Para reducir el riesgo de daños:
/456!
G#779OG!-
U-
&V
ST
456
II. Especificaciones y funcionamiento
/VGVWV-
-
V VGV
T-
PO
VGVP-U
- !
III. Tratamiento y modalidades de uso
/G
TSVGV
S
/12030B1UO
T
P/
12030B1
GSV
M
T12030*E5;F+
S-
PS
!
DOSIS: VGV
#! 1GHB1
/0I "!V=
V"777V V!
"'T!
"!V
UPOP
U/ W
P
O
A==
=POS
ES

-VGV
T/
G-=P
=T
/TO?
12030B1POT
S
Ensamblaje
=T
O=PVV
OV
GSO
S
Utilización correcta de OXALIKA PRO FAST
0!W-!
12030B1@0
S S=
*:+
= - 4%6
S O @ S
S!4"6S4#6
- !P
S
JS4#6-
J 4;6
4,6
S4C6
/S "78#,!
!
=G!SO
!-U-
!
&P!!-
PP
S O S !
S4" # % , ;6
Utilización correcta de OXALIKA PRO EASY
0!W-!
(
12030 B1 /0I
S S=
*:+
SUV
.
-!PS
.- O S
G*"78#,!+
V
& P !
=-OSV
=!-U
-!
&P!!-
PP
S O S !
4"76
IV. onservación
= !12030!
O!
V. Mantenimiento
!TO-T
!V-
S!
&>A/SPS
=
!TO-T
0P!
O=
/- S
&
VI. Embalaje y eliminación
/V
=S=
/13030 =O
S P
=SV
P S!
S
0O
VII. Límites de responsabilidad del producto
0-O
&
U -
OO
-0M0B!
VIII. Declaración de conformidad
@A0M0B8.$!@#"?0 ,C7#,
*+800
-AVGV1/1A
12030
-A
Z#7""?;,?/$*B1M+
Z#7"'?%7?/$*!=+
1>&1 #7#7"5
/!A
NNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNN
NNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNN
ES

Évaporateur Professionnel – OXALIKA
PRO
Lire attentivement la notice avant toute utilisation et la
conserver avec soin.
INDEX
I.!==
II.=-
III. <
IV.
V./
VI./!=
VII.=<
VIII.==
I. onsignes de sécurité importantes
Tous les messages de sécurité mentionnent quel est le risque
en potentiel, tel que réduire le risque de blessures, dommage
ou choc électrique résultant de la mauvaise utilisation du
produit. Il existe risque de vie, d’incendie ou de choc
électrique si les instructions ne sont pas suivies. Le fabricant
ne se responsabilise pas des dommages causés par une
mauvaise utilisation du produit.
=-< <=
< [!=
<G<G- =
==8A
"<
<
#<<-<!==
%<=
<
'<=\=
*O+=
O- =
==<G=
== <=<
==-
!<= <
<=
<<
,&P<
6. Pour réduire les risques d’incendie et d’électrocution:
08 - = =-
<\--=-
<
Pour les appareils 12 volts uniquement:
L’appareil doit être alimenté par une batterie de 12 Volts
en courant continu. Si vous utilisez une batterie elle devra avoir
une capacité minimum de 60 Ah et devra pouvoir fournir un
courant d’au moins 30 A en continu.
Si vous utilisez une alimentation, elle devra pouvoir fournir au
moins 30 Ampères et devra avoir une isolation adaptée entre
entrée et sortie. Les bornes rou e et noire peuvent s’appliquer
indistinctement au pôle positif ou né atif. Ne pas utiliser ce
produit s’il est alimenté par une batterie ou une alimentation
endomma ée.
<\
-=
==!
O
=-
= =
O!
<!= \
=<=-
<
G!=-=
*)"#+
&<=-
=
&
<
08-=-< )
)
&<G!=-
*+
!=
G 8
< O)<=-
<=12030\=
==.
)<=--
G]<G
O)<=-
&
<!)\
7. Pour réduire les risques de brûlures:
456 =4"#6
4""6!=<
#778##79O=--[&
)-=!
==
G!=
4:6 4"64;64""6
=578"779-
[)=!
=
<-<0)
=
&\<=G
P-<-<
8. Pour réduire le risque de dommages
causés par l’exposition à l’acide
oxalique:
&<G=
$<-<G=
=
&)
--)!<
)<G-
!=4%6-
FR

\)<
G-
^<G- OG
^<G- OG
Porter des lunettes adhérentes. Suivre
les instruc<
!
<
-
0>/?%=
<
P-
<G-=<
O-G=
-
\G==<G=)
<O
<=
0) )
< -==
<=!O
G<G-@
\=
J<G-!<!*
<=-+
[
!)
En cas d’ingestionA
=
En cas de contact avec les yeuxA!
</
<
Dans le cas de contact avec la peauA
<
9. Pour réduire le risque de blessures et de maladies, et en
plus des informations contenues dans les paragraphes
précédents:
&<=!=A
O)<=!
&O<-<^-
<<=^
!
<-
!-
_<GG-
=
&<-<=
&<<G-
=-=`)
<G4:6
!4"64;6 4C64#6
4"76
=<
<G- -
==<
<
!=<=G
!=-<
<=12030B1
=
-)===
!
10. Pour réduire le risque de dégâts:
456=<#779
O-<!-
8&
-!=-
= 456
II. aractéristiques et fonctionnement
<G-\=P-<-<=
\
-
<G<G-
G)==
=
III. Traitements et mode d’emploi
Ga!
<=<G-=
<=12030B1==a
=G=-
=<<=12030
B1<
=
/!=<=12030B1
*E5;F+ =
-=
Dosage: O<
G-#!O
) 1GHB1/0I "! )
"777==
<<==
==G
<"! --
\
=!<=
B\=
<0/&1&A
=!==-b88c
=
<<G-=<!
<<G=
/O?
!=<=12030B1
=<O
=
Instructions de montage :
-<
==
<`)!
0!=!
==-==
=
FR

Utilisation correcte du sublimateur OXALIKA PRO FAST
<-<
>12030B1*+
O)<=- P-<-<
*:+
-< =4%6
O)!
!4"6=4#6
<
- <)d=
8=
!=4#6
=
<84;6=
4,6
!4C6
0-<==*"78#,+
0) O)!
<<=
^-<<=
^!
!-<
O)!4" # % , ;6
Utilisation correcte de OXALIKA PRO EASYA
<-<
e
>12030B1O)
<=-P-<-<
*:+
f<) =
<G4"76
B4"76
=
<a
<)d=8=
B<=
)*"78#,+<d
$P#4"76
&
<=<=
0) <<=
!4"76-
<
IV. onservation
0) !12030B1
<O
V. Entretien
=-=<< A
=-
.=<=!==<
<= A
=\=-<-
-=)<
=-
=-
=<G==
B)8
1_
-
B<
!=<
P &
VI. Emballage et élimination du produit
<!-=)O
f P=
<=12030B1
=-=-\==
==!G
<O)
O!=O
VII. Limites sur la responsabilité de l’appareil
0 !
=!=&=
=<= [8
<G
-0M0B<
VIII. Déclaration de conformité
A0M0BZ.$!@#"?0 ,C7#,
*+
=-A<=G-1g/A
12030B1
/=A
-#7""?;,?/$*B1M+
-#7"'?%7?/$*=
=!=-+
#7P#7"5
==!
Docteur Matteo Tonietti
NNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNN
NNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNN
>!!h
Professioneller Verdampfer OXALIKA
PRO
Die Bedienungsanleitung für den Verdampfer OXALIKA PRO
aufmerksam durchlesen und sorgfältig aufbewahren.
INHALTSVERZEI HNIS
I. R!Q!
II. H@HQ
III.>!0Q!
FR
DE

IV. !!
V. R!
VI. .H!/!!H
VII. M!!hH
VIII. 3iHi!
I. Wichtige Sicherheitsanweisungen
Alle Sicherheitshinweise beschreiben das jeweilige potentielle
Risiko und geben an, wie Verletzungsgefahren, Schäden und
Stromschläge durch unsachgemäßen Gebrauch des Gerätes
vermieden werden können. Die Nichtbeachtung dieser
Anweisungen kann zum Tod, Feuer oder Stromschlag führen.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden
aufgrund von unsachgemäßer oder falscher Verwendung.
$>H Hi! $i .!
i/G1Gi
Q!h!i
.!!j
" >JiQ 0!i!
# Jih>!!
JQ
% Ji>Q >
kH
' JihJ
*j3+>i!!
O !!@i!H
/!3
Q!hJ
/H!ih
Q! hJ
!ij>!>Qj
, 3Ji
6. Zur Verringerung von Brandgefahren und elektrischen
Schlägen:
!OJi
!&!!
Nur für 12-Volt-Geräte:
Das Produkt benöti t eine Versor un mit 12 Volt Gleichstrom.
Bei Verwendun einer Batterie muss diese eine
Mindestkapazität von 60 Ah aufweisen und einen Strom von
mindestens 30 A kontinuierlich ab eben können. Wird ein
Netzteil verwendet, so muss dieses mindestens 30 Ampère
ab eben können und über eine ausreichende Isolierun
zwischen Ein- und Aus an verfü en. Für seinen Betrieb hat es
keine Bedeutun , ob die roten und schwarzen Klemmen an den
Plus- oder Minuspol an eschlossen werden. Das Produkt darf
nicht über eine beschädi te Batterie oder ein defektes Netzteil
versor t werden.
R!h@H
!ijM!!h!k
!!hQ
JiQ
Ji!Hh Q
!
&H@Q
R3
/!Ji!!*
0"#8.8+
l&H
>hJiMi
Q Qj
H3Ji
HjJih
. JiR!h
RJi J
H!j
Q
>.Q!h! Q
!!O.12030B1
0
Q0
! 0.!!H
H.!!O
@>h>i!!>
H
Q
7. Zur Verhütung von Brandgefahren
.456 MQ
4"#64""6Hk
#778##79 Q.!!
>h!!
!!!
3Hh
0J
4:6 3k4"64;6H4""6Hk
Q578"779
.!H!
!! j
h
jJi
hQ&0Ji
!j
.3H
JiQ
i!!Hh
8. Zur Verhütung von Risiken, die durch
Oxalsäure-Exposition entstehen:
&!Bi
Q
&@!>Q
!!!H!!3k
!!>h!i
1GiQ@h
>i4%6Qi>!h
>.!M!1Gi
3H1GiM 0!
0Q!/!
!MQ
PQ!>!!!
!
MQPQ!
>!!!
Tragen Sie eine Schutzmaske für die
Atemwege @0>/?%k
MQPQ!
>!!!
R!Q
R1GiB!
Q j Q>!
h
>!.kH>H
DE

j!hQRi
>!>!!hQ
&>! >!
R Q>Q
1GiH
>!.!
!!H!!
1Gi1!H!*/Hh
JHi+1
Q
&J.Mi!i!
Q
IM FALL EINER ORALEN AUFNAHME:
J0Q
IM FALL VON BERÜHRUNG MIT DEN AUGENA@h
!i!h/3H
!Q Q-
0h0!
IM FALL VON BERÜHRUNG MIT DER HAUTA
RQ
9. Zur Verringerung von Verletzungsgefahren und
Berufskrankheiten ist außer den Angaben unter den
vorhergehenden Punkten Folgendes zu beachten:
Ji>!Q
@ jHh
>!!
lB!!JijR
mRJ
!Rii!
0Q!H@
J
0HHH QJHh
0QkHk
Ri>Ji!
RJi1GiBi
3
l!!
JiJ4:6 34"64;6
!4C6H4#6Q
H4"76!Q
@hhh0Q!
1GiQ
iQ
0!/!Ji
!0Q! H
J >!.
12030B1
Hi!HBH
@!0Qi!!
0!ij!J
10. Zur Verhütung von Schadensrisiken:
.456
#779mJ
>Hi!Q H>h!
H
@h>kH33
Q0.456k!
II. Spezifikationen und Funktionsweise
1GiQ
>H!
/!i1Gi
>&
>1ih
1GiHi
H3Q>!!
PRH!.
III. Behandlung und Anwendungsarten
JijhH
h.!h!!1Gi
12030B18.Qh
>hH>!.
>kH>QH!
12030B18.Qh>!!!
H0Q>&
Q0!RHH
12030B18.*E5;F+k!
. >h
i.!!Q
DOSIERUNG: @h8>i!1Gi#!
h.kH! 1GHB1
/0I "!iR>!
"777!Q
.kH>! >!QR
QQ Q"!
ii!!Jkj.H!Q
QQi3QiHk
Qi!nQ
k! h0!3k!
>H!Q0!oR
.kH!3J
>@hh0!
H hH
!!1GiQ!!Ji
j>kH>!
QmHQ.kH>
@k!?i12030
B18. >!h!
M
R!H
ZUSAMMENBAU
>HJiQ.
JQ!MH!
0l!>!kj
!!
@h/!0
.QJQ
Vorgehensweise zur Anwendung von OXALIKA PRO FAST
>HM!i
.12030B1*O+
!!Oj H
!*:+
RJi! >i4%6
OhjHi
Q34"6H4#6
!!$!!Q
.@!
lQHBhH!Bi
!h
3H4#6>i
$!
DE

34;6!i4,6
R! !4C6
i!.!Q*"7Z#,
H+ iQ
&JO
PQQ!RMHh
.k
RJ!
i
!i!O4" # % , ;6R
h
Vorgehensweise zur Anwendung von OXALIKA PRO EASY
>HM!i
HMH
.12030B1
!!Oj k!
!*:+
M!i
&H!
.H
>!..
@!lQHBhH
!Bi!
h
.H
.!Q HQ*
"7Z#,H+
QHQQ
H/.!i
j.
&JPQQ!RMH
h.k
RJ!
i
H4"76!i!Rh
IV. Lagerung
&J12030B18.
H1H
!hQQ
V. Wartung
B!i!HhR!
/H!
R Ji!Hh
0!Jih
0Q!!J
0A .!!@h
H0!!hQ
/H!
R Ji!Hh
JH
!!0h!
JiQj
Ji0Q!!
>Q
M.!0H@h
.i!H!Q
VI. Verpackung und Entsorgung des Produkts
.H!
QQ&J
h>i!R
HHJi
12030B18.
M!Q@hh
0!!!1 H
/!!HH
VII. Haftungsgrenze für das Produkt
>!0Q!!Q
>!!H!i!
pqrsqtuvqsqwqtuxqyzqt{u|}yu~tvqt}vqtzqu•ry€~tvu•zqyu
‚ssƒ„ssrvqu…†‡„zqtˆuzrqu‚~ƒu~tw‚†‡vq‰„Šqu‹‚tz‡‚Œ~tvu•zqyu
•‰wŽ„tzqu•~y}†€•~ƒ}‡yqtuwrtzˆu‚~ƒuzrqup•‘’p‹•u…“‘…uu€qrtqtu
/ QP!M!
VIII. Konformitätserklärung
MA0M0B8.$!@#"?0 ,C7#,
*+
Hi .h1Gi1/12030
B1>!!BH
A
#7""?;,?/$ *BM+
#7"'?%7?/$*BH!.i!H+
1>&1 #7#7";
!.A
DE
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Talitha Vaporizer manuals