Tanita InnerScan BC-590BT User manual

Instruction Manual
Read this Instruction Manual carefully and keep it for future reference.
Mode d´emploi
A lire attentivement et à garder en cas de besoin.
Manual de instrucciones
Lea detenidamente este manual de instrucciones y guárdelo para futura referencia.
Manual de instruções
Leia cuidadosamente este manual e guarde-o para futura referência.
Model : BC-590BT
with
MANUAL

Table of Contents
Introduction ••••••••••••••••••••••••••••••••1
Features and Functions ••••••••••••••••••••2
Preparations Before Use •••••••••••••••••••2
Getting Accurate Readings ••••••••••••••••3
Automatic shut-down function ••••••••••••3
Switching the weight mode •••••••••••••••3
Setting and storing personal data in memory
•••4
Operation with Bluetooth ••••••••••••••••••5
(Using Personal key)
Operation with Bluetooth ••••••••••••••••••7
(Using Guest Mode)
Error Process •••••••••••••••••••••••••••••••9
Taking Weight Measurement Only •••••••10
Troubleshooting•••••••••••••••••••••••••••10
Output Data Format ••••••••••••••••••••••11
Specifications •••••••••••••••••••••••••••••12
Bluetooth Specifications •••••••••••••••••12
1
Table des matières
Introduction •••••••••••••••••••••••••••••••13
Caracyèristiquesn •••••••••••••••••••••••••14
Avant utilisation •••••••••••••••••••••••••••14
Comment obtenir des résultats exacts ••15
Fonction d’qrrét automatique ••••••••••15
Commutation do mode poids ••••••••••••15
Reglage et enregistrement des données personnelles en mémoire
••16
Utilisation avec Bluetooth ••••••••••••••••17
(Utilisation de la touche Personnelle)
Utilisation avec Bluetooth ••••••••••••••••19
(Utilisation du mode Invité)
Traitement d’ferreur •••••••••••••••••••••21
Lecture du poids uniquement ••••••••••••22
Dépannage ••••••••••••••••••••••••••••••••22
Format de sortie des données •••••••••••23
Caractéristiques ••••••••••••••••••••••••••24
Spécifications techniques Bluetooth ••••24
Índice de materias
Introducción ••••••••••••••••••••••••••••••25
Prestaciones y funciones•••••••••••••••••26
Preparaciones antes del uso •••••••••••••26
Cómo obtener lecturas exactas ••••••••••27
Fanción de apagado automatico •••••••••27
Cambiando el modo del peso ••••••••••••27
Introducción y almacenamiento de datos personales en la memoria
••28
Operación con Bluetooth •••••••••••••••••29
(Uso de la tecla Personal)
Operación con Bluetooth •••••••••••••••••31
(Uso del modo Invitado)
Proceso de error ••••••••••••••••••••••••••33
Cómo obtener lecturas de peso solamente
••34
Resolución de fallos•••••••••••••••••••••••34
Formato de datos de salida ••••••••••••••35
Detalles Técnicos •••••••••••••••••••••••••36
Especificaciones de Bluetooth •••••••••••36
Tabela de conteúdo
Introdução ••••••••••••••••••••••••••••••••37
Características e funções ••••••••••••••••38
Preparativos antes do uso •••••••••••••••38
Obtendo leitura precisa •••••••••••••••••••39
Função desligamento automático •••••••39
Alterando a unidade de medida do Peso ••39
Programar e armazenar dados pessoais na memória
••40
Operação com Bluetooth •••••••••••••••••41
(Usando a tecla Pessoal)
Operação com Bluetooth •••••••••••••••••43
(Usando o Modo de Visitante)
Processo de erros ••••••••••••••••••••••••45
Somente a leitura do peso •••••••••••••••46
Localizando defeitos ••••••••••••••••••••••46
Formato dos dados de saída •••••••••••••47
Especificações ••••••••••••••••••••••••••••48
Especificações do Bluetooth •••••••••••••48
Introduction
Thank you for selecting a Tanita Body Composition Monitor. This monitor is one in a wide range of
home healthcare products produced by Tanita.
This Instruction Manual will guide you through the setup procedures and outline the key features.
Please keep it handy for future reference. Additional information on healthy living can be found on
our website www.tanita.com.
Tanita products incorporate the latest clinical research and technological innovations.
All data is monitored by our Tanita Medical Advisory Board to ensure accuracy.
Note : Read this Instruction Manual carefully and keep it handy for future reference.
Safety Precautions
Note that people with an electronic medical implant, such as a pacemaker, should not use a Body Composition Monitor as it pass-
es a low-level electrical signal through the body, which may interfere with its operation.
Pregnant women should use the weight function only. All other functions are not intended for pregnant women.
Do not place this monitor on slippery surfaces such as a wet floor.
Recorded data may be lost if the monitor is used incorrectly or is exposed to electrical power surges. Tanita takes no responsibility
for any kind of loss caused by the loss of recorded data. Tanita takes no responsibility for any kind of damage or loss caused by
the monitor, or any kind of claim made by a third person.
Important Notes for Users
This Body fat monitor is intended for adults and children (ages 7-17) with inactive to moderately active lifestyles and adults with
athletic body types.
Tanita defines
“
athlete” as a person involved in intense physical activity of approximately 10 hours per week and
who has a resting heart rate of approximately 60 beats per minute or less. Tanita's athlete definition includes
“
lifetime of fitness” individuals who have been fit for years but currently exercise less than 10 hours per week.
The body fat monitor function is not intended for pregnant women, professional athletes or bodybuilders.
Recorded data may be lost if the unit is used incorrectly or is exposed to electrical power surges. Tanita takes no responsibility for
any kind of loss caused by the loss of recorded data.
Tanita takes no responsibility for any kind of damage or loss caused by these units, or any kind of claim made by a third person.
Note : Body fat percentage estimates will vary with the amount of water in the body, and can be affected by dehydration or over-
hydration due to such factors as alcohol consumption, menstruation, illness, intense exercise, etc.

32
Getting Accurate Readings
To ensure accuracy, readings should be taken without clothing and under consistent conditions of hydration. If you do not
undress, always remove your socks or stockings,and be sure the soles of your feet are clean before stepping on the measuring
platform.Be sure that your heels are correctly aligned with the electrodes on the measuring platform. Don't worry if your feet appear
too large for the unit -accurate readings can still be obtained if your toes overhang the platform.
It is best to take readings at the same time of day. Try to wait about three hours after rising, eating, or hard exercise before taking
measurements.
While readings taken under other conditions may not have the same absolute values, they are accurate for determining the per-
centage of change as long as the readings are taken in a consistent manner. To monitor progress, compare weight and body fat
percentage taken under the same conditions over a period of time.
Note : An accurate reading will not be possible if
the soles of your feet are not clean, or if
your knees are bent or you are in a sitting
position.
Heels centered on
electrodes
Toes may overhang
measuring platform
Automatic shut-down function
The automatic shut-down function shuts off the power automatically in the following cases:
•If you interrupt the measurement process, the power will shut down automatically within 10 to 20 seconds, depending upon the
type of operation.
•If an extreme weight is applied to the platform.
•During programming, if you do not touch any of the keys or buttons within 60 seconds.*
•After you have completed the measuring process.
Note : If the power shuts off automatically, repeat the steps from “Setting and Storing Personal Data in Memory” (p.4).
You can switch the unit indication by using the switch on the back of the scale as shown in the figure.
Note : If weight mode is set to pounds or stone-pounds, the height programming mode will be automatically set to feet and inches.
Similarly, if kilograms is selected, height will be automatically set to centimetres.
Switching the weight mode Note : For use only with models containing the weight mode switch
Positioning the Monitor
Place the measuring platform on a hard, flat surface where there is minimal vibration to ensure
safe and accurate measurement.
Note : To avoid possible injury, do not step on the edge of the platform.
Handling Tips
This monitor is a precision instrument utilizing state-of-the-art technology.
To keep the unit in the best condition, follow these instructions carefully:
•Do not attempt to disassemble the measuring platform.
•Store the unit horizontally, and place it so that the buttons will not be pressed accidentally.
•Avoid excessive impact or vibration to the unit.
•Place the unit in an area free from direct sunlight, heating equipment, high humidity, or extreme temperature change.
•Never submerge in water. Use alcohol to clean the electrodes and glass cleaner (applied to a cloth first) to keep them shiny;
avoid soaps.
•Do not step on the platform when wet.
•Do not drop any objects onto the platform.
Preparations Before Use
Inserting the Batteries
Open the battery cover on the back of the measuring platform. Insert the supplied AA-batteries
as indicated.
Note : Be sure that the polarity of the batteries is set properly. If the batteries are incorrectly
positioned the fluid may leak and damage floors. If you do not intend to use this unit
for a long period of time, it is advisable to remove the batteries before storage.
Please note that the included batteries from factory may have decreased energy levels over time.
Features and Functions
6.Personal keys 7.Weight-Only Key
5.Arrow (Select) Buttons
Accessories
8.AA-Size Batteries (4)
1.Display Screen
2.Ball-of Foot Electrodes
3.Heel Electrodes
4.Set Buttons
Open as shown.
Direction of the batteries.

54
Operation with Bluetooth (Using Personal key)
1) Before activating the scale, make sure the corresponding Bluetooth device is turned on.
2) Press the personal key to turn on the scale, as noted by a single beep.
3) Within 60 seconds, activate the communication sequence within the Bluetooth device to initiate
the pairing process with the scale.
If 60 seconds is exceeded an error message will appear, see page9 for error message codes.
*If you want to use the scale without activating Bluetooth, press the OFF key to turn off the scale,
while PCSET is displayed, Press your personal key again (within 60 seconds) to turn the scale
on, the Bluetooth function will now be deactivated and you can measure body composition.
4) The pairing process is completed on the corresponding Bluetooth device and the scale, as noted
by a double beep.
6) The unit will beep again and the display will show “ 0.0 ”. Now step onto the platform.
5) All the Pre-stored personal data will be displayed one by one.
You will receive readings only if data has been programmed into one of the personal data memories or the Guest mode.
The monitor can store personal details for up to 4 people.
1.Turn on the Power
Press the Set button to turn on the unit (once programmed, tapping a Personal Key
turns on the unit.) The unit will beep to confirm activation, the Personal Key numbers
(1,2,3,4) will be displayed, and the display will flash.
Note : If you don’t operate the unit for sixty seconds after the unit has been turned on,
the unit will turn off automatically.
Note : If you make a mistake or want to turn the unit off before you have finished programming it, press the
Weight-Only Key ( ) to force quit.
Setting and storing personal data in memory
2.Select a Personal Key Number
Press the Up/Down buttons to select a Personal Key. Once you reach the Personal Key number you
wish to use, press the Set button. The unit will beep once to confirm.
3.Set Age
The display defaults to Age 30 (range of user age is between 7-99). An arrow icon appears on the
lower left side to indicate Age setting. Use the Up/Down buttons to scroll through numbers. When you
reach your age, press the Set button. The unit will beep once to confirm.
4.Select Female or Male
Use the Up/Down buttons to scroll through Female ( ) or Male ( ), Female/Athlete and
Male/Athlete settings, then press the Set button. The unit will beep once to confirm.
5.Specify the Height
The display defaults to 5’ 7.0
”
(170cm) (range of user is from 3’ 4.0
”
–7’ 3.0
”
or 100cm – 220cm). Use
the Up/Down buttons to specify Height and then press the Set button. The unit will beep once to con-
firm.
6.Select Activity Level
To use the DCI (Daily Calorie Intake) feature properly, you need to set the Activity Level.
Use the Up button to specify Activity Level. Press the Set button to confirm.
Level 1 = Inactive lifestyles (little or no exercise)
Level 2 = Moderately active lifestyles (occasional, low intensity exercise)
Level 3 = Adult involved in intense physical activity (see p.1. for Tanita’s definition of Athlete)
Note : If you select the Athlete Mode, it will automatically set the Activity Level to Level 3.
The unit will beep twice and the display will flash all data (Male/Female, Age, Height, Activity Level, etc.) three times to confirm
the programming. The power will then shut down automatically.

76
Operation with Bluetooth (Using Guest Mode)
1) Before activating the scale, make sure the corresponding Bluetooth device is turned on.
2) Press the to turn on the scale, as noted by a single beep.
3) Within 60 seconds, activate the communication sequence within the Bluetooth device to initiate
the pairing process with the scale.
If 60 seconds is exceeded an error message will appear, see page9 for error message codes.
*If you want to use the scale without activating Bluetooth, press the OFF key to turn off the scale,
while PCSET is displayed, Press the Guest key again (within 60 seconds) to turn the scale on,
the Bluetooth function will now be deactivated and you can measure body composition.
4) The pairing process is completed on the corresponding Bluetooth device and the scale, as noted
by a double beep.
6) All the Pre-stored personal data will be displayed one by one.
7) The unit will beep again and the display will show “ 0.0 ”.
Now step onto the platform.
5) Set Age, Select Female or Male ( Standard or Athlete ), specify the height and the select activity level.
7) The result will show after measurement is completed, noted by a double beep.
The data will then be sent to the corresponding Bluetooth device.
8) The scale will automatically shut off when ---
*The user remains on the scale for 30 seconds.
*The user get off from the scale, and then after 30 seconds.
Operation with Bluetooth (Using Personal key) continued
To See other readings, carefully step off scale, press the up button continually to display readings in the order
listed below. ( Press the down button for reverse. )
The Up / Down buttons will not function while remaining on scale.
Body Water %
Mascle Mass
Physique Rating
DCI
Body Fat %
Weight Visceral Fat
Bone Mass
Metabolic Age

8 9
1) Failure to “PAIR” message
2-a) If using Personal key : All the Pre-stored personal data will be displayed one by one.
2-b) If using Guest Mode : Set Age, Select Female or Male ( Standard or Athlete ), specify the height and the
select activity level. All the Pre-stored personal data will be displayed one by one.
3) The unit will beep again and the display will show “ 0.0 ”.
Now step onto the platform.
4) The complete measurement as noted by a double beep.
*The result data will not be sent to the corresponding Bluetooth device.
5) The scale will automatically shut off when ---
*The user remains on the scale for 30 seconds.
*The user get off from the scale, and then after 30 seconds.
Error Process (Using Personal key & Guest Mode)
a) b)
to
If appears, proceed to the next step. If to appears, the scale will automatically shut off.
This is a result of a problem with the Bluetooth device in the scale.
Please contact TANITA.
8) The result will show after measurement is completed,noted by a double beep.
The data will then be sent to the corresponding Bluetooth device.
9) The scale will automatically shut off when ---
*The user remains on the scale for 30 seconds.
*The user get off from the scale, and then after 30 seconds.
Operation with Bluetooth (Using Guest Mode) continued
To See other readings, carefully step off scale, press the up button continually to display readings in the order
listed below. ( Press the down button for reverse. )
The Up / Down buttons will not function while remaining on scale.
Body Water %
Mascle Mass
Physique Rating
DCI
Body Fat %
Weight Visceral Fat
Bone Mass
Metabolic Age

1110
Output Data Format
Specification
Output Data
Note :•The data are divided with commas (,) for each data.
•The terminator (end of data) is CR (ASCII code 0
(zero)
D), LF (ASCII code 0
(zero)
A).
Signal Speed
Start Bit
9600 bps
1 bit
Data Bit Length 8 bits
Parity None
Stop bit
PIN
1 bit
0000
Header Output data (ASCII code) Substance
10bytes fixed
Control Data {0 XX 2bytes fixed / fixed to "16"
Control Data ˜0 X 1byte fixed / fixed to "1"
Control Data ˜1 X 1byte fixed / fixed to "1"
Control Data ˜2 X 1byte fixed / fixed to "1"
Model No. MO "BC-590BT"
kg
Mode
lb st - lb
––
–
––
–
––
–
–
–
–
––
–
––
––
––
Personal No. PN X (1 ~ 4:Personal 0:Guest) 1byte fixed
Body Type BT X (0:Standerd 2:Athlete) 1byte fixed
Gender GE X (1:Male 2:Female) 1byte fixed
Age AG XX 1-2bytes variable length
Height cm Hm XXX.X 4-5bytes variable length
ft - inch Hf X.YY.Y (X:feet Y:inch) 6bytes fixed
Activity Level AL X (1 ~ 3) 1byte fixed
Bone Mass
kg
lb
st - lb
Wk XXX.X 3-5bytes variable length
Wp XXX.X 3-5bytes variable length
Ws XX.YY.Y (X:st Y:lb) 6-7bytes variable length
Total Body Fat Fw XX.X 3-4bytes variable length
Total Body Water ww XX.X 4bytes fixed
Muscle
Mass
mW XXX.X 3-5bytes variable lengthkg
lb
st - lb
mW XXX.X 3-5bytes variable length
mW XX.YY.Y (X:st Y:lb) 6-7bytes variable length
Physique Rating PR X 1byte fixed
DCI (cal) rD XXXX
Metabolic Age rA XX 2bytes fixed
bW XXX.X 3-5bytes variable length
bW XXX.X 3-5bytes variable length
bW XX.YY.Y (X:st Y:lb) 6-7bytes variable length
Visceral Fat Rating IF XX 1-2bytes variable length
Checksum CS XX 2bytes fixed
Weigtht
kg
lb
st - lb
Bluetooth Security Code
1-4bytes variable length
Taking Weight Measurement Only (No Bluetooth Output)
Select Weight-Only Key
Press the Weight-only key. After 2 or 3 seconds, "0.0" will appear in the display and the
unit will beep. When "0.0" appears in the display, step onto the platform. The body
weight value will appear. If you remain on the platform, the display will flash for about 30
seconds, and then the power will automatically turn off. If you step off the platform, the
weight will continue to show for about 5 seconds, the "0.0" will appear and the unit will
shut off automatically.
Troubleshooting
If the following problems occur ...then...
•Awrong weight format appears followed by kg, lb, or st-lb.
Refer to Switching the Weight Mode on p.3.
•The display shows and goes off when the personal key pressed.
No data (age gender, height and activity level) has been stored in the memory.
•appears on the display, or all the data appears and immediately disappears.
Batteries are low. When this message appears, be sure to replace the batteries immediately, since weak batteries will affect the
accuracy of your measurements. Change all the batteries at the same time with new AA-size batteries.
Note : Your settings will not be erased from the memory when you remove the batteries.
•appears while measuring.
Please stand on the platform keeping movement to a minimum.
The unit cannot accurately measure your weight if it detects movement.
The Body Fat Percentage is more than 75%, readings cannot be obtained from the unit.
•The Body Fat Percentage reading does not appear or appears after the weight is measured.
Make sure socks or stockings are removed, and the soles of your feet are clean and properly aligned with the guides on the
measuring platform.
•appears while measuring.
Reading cannot be obtained if the weight capacity is exceeded
•No reading is obtained after pressing a feature key.
Step off scale when body fat reading appears, then press feature key.

1312
,
[Output example (in the case to lb unit)]
Control Data Control Data Control Data Control Data
{0,16,˜0,1,˜1,1,˜2,1,
Model No Personal No. Body Type Gender
MO , ” BC - 590BT” ,PN,1,Bt,0,GE,2,
Total Body Fat Total Body Water Muscle Mass Physique Rating
FW, 24 . 1,ww,55.8,mW,89.5,PR,4,
DCI Metabolic Age Bone Mass
rD,2350, rA,18,bW,4.9,
Checksum CR LF
IF,2,CS,XXODOA
Age Height Activity Level Weight
AG, 30 ,Hf ,5.04.5,AL,2,WP,124.3
Specifications
“This device complies with Part 15 of the FCC Rules. 0peration is subject to the following two conditions: (1) this device may not
cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received. including interference that may cause
undesired operation.” This device contains FCC-ID POOWML-C46
Modifications
The FCC requires the user to be notified that any changes or modifications made to this device that are not
expressly approved by Tanita Corporation may void the user´s authority to operate the equipment.
This device has been approved for use in USA.
Maximum Capacity 330 lb / 150 kg / 23st 8lb
Graduation 0.2 lb / 0.1 kg / 0.2 lb
Power Supply DC 6V (R6 - AA battery x 4 included)
Power Consumption 60 mA maximum
During Transmission 120 mA or less
When On 60 mA or less
When Display is Off 50 µA or less
Temperature Range for Use 41 to 95°F (5 to 35°C), 80% or less humidity (non condensation)
Temperature Range for Storage 41 to 95°F (5 to 35°C), 80% or less humidity (non condensation)
Product Reference Bluetooth Module
MITSUMI Part Number WML-C46ASR
Application Specification Bluetooth Ver. 2.0+EDR
Frequency Range 2.402 – 2.480 GHz
Transmission Scheme FESS
Modulation Method GFSK
Output Power Class 2
Communications Range Approx. 33 ft / Approx. 10 m (differs by usage environment)
Bluetooth Specifications
The Bluetooth word mark and logo are owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by
Tanita Corporation is under license. Any other trademarks or trade names mentioned are the property of
their respective owners.
Visceral Fat Rating
Introduction
Merci d'avoir choisi un impédancemètre Tanita.
Cet appareil fait partie de la vaste gamme de produits de santé grand public de Tanita.
Ce mode d'emploi vous guide dans les procédures d'installation et vous explique les fonctions
principales de l'appareil.
Veuillez le garder à portée de main pour vous y référer ultérieurement. Pour toute information
complémentaire sur la santé au quotidien, n"ésitez pas à consulter notre site Web www.tanita.com.
Les produits Tanita intègrent les dernières recherches cliniques et innovations technologiques.
Le Comité consultatif médical de Tanita vérifie toutes les données pour garantir leur validité.
Précautions d'emploi
L'utilisation d'un impédancemètre par les sujets porteurs d'implants médicaux électroniques tels que les stimulateurs cardiaquesest
fortement déconseillée, car l’impédancemètre émet un courant électrique de faible intensité qui parcourt le corps et qui risque
d’interférer avec son fonctionnement.
Les femmes enceintes ne doivent utiliser que la fonction de mesure du poids. Aucune des autres fonctions n'est conçue pour les
femmes enceintes.
Ne posez pas cet appareil sur une surface glissante telle qu'un sol mouillé.
Vous risquez de perdre des données enregistrées dans l'appareil si vous ne l'futilisez pas correctement ou si vous le soumettez à
une surcharge électrique.
Tanita ne saurait être tenue responsable de quelques dommages que ce soient, dûs à la perte de données enregistrées.
Tanita ne saurait être tenue responsable de quelques dommages ou pertes que ce soient, entraînés par l'usage de cet appareil, ni
de quelque réclamation que ce soit provenant de tiers.
Remarques importantes à l'intention des utilisateurs
Cette balance impédancemètre est destinée aux adultes et enfants âgés de 7 à 17 ans sédentaires ou modérément actifs, ainsi
qu'aux adultes pratiquant du sport de façon intensive.
Tanita définit « une personne dotée d’une corpulence athlétique » comme une personne effectuant
approximativement 10 heures d’activité physique par semaine et dont le rythme cardiaque au repos est
inférieur ou égal à 60 battements par minute. Ceci inclut également les personnes ayant eu une activité
physique élevée tout au long de leur vie mais dont l’activité physique actuelle ne dépasse pas 10 heures par
semaine.
La fonction de contrôle du taux de graisse corporelle n’est pas destinée aux femmes enceintes, athlètes
professionnels ou culturistes.
En cas d'futilisation incorrecte de l'appareil ou de surtension électrique, les données enregistrées peuvent être perdues. Tanita
décline toute responsabilité en cas de problème occasionné suite à la perte de données enregistrées.
Tanita décline toute responsabilité en cas de perte ou de dommages occasionnés par ses appareils ou en cas de réclamation
effectuée par un tiers.
Remarque : Le calcul du taux de graisse corporelle varie en fonction du volume d'eau contenu dans l'organisme, et peut également
être affecté par la déshydratation ou un niveau hydrique excessif dus à divers facteurs tels que la consommation
d'alcool, la période des règles, une maladie, un exercice physique intense, etc.

1514
Comment obtenir des résultats exacts
Remarque : les mesures ne sont valides que si
vos pieds sont propres et secs, que
vos genoux ne sont pas pliés et que
vous n’êtes pas assis.
Talons centrés sur
les électrodes.
Les orteils peuvent
dépasser du plateau.
Fonction d’arrêt automatique
La fonction d’arrêt automatique éteind l'fappareil dans les cas suivants :
•en cas d'interruption de la mesure, l'appareil se met hors tension dans les 10 ou 20 secondes suivantes, en fonction du type
d’opération effectuée ;
•Si l'appareil reçoit un poids extrême.
•si vous n'appuyez sur aucun bouton ou touche pendant 60 secondes au cours de la programmation ;*
•à la fin de la mesure.
Remarque : Si l'appareil se met hors tension automatiquement, recommencez les opérations depuis "Reglage et enregistement
des données personnelles en mémoire" (page 13).
Vous pouvez changer l’unité de mesure en utilisant le bouton au dos de la balance, comme indiqué sur le dessin.
Note : Si la fonction poids est sur le mode « livres » (lb ou st-lb), la taille sera automatiquement donnée en pieds et en pouces.
De même, si le mode « kilogrammes » est sélectionné, la taille sera automatiquement donnée en centimètres.
Commutation du mode poids
Note : A utiliser uniquement avec les modèles possédant la fonction commutation du poids
Avant utilisation
Caractéristiques
6.Touches mémoire 7.Touche Pesée seule
5. Curseurs et
(de sélection)
Accessories
8.PILES DE AA (x 4)
1.Plateau de pesée
2.Electrodes avant (doigts de pied)
3.Electrodes arrière
(talons)
4.Touche SET
Positionnement de l’appareil
Placez le plateau de pesée sur une surface dure et plane présentant un niveau de vibrations
minimal, ceci afin d'fassurer une mesure exacte, en toute sécurité.
Remarque : pour des raisons de sécurité, évitez de marcher sur les bords du plateau.
Conseils de manipulation
Cet appareil est un instrument de précision faisant appel à des technologies de pointe. Pour maintenir l'appareil dans des conditions
optimales d'futilisation, suivez les indications suivantes :
•Ne tentez pas de démonter la balance.
•Rangez l'appareil à l"orizontale et de manière à ce que les touches ne puissent pas être actionnées accidentellement.
•Ne le faites pas tomber et ne montez pas dessus brusquement. Evitez les vibrations excessives.
•N'fexposez pas l'fappareil directement aux rayons du soleil et ne le placez pas à proximité d'fun radiateur ni dans un endroit sus-
ceptible d’être très humide ou de présenter des variations de température importantes.
•Ne l'fimmergez pas dans l'eau et n'futilisez pas de détergent pour le nettoyer. Nettoyez les électrodes à l'aide d'fun chiffon imbibé
d'alcool.
•Ne montez pas sur le plateau de pesée lorsque vous êtes mouillé.
•Ne faites pas tomber des objets sur l'appareil.
Insertion des piles
Ouvrez la trappe du réceptacle situé sous le plateau de pesée et insérez les piles comme
indiqué.
Remarque : assurez-vous que les piles sont placées dans le bon sens, en respectant la
polarité. Si elles ne sont pas dans la bonne position, elles risquent de couler et
d'endommager le plancher. En cas de non-utilisation prolongée, il est conseillé
de retirer les piles de l'appareil.
Les piles livrées avec l'appareil ne sont pas conçues pour une utilisation durable.
Ouvrez le compartiment comme indiqué.
Position correcte des piles.
Pour que les résultats soient aussi exacts que possible, les mesures doivent être effectuées sans vêtements et dans des conditions
hydriques similaires. Si vous n’ôtez pas vos vêtements, ôtez vos collants ou chaussettes et assurez-vous que vos pieds sont propres
et secs avant de monter sur la balance. Assurez-vous que vos talons sont correctement alignés avec les électrodes du plateau de
pesée.
Ne vous inquiétez pas si le plateau semble trop court pour vos pieds.
L’appareil fonctionne correctement même lorsque vos orteils dépassent du plateau.Il est préférable d'effectuer les mesures à la
même heure de la journée et dans des conditions identiques pour obtenir des résultats homogènes.
Essayez si possible d’effectuer la mesure au moins 3 heures après le lever, un repas ou un exercice physique violent.

Vous ne pouvez obtenir de résultat qu'fune fois vos données programmées dans l'une des mémoires de données personnelles ou
en mode invité.
L'impédancemètre peut enregistrer les données personnelles de 4 individus maximum.
1.Turn on the Power
Press the Set button to turn on the unit (once programmed, tapping a Personal Key
turns on the unit.) The unit will beep to confirm activation, the Personal Key numbers
(1,2,3,4) will be displayed, and the display will flash.
Remarque : si vous n'actionnez aucune des touches pendant 60 secondes, l'appareil se met hors tension automatiquement.
Remarque : si vous commettez une erreur de programmation ou que vous souhaitez éteindre l’fappareil
avant la fin de la programmation, Appuyer sur la touche Pesée seule pour effectuer( )un
arrét d’urgence.
1716
Utilisation avec Bluetooth ( Utilisation de la touche Personnelle )
1) Avant d'allumer la balance, assurez-vous que le dispositif Bluetooth est allumé.
2) Appuyez sur la touche personnel, vous entendrez un bip sonore.
3) Dans les 60 secondes qui suivent, activez la séquence de communication sur le dispositif
Bluetooth pour lancer la procédure de couplage avec la balance.
Si cela prend plus de 60 secondes, un message d'erreur s'affichera. Voir page 9 pour les codes
de messages d'erreur.
*Si vous désirez utiliser la balance sans activer Bluetooth, appuyez sur la touche FERMER, pour
éteindre la balance lorsque PCSET est affiché. Appuyez sur la touche personnelle à nouveau
(dans 60 secondes) pour allumer la balance de nouveau. La fonction Bluetooth sera maintenant
désactivée et vous pourrez mesurer la composition de votre corps.
4) La procédure de couplage du dispositif Bluetooth et de la balance est terminée (un double bip est
émis).
6) L’unité émettra un bip sonore et l’écran affichera « 0.0 ».
Montez maintenant sur la plateforme.
5) Toutes les données personnelles préalablement enregistrées s'afficheront l'une après l'autre.
Reglage et enregistrement des données personnelles en mémoire
2.Sélection d’fune touche mémoire
Appuyez sur les curseurs et pour sélectionner votre touche mémoire. Une fois que vous avez
atteint le chiffre que vous souhaitez utiliser, appuyez sur la touche SET. L'fappareil émet un bip sonore
pour confirmer votre sélection.
3Sélection de l’âge
Le chiffre « 30 » s'affiche par défaut. La fourchette des âges des utilisateurs s’étend de 7 à 99 ans.
Une flèche s'affiche dans le coin inférieur gauche de l’écran indiquant que le processus de sélection
est en cours. Utilisez les curseurs et pour faire défiler les chiffres. Une fois que vous atteignez
votre âge, appuyez sur la touche SET. L'appareil émet alors un bip sonore pour confirmer votre
sélection.
4.Sélection du sexe
Utilisez les curseurs pour sélectionner Femme ( ) ou Homme ( ), et le mode Adulte standard ou
Athlète, appuyez ensuite sur la touche Set (réglage). L'appareil émettra un bip pour confirmer la
sélection.
5.Sélection de la taille
Le chiffre 170 (cm) s'faffiche par défaut. La fourchette des tailles des utilisateurs s’étend de 100 à 220
cm. Utilisez les curseurs et pour spécifier votre taille puis appuyez sur la touche SET.
L'appareil émet alors un bip sonore pour confirmer votre sélection.
6.Sélection du niveau d’activité
Pour utiliser la fonction DCI correctement, vous devez régler le niveau d’activité. Utilisez la
curseur (flèche vers le haut) pour indiquer le niveau d’activité. Appuyez sur la touche Set
(réglage) pour confirmer.
Niveau 1 = inactif (peu ou pas d'exercice)
Niveau 2 = modérément actif (exercice occasionnel et peu intense)
Niveau 3 = adulte avec une activité physique intense (voir page 11 pour la définition de Tanita du mot Athlète)
Remarque : Si vous choisissez le Mode d’Athlète, le niveau d’activité se règle automatiquement au niveau 3.
L'appareil émettra deux bips et toutes les données (Homme/Femme, Age, Taille et Niveau d’activité) clignoteront à l’écran trois
fois pour confirmer la programmation. Ensuite, l'appareil se mettra automatiquement en veille.

1918
Utilisation avec Bluetooth (Utilisation du mode Invité)
1) Avant d'allumer la balance, assurez-vous que le dispositif Bluetooth est allumé.
2) Appuyez sur la touche pour allumer le pèse personne, vous entendrez un bip sonore.
3) Dans les 60 secondes qui suivent, activez la séquence de communication sur le dispositif
Bluetooth pour lancer la procédure de couplage avec la balance.
Si cela prend plus de 60 secondes, un message d'erreur s'affichera. Voir page 9 pour les codes
de messages d'erreur.
*Si vous désirez utilisez la balance sans activer le Bluetooth, appuyez sur la touche FERMER
pour éteindre la balance lorsque PCSET est affiché. Appuyez sur la touche Invité une nouvelle
fois (dans 60 secondes) pour allumer la balance à nouveau, la fonction Bluetooth sera
maintenant désactivée et vous pourrez mesurer la composition de votre corps.
4) La procédure de couplage du dispositif Bluetooth et de la balance est terminée (un double bip est
émis).
6) Toutes les données personnelles préalablement enregistrées s'afficheront l'une après l'autre.
7) L’unité émettra un bip sonore et l’écran affichera « 0.0 ».
Montez maintenant sur la plateforme.
5) Entrez l'âge, sélectionnez Femme ou Homme (Standard ou Athlète), spécifiez la taille et le niveau de l'activité sélectionnée.
7) Le résultera s’affichera lorsque la prise de mesures sera complétée et vous entendrez un double bip.
Le résultat des données sera alors envoyé à l’outil Bluetooth correspondant.
8) La balance s’éteint d'elle-même dans les cas suivants :
*L'utilisateur reste sur la balance pendant 30 secondes.
*30 secondes après que l'utilisateur a descendu de la balance.
Utilisation avec Bluetooth (Utilisation de la touche Personnelle) Suite
Pour voir les autres mesures, descendez lentement de la balance et appuyez sur le bouton Haut, jusqu’à l’af-
fichage des lectures, dans l’ordre énuméré ci-dessous (Appuyez sur le bouton Bas pour une lecture inverse.)
Les boutons Haut / Bas ne fonctionneront pas tant que vous serez sur la balance.
% d'eau
Masa muscular
Note Physique
DCI
% de graisse corporelle
Poids Graisse viscèrale
Masse osseuse
Âge mètabolique

2120
1) Message d'échec de "PAIR"
2-a) Si vous utilisez la touche Personnelle : Toutes les données personnelles préalablement enregistrées s'afficheront l'une
après l'autre
2-b) Si vous utilisez le mode Invité : Entrez l'âge, sélectionnez Femme ou Homme (Standard ou Athlète), spécifiez la taille
et le niveau de l'activité sélectionnée.
3) L’unité émettra un bip sonore et l’écran affichera « 0.0 ».
Montez maintenant sur la plateforme.
4) Une fois ces mesures accomplies, vous entendrez un double bip sonore.
*Le résultat des données ne sera pas envoyé à l’outil Bluetooth correspondant.
5) La balance s’éteint d'elle-même dans les cas suivants :
*L'utilisateur reste sur la balance pendant 30 secondes.
*30 secondes après que l'utilisateur a descendu de la balance.
Traitement d'ferreur (Utilisation de la touche Personnelle et du mode Invité)
a) b)
to
Si le message apparait, procédez à
l'étape suivante.
Si le message to apparait, le pèse personne
s'éteindra automatiquement.
C'est la conséquence d'un problème avec l'outil Bluetooth dans le
pèse personne.
Veuillez contacter TANITA.
8) Le résultera s’affichera lorsque la prise de mesures sera complétée et vous entendrez un double bip.
Le résultat des données sera alors envoyé à l’outil Bluetooth correspondant.
9) La balance s’éteint d'elle-même dans les cas suivants :
*L'utilisateur reste sur la balance pendant 30 secondes.
*30 secondes après que l'utilisateur a descendu de la balance.
Utilisation avec Bluetooth (Utilisation du mode Invité) Suite
Pour voir les autres mesures, descendez lentement de la balance et appuyez sur le bouton Haut, jusqu’à l’af-
fichage des lectures, dans l’ordre énuméré ci-dessous (Appuyez sur le bouton Bas pour une lecture inverse.)
Les boutons Haut / Bas ne fonctionneront pas tant que vous serez sur la balance.
% d'eau
Masse musculalre
Note Physique
DCI
% de graisse corporelle
Poids Graisse viscèrale
Masse osseuse
Âge mètabolique

2322
Format de sortie des données
Spécifications techniques
Données émises
Vitesse du signal
Bit de début
9600 bps
1 bit
Longueur des bits de données 8 bits
Parité Non
Bit d’arrêt
PIN
1 bit
0000
En-tête
Données émises (code ASCII)
Contenu
Fixe, 10 octets
Données de contrôle {0 XX Fixe, 2 octets / Fixé à « 16 »
Données de contrôle ˜0 X Fixe, 1 octet / Fixé à « 1 »
Données de contrôle ˜1 X Fixe, 1 octet / Fixé à « 1 »
Données de contrôle ˜2 X Fixe, 1 octet / Fixé à « 1 »
Nº de modèle MO "BC-590BT"
kg
Mode
lb st - lb
––
––
–
––
–
–
–
–
––
–
––
––
––
No. personnel PN X (1 ~ 4:Personnel 0:Invité) Fixe, 1 octet
Type de corps BT X (0:Standard 2:Athlète) Fixe, 1 octet
Genre GE X (1:Mâle 2:Femelle) Fixe, 1 octet
Âge AG XX Longueur variable : 1 à 2 octets
Taille cm Hm XXX.X Longueur variable : 4 à 5 octets
ft - inch Hf X.YY.Y (X:Pied Y:Pouce) Fixe, 6 octet
Niveau d’activité AL X (1 ~ 3) Fixe, 1 octet
Graisse
viscèrale
kg
lb
st - lb
Wk XXX.X Longueur variable : 3 à 5 octets
Wp XXX.X Longueur variable : 3 à 5 octets
Ws XX.YY.Y (X:st Y:lb) Longueur variable : 6 à 7 octets
Gras corporel total Fw XX.X Longueur variable : 3 à 4 octets
Rétention d’eau totale ww XX.X Fixe, 4 octet
Masa
muscular
mW XXX.X Longueur variable : 3 à 5 octetskg
lb
st - lb
mW XXX.X Longueur variable : 3 à 5 octets
mW XX.YY.Y (X:st Y:lb) Longueur variable : 6 à 7 octets
Note Physique PR X Fixe, 1 octet
DCI (cal) rD XXXX
Âge métabolique rA XX Fixe, 2 octet
bW XXX.X Longueur variable : 3 à 5 octets
bW XXX.X Longueur variable : 3 à 5 octets
bW XX.YY.Y (X:st Y:lb) Longueur variable : 6 à 7 octets
Taux de gras viscéral IF XX Longueur variable : 1 à 2 octets
Somme de contrôle CS XX Fixe, 2 octet
Poids
kg
lb
st - lb
Code de Sécurité Bluetooth
Longueur variable : 1 à 4 octets
Lecture du poids uniquement (Absence de sortie Bluetooth)
Sélection de la touche Pesée seule
Appuyez sur la touche Pesée seule. « 0.0 » apparaîtra au bout de 2 ou 3 secondes et
l'appareil émettra un bip. Lorsque « 0.0 » s'faffiche à l’écran, montez sur la balance.
Votre poids s'affichera. Si vous restez sur la balance, l’écran clignotera pendant environ
30 secondes et la balance se mettra automatiq uement en veille. Si vous descendez de la
balance, le poids restera à l’écran pendant 5 secondes, ensuite « 0.0 » s'affichera et
l'appareil se mettra automatiquement en veille.
Dépannage
Si les problèmes suivants ont lieu ...alors...
•Un mauvais format de poids apparait suivit par kg, lb ou st-lb.
Référez-vous au mode Changement de Poids à la p.2.
•L'écran affiche et s'éteint lorsque vous appuyez sur la touche Personnelle.
Aucunes données (âge, sexe, taille et niveau de l'activité) n'ont été enregistrées dans la mémoire.
•s'affiche sur l'écran ou toutes les données s'affichent puis disparaissent immédiatement.
les piles sont faibles. Quand ce message s'affiche, assurez-vous de remplacer les piles immédiatement car des piles faibles
affecteront la justesse de vos mesures. Changez toutes les piles en même temps et utilisez des piles de format AA.
Remarque : Vos données ne s'effacent pas de la mémoire lorsque vous enlevez les piles.
•s'affiche lors des mesures.
Veuillez restez sur la plateforme en essayant de ne pas bouger.
L'unité ne peut pas mesurer votre poids avec justesse si elle détecte un mouvement.
Si le pourcentage de graisse dans le corps est de plus de 75%, l'unité ne pourra pas faire de mesure.
•Le pourcentage de graisse dans le corps ne s'affiche pas ou . s'affiche après que le poids soit mesuré.
Vos données personnelles n'ont pas été programmées. Suivre les étapes de la p.3.
Assurez-vous d'enlever vos chaussettes et collants et que le dessous de vos pieds soit propre et correctement aligné avec les
marques sur la surface de mesure.
•s'affiche lors des mesures.
La lecture ne peut pas se faire si la capacité de poids a été dépassée.
•Aucune lecture ne peut se faire après avoir utilisé une touche de fonction.
Descendre du pèse personne après que la lecture de graisse dans le corps s'affiche et appuyez sur une touche de fonction.
Remarques :•Les données respectives sont divisées par des virgules (,).
•Les caractères d’arrêt (de fin des données) sont CR (code ASCII 0D) et LF (code ASCII 0A).
Zéro Zéro

2524
[Exemple de sortie (dans le cas de l’unité lb)]
Caractéristiques
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles de la FCC. Son utilisation est sujette aux deux conditions suivantes : (1) il ne
doit pas causer d’interférences nuisibles et (2) il doit accepter toute interférence reçue, y compris l'interférence pouvant provoquer
un malfonctionnement. » Cet appareil contient une ID FCC POOWML-C46
Modifications
La FCC exige que l’utilisateur soit avisé du fait que toute modification apportée à l’appareil sans l’approbation de Tanita
Corporation risque d’entraîner l’annulation du droit de l’utilisateur à se servir de l’appareil.
Cet outil a été approuvé pour une utilisation aux Etats-Unis.
Charge maximale 330 lb / 150 kg / 23st 8lb
Gradation 0,2 lb / 0.1 kg / 0,2 lb
Alimentation CC 6 V (4 piles de AA R6 comprises)
Consommation d’énergie 60 mA au maximum
Pendant la transmission 120 mA ou moins
Lorsque allumé 60 mA ou moins
Avec l’afficheur éteint 50 µA ou moins
Plage de température d’utilisation 41 à 95 °F (5 à 35°C), 80% ou moins d’humidité (sans condensation)
Plage de température de rangement 41 à 95 °F (5 à 35°C), 80% ou moins d’humidité (sans condensation)
Appellation du produit Module Bluetooth
Numéro de pièce MITSUMI WML-C46ASR
Spécification d’application Bluetooth Ver. 2,0+EDR
Plage de fréquence 2,402 à 2,480 GHz
Schéma de transmission FESS
Méthode de modulation GFSK
Puissance de sortie Classe 2
Plage de transmission Environ. 33 pi / Environ 10 m (varie suivant l’environnement d’utilisation)
Spécifications techniques Bluetooth
Le nom de marque et le logo Bluetooth sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ce
nom et de ce logo par Tanita Corporation est accordée sous licence. Toute autre marque de commerce
ou autre nom de commerce mentionnés ici appartiennent à leur propriétaires respectifs.
Introducción
Gracias por seleccionar un monitor de composición corporal Tanita.
Este monitor es uno de entre una amplia gama de productos domésticos para el cuidado de la salud
producidos por Tanita.
El presente manual de instrucciones le guiará a través de los procedimientos de configuración ini-
cial y le explicará las funciones de las teclas.
Consérvelo a mano para consultas futuras. En nuestro sitio web www.tanita.com podrá encontrar
información adicional sobre cómo llevar una vida sana.
Los productos Tanita incorporan los resultados de las últimas investigaciones clínicas e innova-
ciones tecnológicas.
Toda la información es controlada por el Consejo médico consultivo de Tanita para garantizar su precisión.
Nota : Lea detenidamente este manual de instrucciones y téngalo a mano para futura referencia.
Precauciones de seguridad
Debe tenerse en cuenta que las personas que tengan un dispositivo médico electrónico implantado, como por ejemplo un marcapasos,
no deben utilizar el monitor de composición corporal, ya que éste hace circular una señal eléctrica de baja intensidad a través del
cuerpo que podría interferir con el funcionamiento de dicho dispositivo.
Las mujeres embarazadas solamente deberán utilizar la función de peso. Ninguna de las demás funciones está pensada para
mujeres embarazadas.
No coloque este monitor sobre superficies resbaladizas, como por ejemplo un suelo mojado.
Si el monitor es utilizado de manera incorrecta o expuesto a subidas de tensión eléctrica podrían perderse los datos almacenados
en las memorias del mismo.
Tanita no acepta ninguna responsabilidad por ningún tipo de pérdida causada por la pérdida de los datos almacenados.
Tanita no acepta ninguna responsabilidad por ningún tipo de daño material o pérdida causados por este monitor, ni por ningún
tipo de reclamación presentada por terceros.
Notas importantes para los usuarios
Este analizador de grasa corporal está diseñado para el uso por parte de adultos y niños (7–17 años de edad) con un estilo de vida
de inactivo a moderadamente activo y adultos con cuerpos atléticos.
Tanita define
“
atleta” como una persona que realiza una actividad física intensa aproximadamente 10 horas a la
semana y que tiene un ritmo cardiaco en reposo de aproximadamente 60 pulsaciones por minuto o menos. La
definición de Tanita de un atleta incluye individuos
“
en forma de por vida”, que se han mantenido en forma
durante años pero que actualmente hacen ejercicio menos de 10 horas a la semana.La función de monitor de
grasa corporal no está diseñada para embarazadas, atletas profesionales o culturistas.
Se pueden perder los datos almacenados si la unidad se utiliza incorrectamente o se expone a sobretensiones de energía eléctrica.
Tanita no se responsabiliza de ningún tipo de pérdida debido a la pérdida de los datos almacenados.Tanita no se responsabiliza
de ningún tipo de daño o pérdida ocasionados por estas unidades, o de ningún tipo de reclamación efectuada por terceras personas.
Nota : Los cálculos del porcentaje de grasa corporal variarán según la cantidad de agua en el cuerpo, y pueden ser afectados
por la deshidratacióno la hiperhidratación, causadas por factores como el consumo de alcohol, la menstruación, una
enfermedad, el ejercicio intenso, etc.
,
Données de contrôle
Données de contrôle Données de contrôle Données de contrôle
{0,16, ˜0,1,˜1,1,˜2,1,
Nº de modèle No. personnel Type de corps Genre
MO , ” BC - 590BT” ,PN,1,Bt,0,GE,2,
Gras corporel total Rétention d’eau totale Masa muscular Note Physique
FW, 24 . 1,ww,55.8,mW,89.5,PR,4,
DCI Âge métabolique Graisse viscèrale
rD,2350, rA,18,bW,4.9,
Somme de contrôle
CR LF
IF,2,CS,XXODOA
Âge Taille Niveau d’activité Poids
AG, 30 ,Hf ,5.04.5,AL,2,WP,124.3
Taux de gras viscéral

2726
Cómo obtener lecturas exactas
Para asegurar la precisión, las lecturas se deberían tomar desnudo y bajo condiciones constantes de hidratación. Si no se
desviste, quítese siempre los calcetines o medias y asegúrese que los pies estén limpios antes de subirse a la báscula.Asegúrese
de alinear los talones correctamente con los electrodos en la báscula. No se preocupe si sus pies son demasiado grandes para la
báscula: se pueden conseguir lecturas exactas incluso si sus dedos sobresalen de la báscula.
Es mejor tomar las lecturas a la misma hora del día. Intente esperar unas tres horas después de levantarse, de comer o de hacer
ejercicio antes de tomar las medidas.
Aunque las lecturas realizadas bajo otras circunstancias pueden no tener los mismos valores absolutos, tienen la precisión necesaria
para determinar el porcentaje de cambio, siempre que las lecturas se tomen de manera consistente.
Para controlar el progreso, compare el peso y porcentaje de grasa corporal tomado en las mismas condiciones durante un período
de tiempo.
Nota : No será posible realizar una lectura precisa
si las plantas de los pies no están limpias,
si dobla las rodillas o si está sentado.
Talones centrados en
los electrodos
Talones centrados en
los electrodos
Función de apagadp automático
La función de apagado automático corta la energía automáticamente en los siguientes casos:
•Si se interrumpe el proceso de medición. Se corta la energía automáticamente después de 10 a 20 segundos, según el tipo de
operación.
•Si se aplica un peso excesivo a la plataforma.
•Si no toca ninguna de las teclas o ninguno de los botones en 60 segundos durante la programación.*
•Después de haber completado el proceso de medición.
Nota : Si la corriente se cortara automáticamente, repítanse los pasos dados desde "Introducción y alamacenamiento de datos
personales en la memoria" (pág. 28)
Puedes cambiar el indicador de unidades usando el botón contenido sobre el dorso de la balanza como esta mostrado en la figura.
Nota : Si el modo de peso esta programado en libras o apedrea-libra, la programación de altura automáticamente se establecerá en
libras y pulgadas. Igualmente, si se selecciona en kilogramos, la altura automáticamente se establecerá en centímetro.
Cambiando el modo del peso
Nota : Para uso solamente con modelos conteniendo el botón cambiando el modo de medida.
Prestaciones y funciones
6.Teclas personales 7. Teclas de perso solamente
Accesorios
5. Botones de flecha
(Select)
Accessori
8.Pilas tamaño AA (4)
1. Pantalla de
visualizacinIón
2.Electrodos para la planta del pie
3.Electrodos para el taIón
4.Botón de Configurar
Colocación del monitor
Coloque la báscula en una superficie dura y lisa con una vibración mínima para asegurar una
medición segura y precisa.
Nota : Para evitar posibles lesiones, no pise el borde de la plataforma.
Recomendaciones de manejo
Este monitor es un instrumento de precisión que utiliza tecnología de vanguardia. Para mantener la unidad en condición óptima,
siga estas instrucciones cuidadosamente:
•No intente desmontar la báscula.
•Guarde el aparato horizontalmente y colóquelo de manera que las teclas no resulten presionadas accidentalmente.
•Evite que la unidad reciba golpes o vibraciones excesivas.
•Sitúe la unidad fuera del alcance de la luz directa del sol, calefacciones y radiadores, humedad elevada o cambios extremos de
temperatura.
•No lo sumerja nunca en agua. Utilice alcohol para limpiar los electrodos y limpiacristales (aplicado mediante un trapo) para
mantenerlos brillantes; evite utilizar jabones.
•Evite la humedad al subirse a la plataforma.
•Evite que caiga cualquier objeto sobre el aparato.
Preparaciones antes del uso
Instalación de las pilas
Abrir la tapa de las pilas situada en la parte posterior de la báscula. Insertar como se indica las
baterías AA suministradas.
Nota : Asegúrese de situar correctamente la polaridad de las pilas. Si coloca las pilas de
manera incorrecta, el líquido puede derramarse y dañar el suelo. Si no tiene intención
de utilizar esta unidad durante un período de tiempo prolongado, se recomienda sacar
las pilas antes de guardarla.
Tenga en cuenta que es posible que las pilas suministradas de fábrica se hayan gastado con el
paso del tiempo.
Abrir como se muestra.
Sentido de las pilas.

2928
Operación con Bluetooth (Uso de la tecla Personal)
1) Antes de activar la pesa, asegúrese de que el dispositivo Bluetooth correspondiente esté activado.
2) Presione la tecla Personal para encender la balanza, según se indica con un pitido único.
3) Dentro de 30 segundos, active la secuencia de comunicación dentro del dispositivo Bluetooth
para iniciar el proceso de sincronización con la pesa.
Si se superan los 60 segundos, aparecerá un mensaje de error. Consulte la página 9 para conocer
los códigos de mensajes de error.
*Si desea usar la balanza sin activar el Bluetooth, presione la tecla OFF para apagar la balanza.
Mientras aparece PCSET, presione su tecla personal nuevamente (dentro de los 60 segundos)
para encender la balanza. La función de Bluetooth quedará entonces desactivada y podrá medir
la composición de su cuerpo.
4) El proceso de sincronización se completa en el dispositivo Bluetooth correspondiente y la pesa,
lo que se indica con dos pitidos.
6) La unidad emitirá nuevamente un pitido y aparecerá “ 0.0 ” en la pantalla.
Ahora, párese sobre la plataforma..
5) Todos los datos personales almacenados previamente comenzarán a aparecer de a uno.
Podrá realizar mediciones sólo si ha introducido sus datos en una de las memorias de datos personales o en el 'gmodo de invitado".
El monitor puede almacenar los datos personales de hasta 4 personas.
1.Encendido de la unidad
Pulsar el botón de Configurar para encender la unidad (una vez que se ha programa-
do, la unidad se enciende al pulsar una de las Teclas personales). El aparato emitirá
un pitido para confirmar la puesta en marcha, se mostrarán los números de las Teclas
Personales (1,2,3,4) y la pantalla destellará.
Nota : Si no opera la unidad durante sesenta segundos después de encenderla, ésta se apagará automáticamente.
Nota : Si comete un error o quiere apagar la unidad antes de haber terminado la programación, Pulse la
tecla
“
Solamente Peso” para obligar ( ) a la máquina a apagarse.
Introducción y almacenamiento de datos personales en la memoria
2.Selección de un número de Tecla personal
Pulse los botones de Arriba/Abajo para seleccionar una Tecla personal. Una vez que se visualice el
número de Tecla personal que desea utilizar, pulse el botón de Configurar. La unidad emitirá un pitido
de confirmación.
3.Configuración de la edad
La visualización por defecto es 30 años (los límites de edad de usuarios son 7 y 99).
Aparecerá un icono de flecha en la parte inferior izquierda para indicar la configuración de edad.
Utilice los botones de Arriba/Abajo para desplazarse entre los números. Cuando haya encontrado su
edad, pulse el botón de Configurar. La unidad emitirá un pitido de confirmación.
4.Selección de sexo y Modo de Atleta
Utilice los botones de Arriba/Abajo para seleccionar Mujer ( ) u Hombre ( ) y el modo de Adulto
normal o Atleta, después pulse el botón de Configurar. La unidad emitirá un pitido de confirmación.
5.Especificación de la altura
La visualización por defecto es 170 cm (las alturas de usuario máximas y mínimas son 100 cm – 220
cm). Utilice los botones de Arriba/Abajo para especificar la altura y después pulse el botón de
Configurar. La unidad emitirá un pitido de confirmación.
6.Selección del Nivel de actividad
Para utilizar la prestación de DCI (Ingestión diaria de calorías) correctamente, necesita configurar
el Nivel de actividad. Utilice el botón de Arriba para especificar el Nivel de actividad. Pulse el
botón de Configurar para confirmar.
Nivel 1 = estilo de vida inactivo (poco o ningún ejercicio)
Nivel 2 = estilo de vida moderadamente activo (ejercicio de poca intensidad en ocasiones)
Nivel 3 = adulto que participa en actividades físicas intensas (véase pág. 26 para la definición de Atleta de Tanita)
Nota : Si usted escoge el Modo de Atleta, pondrá automáticamente el nivel de la actividad a nivelar 3.
La unidad emitirá dos pitidos y la pantalla parpadeará mostrando todos los datos (Hombre/Mujer, Edad, Altura y Nivel de
actividad) tres veces para confirmar la programación.
Entonces la unidad se apagará automáticamente.

3130
Operación con Bluetooth (Uso del modo Invitado)
1) Antes de activar la pesa, asegúrese de que el dispositivo Bluetooth correspondiente esté activado.
2) Presione la tecla Personal para encender la balanza, según se indica con un pitido
único.
3) Dentro de 30 segundos, active la secuencia de comunicación dentro del dispositivo Bluetooth
para iniciar el proceso de sincronización con la pesa.
Si se superan los 60 segundos, aparecerá un mensaje de error. Consulte la página 9 para conocer
los códigos de mensajes de error.
*Si desea usar la balanza sin activar el Bluetooth, presione la tecla OFF para apagar la balanza.
Mientras aparece PCSET, presione la tecla Invitado nuevamente (dentro de los 60 segundos)
para encender la balanza. La función de Bluetooth quedará entonces desactivada y podrá medir
la composición de su cuerpo.
4) El proceso de sincronización se completa en el dispositivo Bluetooth correspondiente y la pesa,
lo que se indica con dos pitidos.
6) Todos los datos personales almacenados previamente comenzarán a aparecer de a uno.
7) La unidad emitirá nuevamente un pitido y aparecerá “ 0.0 ” en la pantalla.
Ahora, párese sobre la plataforma..
5) Establezca Edad, seleccione Mujer o Male Hombre (Estándar o Atleta), indique la altura y seleccione el nivel de actividad.
7) El resultado aparecerá después de haberse completado la medición. Lo notará por el pitido doble.
Los datos se enviarán al dispositivo Bluetooth correspondiente.
8) La pesa se apagará automáticamente cuando:
*El usuario permanezca en la pesa por 30 segundos.
*El usuario se baje de la pesa y transcurran 30 segundos.
Operación con Bluetooth (Uso de la tecla Personal) Contínuo
Para ver otras lecturas, desciendca con cuidado de la balanza, presione el botón hacia arriba continuamente
para mostrar las lecturas en el siguiente orden. (Presione el botón hacia abajo para obtener el orden inverso.)
Los botones hacia arriba/abajo no funcionarán mientras usted esté sobre la balanza.
% de aqua corporal
Masa muscular
Physique Calificación
DCI
% de grasa corporal
Peso Grasa visceral
Mesa ósea
Edad metabólica

3332
1) Error al “PAIR” el mensaje
2-a) Si utiliza la tecla Personal : todos los datos personales almacenados previamente comenzarán a aparecer de a uno.
2-b) Si utiliza el modo Invitado : establezca Edad, seleccione Mujer o Hombre (Estándar o Atleta), indique la altura y seleccione el
nivel de actividad.
3) La unidad emitirá nuevamente un pitido y aparecerá “ 0.0 ” en la pantalla.
Ahora, párese sobre la plataforma..
4) La medición completa según se indica por un pitido doble.
*Los datos del resultado no se enviarán al dispositivo Bluetooth correspondiente.
5) La pesa se apagará automáticamente cuando:
*El usuario permanezca en la pesa por 30 segundos.
*El usuario se baje de la pesa y transcurran 30 segundos.
Proceso de error (Uso de la tecla Personal y el modo Invitado)
a) b)
to
Si aparece , continúe con
el próximo paso.
Si aparece a , la balanza se apagará
automáticamente.
8) El resultado aparecerá después de haberse completado la medición. Lo notará por el pitido doble.
Los datos se enviarán al dispositivo Bluetooth correspondiente.
9) La pesa se apagará automáticamente cuando:
*El usuario permanezca en la pesa por 30 segundos.
*El usuario se baje de la pesa y transcurran 30 segundos.
Operación con Bluetooth (Uso del modo Invitado) Contínuo
Para ver otras lecturas, desciendca con cuidado de la balanza, presione el botón hacia arriba continuamente
para mostrar las lecturas en el siguiente orden. (Presione el botón hacia abajo para obtener el orden inverso.)
Los botones hacia arriba/abajo no funcionarán mientras usted esté sobre la balanza.
% de aqua corporal
Masa muscular
Physique Calificación
DCI
% de grasa corporal
Peso Grasa visceral
Mesa ósea
Edad metabólica

3534
Formato de datos de salida
Especificación
Datos de salida
Velocidad de la señal
Bit de inicio
9600 bps
1 bit
Longitud de bits de datos 8 bits
Paridad ninguna
Bits de parada
PIN
1 bit
0000
Encabezado
Datos de salida
(código ASCII) Contenido
10 bytes fijo
Datos de control {0 XX 2 bytes fijos / Fijado en “16”
Datos de control ˜0 X 1 bytes fijo / Fijado en “1”
Datos de control ˜1 X 1 bytes fijo / Fijado en “1”
Datos de control ˜2 X 1 bytes fijo / Fijado en “1”
N° de modelo MO "BC-590BT"
kg
Modo
lb st - lb
––
––
–
––
–
–
–
–
––
–
––
––
––
N° personal PN X (1 ~ 4:Personal 0:Invitado) 1 bytes fijo
Tipo de cuerpo BT X (0:Estándar 2:Atleta) 1 bytes fijo
Sexo GE X (1:Masculino 2:Femenino) 1 bytes fijo
Edad AG XX Longitud variable de 1 – 2 bytes
Altura cm Hm XXX.X Longitud variable de 4 – 5 bytes
ft - inch Hf X.YY.Y (X:Pies Y:Pulgadas) 6 bytes fijo
Nivel de actividad AL X (1 ~ 3) 1 bytes fijo
Mesa ósea
kg
lb
st - lb
Wk XXX.X Longitud variable de 3 – 5 bytes
Wp XXX.X Longitud variable de 3 – 5 bytes
Ws XX.YY.Y (X:st Y:lb) Longitud variable de 6 – 7 bytes
Grasa corporal total Fw XX.X Longitud variable de 3 – 4 bytes
Agua corporal total ww XX.X 4 bytes fijo
Masa
muscular
mW XXX.X Longitud variable de 3 – 5 byteskg
lb
st - lb
mW XXX.X Longitud variable de 3 – 5 bytes
mW XX.YY.Y (X:st Y:lb) Longitud variable de 6 – 7 bytes
Physique Calificación PR X 1 bytes fijo
DCI (cal) rD XXXX
Edad metabólica rA XX 2 bytes fijo
bW XXX.X Longitud variable de 3 – 5 bytes
bW XXX.X Longitud variable de 3 – 5 bytes
bW XX.YY.Y (X:st Y:lb) Longitud variable de 6 – 7 bytes
Clasificación de grasa visceral
IF XX Longitud variable de 1 – 2 bytes
Suma de comprobación CS XX 2 bytes fijo
Peso
kg
lb
st - lb
Código de seguridad de Bluetooth
Longitud variable de 1 – 4 bytes
Cómo obtener lecturas de peso solamente (Sin salida al dispositivo Bluetooth )
Seleccionar la Tecla de peso solamente
Pulse la Tecla de peso solamente. Después de 2 ó 3 segundos, aparecerá "0.0" en la
pantalla y la unidad emitirá un pitido. Cuando aparezca "0.0" en la pantalla, súbase a la
báscula. Se visualizará el valor de peso del cuerpo. Si permanece en la báscula, la pan-
talla parpadeará durante 30 segundos y después el aparato se apagará automáticamente.
Si se baja de la báscula, se seguirá visualizando el peso durante unos 5 segundos,
después aparecerá "0.0" y la unidad se apagará automáticamente.
Resolución de fallos
Si se producen los siguientes problemas…
•Aparece un formato de peso incorrecto seguido por kg, lb o st-lb.
•El visor muestra y se apaga cuando se presiona la tecla Personal.
No se almacenaron datos (edad, sexo, altura y nivel de actividad) en la memoria.
•En el visor aparece o todos los datos aparecen y desaparecen inmediatamente.
Carga de baterías baja. Cuando aparezca este mensaje, cerciórese de reemplazar las baterías de inmediato, dado que una carga
de baterías insuficiente afectará la precisión de las mediciones. Cambie todas las baterías al mismo tiempo por baterías AA
nuevas.
Nota : Cuando retire las baterías, la configuración no se borrará de la memoria.
•Durante la medición aparece .
Párese sobre la plataforma y permanezca lo más quieto posible.
La unidad no puede medir con precisión su peso si detecta movimiento.
Si Porcentaje de grasa corporal es mayor al 75%, no se podrán obtener lecturas en la unidad.
•La lectura del porcentaje de grasa corporal no aparece o aparece después de medir el peso.
No se programaron sus datos personales. Siga los pasos de la página 3.
Asegúrese de quitarse las medias y de que las plantas de sus pies estén limpias y alineadas adecuadamente con las guías de
la plataforma de medición.
•Durante la medición aparece .
Si se supera la capacidad de peso, no se podrán obtener lecturas.
•No se obtienen lecturas después de presionar una tecla de función.
Cuando aparezca la lectura de grasa corporal, bájese de la balanza y presione la tecla de función.
Nota :•Los datos se separan con comas (,) para cada dato.
•La terminación (final del dato) e CR (Código ASCII 0
(Cero)
D), LF (Código ASCII 0
(Cero)
A).

3736
Detalles Técnicos
Este dispositivo cumple con la Sección 15 de las normas de la FCC. La operación queda sujeta a las siguientes dos condiciones:
(1) este dispositivo no ocasionará interferencia dañina y, (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida,
incluyendo la que podría ocasionar una operación indeseada". Este dispositivo incluye FCC-ID POOWML-C46
Modificaciones
La FCC requiere que se notifique al usuario que cualquier cambio o modificación que se efectúe a este dispositivo, que no sea
aprobado expresamente por Tanita Corporation, podría anular la autoridad del usuario para operar este equipo.
Este dispositivo cuanta con la aprobación correspondiente para su uso en EE.UU.
Capacidad Máxima 330 lb / 150 kg / 23st 8lb
Graduación 0,2 lb / 0,1 kg / 0,2 lb
Fuente de energía CC 6V (R6 - AA Batería x 4 incluida)
Consumo de energía Máximo de 60 mA
Durante la transmisión 120 mA o menos
Encendido 60 mA o menos
Con pantalla apagada 50 µA o menos
Rango de temperatura para uso 41 a 95°F (5 a 35°C), 80% o menos humedad (sin condensación)
Rango de temperatura para almacenamiento 41 a 95°F (5 a 35°C), 80% o menos humedad (sin condensación)
Referencia de producto Módulo Bluetooth
Número de pieza MITSUMI WML-C46ASR
Especificación de aplicación Bluetooth Versión 2,0+EDR
Rango de frecuencia 2,402 – 2,480 GHz
Esquema de transmisión FESS
Método de modulación GFSK
Potencia de salida Clase 2
Rango de comunicaciones Aprox. 33 pies / Aprox. 10 m (difiere según entorno de uso)
Especificaciones de Bluetooth
La marca nominativa Bluetooth y el logotipo son propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de
dichas marcas por parte de Tanita Corporation tiene su respectiva licencia. Todas las demás marcas o
nombres comerciales que se mencionan son propiedad de sus respectivos dueños.
Introdução
Obrigado por ter escolhido um Monitor de Composição Corporal Tanita.
Este monitor faz parte de uma vasta gama de produtos de saúde domésticos fabricados pela Tanita.
O presente Manual de Instruções conduzi-lo-á ao longo dos procedimentos de instalação e descreve
as principais características. Mantenha o manual disponível para futura consulta. Para mais
informações sobre modos de vida saudável, consulte o nosso website em www.tanita.com.
Os produtos Tanita integram os resultados da mais recente investigação clínica e inovações tecnológicas.
Todos os dados são controlados pelo nosso Comité Consultivo Clínico para garantia de precisão.
Nota : Leia cuidadosamente este manual e guarde-o para futura referência.
Precauções de segurança
Os indivíduos com implantes electrónicos, designadamente "pacemakers", não devem usar um Monitor de
Composição Corporal, visto este transmitir um sinal eléctrico de nível reduzido através do organismo que poderá interferir com o
respectivo funcionamento.
As grávidas só devem utilizar a função de peso. As restantes funçães não se destinam a grávidas.
Não coloque o monitor em superfícies escorregadias, tais como pisos molhados.
A utilização incorrecta do monitor ou a sua exposição a oscilações de corrente eléctrica pode resultar na perda dos dados registados.
A Tanita não assume responsabilidades por quaisquer tipos de perdas resultantes da falha dos dados registados.
A Tanita não assume qualquer responsabilidade por todos os tipos de danos ou perdas provocadas por este monitor, nem atende
nenhum tipo de reclamação efectuada por terceiros.
Notas importantes para usuários
Este Monitor de Gordura do Organismo é destinado para uso de adultos e crianças (idade entre 7 e 17 anos) com estilo de vida
inativo ou moderadamente ativo, e também para adultos com corpo atlético.
A Tanita define
“
atleta” como uma pessoa envolvida em atividade física intensa de aproximadamente 10
horas por semana e que apresente a freqüência cardíaca de 60 batimentos por minuto ou menos. A definição
de atleta da Tanita inclui aqueles que praticaram a
“
atividade física ao longo da vida” mas que atualmente
exercita menos de 10 horas por semana.
A função de monitor da gordura do organismo não é destinado para grávidas, atletas profissionais ou halterofilistas.
Os dados armazenados poderão se perder se o aparelho for utilizado incorretamente ou exposto ao surto de energia elétrica. A
Tanita não se responsabilizará pelo prejuízo causado pela perda dos dados armazenados.
A Tanita não se responsabilizará por nenhum tipo de danos ou prejuízos causado por este aparelho ou por nenhum tipo de
reclamação feita por terceiros.
Nota : a estimativa de porcentagem de gordura do organismo pode variar de acordo com o volume da água no organismo, e
pode ser afetado por desidratação ou sobre-hidratação aos fatores como consumo de álcool, menstruação, doença,
exercício intenso, etc.
,
[Ejemplo de salida (en el caso de unidad lb)]
Datos de control Datos de control Datos de control Datos de control
{0,16, ˜0,1,˜1,1,˜2,1,
N° de modelo N° personal Tipo de cuerpo Sexo
MO , ” BC - 590BT” ,PN,1,Bt,0,GE,2,
Grasa corporal total Agua corporal total Masa muscular
Physique Calificación
FW, 24 . 1,ww,55.8,mW,89.5,PR,4,
DCI Edad metabólica Mesa ósea
rD,2350, rA,18,bW,4.9,
Suma de comprobación
CR LF
IF,2,CS,XXODOA
Edad Altura Nivel de actividad Peso
AG, 30 ,Hf ,5.04.5,AL,2,WP,124.3
Clasificación de grasa visceral
Table of contents
Languages:
Other Tanita Personal Care Product manuals

Tanita
Tanita DC-13CU User manual

Tanita
Tanita SC-240MA User manual

Tanita
Tanita UV-Smart User manual

Tanita
Tanita InnerScan BC-533 User manual

Tanita
Tanita InnerScan BC-558 User manual

Tanita
Tanita InnerScan RD-545 HR User manual

Tanita
Tanita BC 531 INNERSCAN User manual

Tanita
Tanita BC-601FS User manual

Tanita
Tanita InnerScan Pro RD-901PRO User manual

Tanita
Tanita BC 571 INNERSCAN User manual