Target Audio TBA 260 User manual


ATTENZIONE
Leggete con attenzione questo manuale e
seguite le istruzioni passo per passo.
Queste istruzioni mostrano in modo gene-
rico l’installazione di un subwoofer,ma
non contengono i metodi specifici di in-
stallazione sul vostro veicolo.
Un prolungato ascolto a volume molto
elevato può causare danni permanenti al
sistema uditivo:raccomandiamo di non
eccedere con il volume.
Potenti sistemi car audio possono produrre
pressioni sonore che eccedono il limite
previsto da alcune legislazioni:rispettate
le norme del vostro Paese.
Consigliamo un ascolto a livello moderato
durante la guida:dovete essere sempre in
grado di udire i rumori esterni per affron-
tare eventuali emergenze.
Un sistema car audio fornisce le migliori
prestazionisolosecorrettamenteinstallato:
è quindi necessaria una buona conoscenza
delle problematiche meccaniche ed acu-
stiche dell'auto.
Per evitare qualsiasi rischio, raccoman-
diamo che l'installazione sia eseguita da
personale specializzato,nel rispetto delle
norme di sicurezza vigenti.
La Coral Electronic non risponde di even-
tuali danni a persone o cose derivati dalla
mancata osservanza di queste raccoman-
dazioni e/o dall'uso improprio dei propri
prodotti.
WARNING
Please read this manual carefully and
follow the instructions step by step.
These instructions generally show you
how to install a subwoofer,but they do
not explain the specific installation
methods for your type of car.
Protracted listening at very high volume
level may cause permanent hearing
damages:we recommend to not exceed
with high volume.
High-powered car audio systems may
produce pressure levels which exceed the
limits of legislations in some countries:
please respect such rules of your country.
We also recommend the use of a moderate
volume level while driving: you must
always be able to hear external noises in
ordertofacepossibleemergency situations
promptly.
A car audio system gives its best
performances only if correctly installed:
for this reason,a good car's acoustical and
mechanical knowledge are required.
To ensure total safety, we strongly
recommend you to entrust installation to
a qualified personnel, respecting the
current safety laws.
Coral Electronic declines any liability for
damages caused to people and things in
disregarding the contents of the present
manual and/or concerning the improper
use of its products.

1Morsetti di alimentazione e remote.
Power supply and remote connectors.
2Fusibile di protezione.
Protection fuse.
3LED di accensione e protezione.
Power and safe LED.
4Regolazione filtro passa-basso.
Low-pass filter adjustment.
5Selettore guadagno BASS BOOST.
BASS BOOST gain switch
6Selettore fase.
Phase switch.
7Controllo del livello.
Level control.
8Morsetti ingressi alto livello.
High-level input connectors.
9Connettori d’ingresso RCA.
RCA input jacks.
TBA
240 WATT ACTIVE SUBWOOFER
FUSE
CROSSOVER
+12V
REM
GND
POWER
40 Hz 160
+12 +6 0
BASS BOOST
180° PHASE 0°
LEVEL
MIN MAX
LINE IN
L
R
R
L
IN
HILEVEL

INSTALLAZIONE
Assicuratevi che il subwoofer non possa
interferire con una guida in totale sicurez-
za.
Il subwoofer deve essere installato in
posizione ben aerata e lontano da compo-
nenti che generano calore.
Controllatelasuperficiediposizionamento
per prevenire danni al serbatoio,ai cavi
elettrici o alle condutture idrauliche.
Fissate con cura il box ad una superficie
solida, in un luogo protetto da polvere,
umidità ed oggetti in movimento.
COLLEGAMENTI DI SEGNALE
Per evitare possibili danni,prima di effet-
tuare i collegamenti,spegnete l'autoradio,
l'amplificatoreetuttigliapparatielettronici
del sistema audio.
Collegate le uscite RCA della radio agli
ingressi LINE IN (9) del subwoofer uti-
lizzando un cavo di segnale di buona
qualità.
Passate i cavi di segnale lontano dai cavi
di alimentazione, la loro vicinanza potreb-
be causare l'insorgere di rumore.
Se sull'autoradio non sono disponibili le
uscite RCA,potete utilizzare l'uscita degli
altoparlanti collegandoli agli appositi in-
gressi IN HILEVEL (8).
INSTALLATION
Make sure that the subwoofer ne-
ver interferes with your total dri-
ving safety.
Make sure that the subwoofer is not
mounted near hot components and it
has sufficient ventilation.
Check the mounting location careful-
ly,to avoid damages to the gas tank,
electrical wires or hydraulic pipes.
Fix the subwoofer carefully on a stea-
dy surface,away from dust,moisture
and moving objects.
SIGNAL CONNECTIONS
Before starting connections,turn off
the car radio, the amplifier and all
electrical devices in your audio sy-
stem, in order to avoid possible da-
mages.
Link the RCA car radio signal output
to the subwoofer LINE IN inputs (9)
by a high quality signal cable.
Route the signal cables away from supply
wires as running them close together can
generate some interference noise.
If the car radio is not provided by
RCA outputs you can use it's loud-
speaker outputs and link them to the
IN HILEVEL terminals (8).

COLLEGAMENTI DIALIMENTAZIONE
Per prevenire principi d'incendio in caso
di cortocircuito,inserite un fusibile da 30
A,sul cavo positivo, vicino alla batteria.
Scollegate il fusibile fino a quando tutti i
collegamenti sono stati verificati.
Il fusibile del subwoofer non so-
stituisce quello sulla batteria.
Collegate l'alimentazione direttamente
alla batteria, rispettando le polarità ed
utilizzando cavi da 8 mm2.
Collegate l'uscita remote dell'autoradio
al morsetto REM (1) del subwoofer con
un cavo da 1 mm2.
Fate scorrere i fili in una guaina di prote-
zione; non passate vicino a centraline
elettroniche,ai cablaggi dell'autovettura
o a parti che generano calore.
Verificate più volte tutti i collegamenti,
infine inserite il fusibile vicino alla batteria.
PROTEZIONI
Incasodimalfunzionamento intervengono
i circuiti di protezione che disattivano il
subwoofer.Quando intervengono le pro-
tezioni il led POWER (3) cambia colora-
zione da verde a rosso.
Qualsiasi causa faccia intervenire le pro-
tezioni,assicuratevidi risolvereil problema
prima di riaccendere il subwoofer,che si
riattiva spegnendo e riaccendendo
l'autoradio.
Nelcaso sia necessariosostituireil fusibile
(2),rimpiazzateloconunodiugualevalore,
altrimenti la garanzia viene meno e si
potrebbe danneggiare il subwoofer.
POWER CONNECTIONS
To prevent a fire in the event of a shorted
cable, place a 30 A fuse, near the battery,
on the positive cable.
Leave the fuse out until everything is checked.
The subwoofer's fuse don't substi-
tute the battery one.
Link both the positive and negative supply
connectors directly to the battery, keeping
the polarities and using 8 mm2power cables.
Link the car radio remote output to the
subwoofer's remote connector (1),using 1
mm2cable.
Route all wires through a protection grummet;
don't put cable close to electronic devices,
car wiring or heat-generating parts.
Double-check every connections; finally,re-
connect the battery fuse.
PROTECTIONS
In the event of a fault condition,the protection
circuit is activate to protect the subwoofer.
When the protection circuit is in operation,
the POWER led (3) changes its colour from
green to red.
If however the amplifier shuts down,make
you sure to correct the problem before turn
on the amplifier again.The amplifier is reac-
tivable by turning off and on the source.
If you experience blown the fuse (2),replace
it with same type one.
Doing otherwise will avoid the warranty and
may damage your subwoofer.

TARATURA ed USO
Assicuratevi che la sorgente sia spenta e
il suo controllo di volume al minimo.
Impostate i controlli CROSSOVER (4) e
LEVEL (7) ed i selettori BASS BOOST
(5) e PHASE (6) sullo zero.
Accendete la sorgente e ascoltate un
brano che contenga una buona quantità
di basse frequenze;posizionate il volume
a circa 3/4 del massimo.
Regolate il controllo LEVEL (7) per equi-
librare le basse frequenze con il resto
dell'impianto audio.
Provate a posizionate il selettore PHASE
(6) su 180°,quindi scegliete la posizione
che offre il miglior risultato nell’auto.
Regolatel'estensione dellebassefrequenze
con il controllo CROSSOVER (4).
Il controllo BASS BOOST (5) consente
di aumentare la pressione acustica di 6 o
12 dB intorno ai 75 Hertz.
I volumi dell'abitacolo e del bagagliaio
influiscono sulla risposta alle basse fre-
quenze e giocano una parte importante
nelle prestazioni di tutto sistema car
audio: è quindi possibile aggiustare la
risposta variando la posizione e/o la dire-
zione di emissione del subwoofer.
TUNING and USE
Make sure the source is off and its volume
control is set to minimum.
Set the CROSSOVER (4) and LEVEL (7)
controls and the BASS BOOST (5) and
PHASE (6) switches on zero.
Turn on the source and play a music track
with a good quantity of low frequencies;set
the volume to approximately 3/4 of full
volume.
Adjust the LEVEL control (7) to balance the
quantity of low frequencies with the rest of
car audio system.
Try to set the PHASE switch (6) on 180°,
than chose the position offering the best
performances on your car.
Adjust the low frequencies extension by the
CROSSOVER control (4).
The BASS BOOST switch (5) allows to incre-
ase the acoustic pressure of 6 or 12 dB
around 75 Hertz.
The volumes of passenger compartment and
car's trunk influence the bass frequency
response and play an important role on
performances of the complete car audio
system:so it's possible to adjust the response
by changing the subwoofer's position and/or
emitting direction.

CARATTERISTICHE
Ogni subwoofer fornisce le migliori
prestazionisolo se correttamenteutilizzato:
l'impianto in cui verrà inserito,le modalità
d'installazione e la taratura del sistema
saranno responsabili delle prestazioni
acustiche e dell'affidabilità complessiva
dell’impianto audio.
Per garantire elevate prestazioni, il
subwoofer è equipaggiato di amplificatore
con alimentatore digitale a modulazione
di impulsi e stadio di potenza analogico
in classeAB ad elevata corrente.
L'amplificatore è incassato nel box,per
ridurre al minimo gli ingombri e
permettere un comodo accesso a tutti i
controlli:filtrocrossover,livellodelle basse
frequenze,selettore di fase e regolazione
del guadagno.
Sono inoltre presenti ingressi di segnale
ad alto e basso livello (RCA) per rendere
possibileilcollegamento direttoaqualsiasi
autoradio,anche a quelle fornite di serie
dalle case automobilistiche.
L'altoparlante ha caratteristiche costruttive
di alto livello: sospensione in gomma
butilica,cono in polipropilene iniettato e
placcato color titanio, supporto della
bobina mobile in alluminio anodizzato
nero e piastre polari di notevole spessore.
Il box bass reflex è accordato con un
condottoaduscita esponenziale,cheriduce
la turbolenza del flusso d'aria.
FEATURES
A subwoofer supplies its best
performances only if correctly used:the
audio system where the speaker is used
into,the way of installation and a right
tuning are directly responsible for total
acoustic performances and reliability of
complete audio system.
To warrant superb performances, the
subwoofer is equipped by pulse width
modulated digital power supply and high
currentAB class analogic power circuit.
The amplifier is placed in the box to
reduce the external size and to allow an
easy use of all the controls: adjustable
crossover filter, low frequencies boost,
phase selector and gain control.
The subwoofer is provided by high and
low signal (RCA) inputs to allow the easy
connection to all the possible car radios,
even the standard in dash radios usually
not provided by RCA outputs.
The subwoofer is equipped by a high
quality speaker: strong butyl rubber
surround,titanium chrome plated injection
polypropylene cone, black anodized
aluminium voice coil former and high
thickness pole plates.
The reflex box is tuned by a large
exponentialtube,which reduces the output
air flux turbulence.

GARANZIA
La Coral Electronic garantisce le caratte-
ristiche ed il perfetto funzionamento dei
propri prodotti e si impegna a sostituire
quelle parti che risultassero difettose di
fabbricazione entro due anni dalla data di
acquisto, certificata dal documento di
vendita. La garanzia decade in caso di
utilizzo improprio o di manomissione.
WARRANTY
Coral Electronic guarantees characte-
ristics and perfect operation of its
products.Coral Electronic will repla-
ce those parts which should prove
defective within two years from the
date of purchase,certified by the sales
receipt.The warranty is void in case
of misuse or illegal opening.
is a brand of Coral Electronic srl - Rivoli -Torino - Italy
www.targetaudio.it
Ci riserviamo il diritto di modificazioni senza preavviso.Decliniamo ogni responsabilità per eventuali errori o imprecisioni.
We reserve the right to change the specifications without notice.We decline each liability for any mistake or inaccuracy.
TBA 260 TBA 320
music power Watt 240 240
rms power Watt 120 120
frequency range Hertz 40÷200 38÷250
bass boost gain dB 0/+6/+12 0/+6/+12
low-pass cut frequency Hertz 40÷160 40÷160
low-pass slope dB/oct 12 12
phase control deg 0/180 0/180
RCA input sensitivity Volt 0.2÷4 0.2÷4
RCA input impedance Ohm 22 K 22 K
high-level input sensitivity Volt 2÷20 2÷20
power supply Volt 11÷15 11÷15
max power current Ampere 15 15
internal fuses Ampere 20 20
speaker diameter mm 260 320
voice coil diameter mm 50 65
box size mm 455x300x330 505x350x370
E4
10R-02 0480
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Target Audio Subwoofer manuals