Teac SL-D96 User manual

9A10228900
SL-D96
AM/FM Stereo Radio CD-Player with Digital Clock
Z
OWNER’S MANUAL
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
MANUAL DEL USUARIO

2
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-
SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within
an equilateral triangle, is intended to alert the user
to the presence of uninsulated “dangerous
voltage” within the product’s enclosure that may
be of sufficient magnitude to constitute a risk of
electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral
triangle is intended to alert the user to the
presence of important operating and maintenance
(servicing) instructions in the literature
accompanying the appliance.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
CAUTION
• Read all of these Instructions.
• Save these Instructions for later use.
• Follow all Warnings and Instructions marked on the audio
equipment.
1) Read Instructions — All the safety and operating
instructions should be read before the product is operated.
2) Retain Instructions — The safety and operating
instructions should be retained for future reference.
3) Heed Warnings — All warnings on the product and in
the operating instructions should be adhered to.
4) Follow Instructions — All operating and use instructions
should be followed.
5) Cleaning — Unplug this product from the wall outlet
before cleaning. Do not use liquid cleaners or aerosol
cleaners. Use a damp cloth for cleaning.
6) Attachments — Do not use attachments not
recommended by the product manufacturer as they may
cause hazards.
7) Water and Moisture — Do not use this product near
water — for example, near a bath tub, wash bowl, kitchen
sink, or laundry tub; in a wet basement; or near a swimming
pool; and the like.
8) Accessories — Do not place this product on an unstable
cart, stand, tripod, bracket, or table. The product may fall,
causing serious injury to a child or adult, and serious damage
to the product. Use only with a cart, stand, tripod, bracket,
or table recommended by the manufacturer, or sold with the
product. Any mounting of the product should follow the
manufacturer’s instructions, and should use a mounting
accessory recommended by the manufacturer.
9) A product and cart combination should be
moved with care. Quick stops, excessive force,
and uneven surfaces may cause the product
and cart combination to overturn.
10) Ventilation — Slots and openings in the cabinet are
provided for ventilation and to ensure reliable operation of
the product and to protect it from overheating, and these
openings must not be blocked or covered. The openings
should never be blocked by placing the product on a bed,
sofa, rug, or other similar surface. This product should not be
placed in a built-in installation such as a bookcase or rack
unless proper ventilation is provided or the manufacturer’s
instructions have been adhered to.
11) Power Sources — This product should be operated only
from the type of power source indicated on the marking
label. If you are not sure of the type of power supply to your
home, consult your product dealer or local power company.
For products intended to operate from battery power, or
other sources, refer to the operating instructions.
12) Grounding or Polarization — This product may be
equipped with a polarized alternating-current line plug (a
plug having one blade wider than the other). This plug will fit
into the power outlet only one way. This is a safety feature. If
you are unable to insert the plug fully into the outlet, try
reversing the plug. If the plug should still fail to fit, contact
your electrician to replace your obsolete outlet. Do not defeat
the safety purpose of the polarized plug.
13) Power-Cord Protection — Power-supply cords should
be routed so that they are not likely to be walked on or
pinched by items placed upon or against them, paying
particular attention to cords at plugs, convenience
receptacles, and the point where they exit from the product.
14) Outdoor Antenna Grounding — If an outside antenna
or cable system is connected to the product, be sure the
antenna or cable system is grounded so as to provide some
protection against voltage surges and built-up static charges.
Article 810 of the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70,
provides information with regard to proper grounding of the
mast and supporting structure, grounding of the lead-in wire
to an antenna discharge unit, size of grounding conductors,
location of antenna-discharge unit, connection to grounding
electrodes, and requirements for the grounding electrode.
Note to CATV system installer:
This reminder is provided to call the CATV system installer’s
attention to Section 820-40 of the NEC which provides
guidelines for proper grounding and, in particular, specifies
that the cable ground shall be connected to the grounding
system of the building, as close to the point of cable entry as
practical."
15) Lightning — For added protection for this product
during a lightning storm, or when it is left unattended and
unused for long periods of time, unplug it from the wall
outlet and disconnect the antenna or cable system. This will
prevent damage to the product due to lightning and power-
line surges.
16) Power Lines — An outside antenna system should not
be located in the vicinity of overhead power lines or other
electric light or power circuits, or where it can fall into such
power lines or circuits. When installing an outside antenna
system, extreme care should be taken to keep from touching
such power lines or circuits as contact with them might be
fatal.
ANTENNA
LEAD IN
WIRE
ANTENNA
DISCHARGE UNIT
(NEC SECTION 810-20)
GROUNDING CONDUCTORS
(NEC SECTION 810-21)
GROUND CLAMPS
POWER SERVICE GROUNDING
ELECTRODE SYSTEM
(NEC ART 250. PART H)
NEC - NATIONAL ELECTRICAL CODE
ELECTRIC
SERVICE
EQUIPMENT
Example of Antenna Grounding
as per National Electrical
Code, ANSI/NFPA 70
GROUND
CLAMP

3
For U.S.A.
①
(rear panel of the unit)
CAUTION
<DO NOT REMOVE THE EXTERNAL CASES OR
CABINETS TO EXPOSE THE ELECTRONICS. NO USER
SERVICEABLE PARTS ARE WITHIN!
<IF YOU ARE EXPERIENCING PROBLEMS WITH THIS
PRODUCT, CONTACT TEAC FOR A SERVICE
REFERRAL. DO NOT USE THE PRODUCT UNTIL IT
HAS BEEN REPAIRED.
<USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR
PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER THAN
THOSE SPECIFIED HEREIN MAY RESULT IN
HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.
WARNING : TO PREVENT FIRE OR
SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS
APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
This equipment has been tested and found to comply with
the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of
the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates, uses, and
can radiate radio frequency energy and, if not installed and
used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user
is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
• Reorient or relocate the equipment and/or the receiving
antenna.
• Increase the separation between the equipment and
receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician
for help.
CAUTION
Changes or modifications to this equipments not expressly
approved by TEAC CORPORATION for compliance will void
the user’s warranty.
For U.S.A.
This product has been designed and manufactured according
to FDA regulations “title 21, CFR, chapter 1, subchapter J,
based on the Radiation Control for Health and Safety Act of
1968“, and is classified as class 1 laser product. There is not
hazardous invisible laser radiation during operation because
invisible laser radiation emitted inside of this product is
completely confined in the protective housings.
The label required in this regulation is shown ①.
Optical pickup :
Type : CMS-B35VG6
Manufacturer: SAMSUNG ELECTRO-MECHANICS CO, LTD.
Laser output : Less than 0.5 mW on the objective lens
Wavelength : 760 - 800 nm
17) Overloading — Do not overload wall outlets, extension
cords, or integral convenience receptacles as this can result in
risk of fire or electric shock.
18) Object and Liquid Entry — Never push objects of any
kind into this product through openings as they may touch
dangerous voltage points or short-out parts that could result
in a fire or electric shock. Never spill liquid of any kind on the
product.
19) Servicing — Do not attempt to service this product
yourself as opening or removing covers may expose you to
dangerous voltage or other hazards. Refer all servicing to
qualified service personnel.
20) Damage Requiring Service — Unplug this product
from the wall outlet and refer servicing to qualified service
personnel under the following conditions:
a) when the power-supply cord or plug is damaged.
b) if liquid has been spilled, or objects have fallen into the
product.
c) if the product has been exposed to rain or water.
d) if the product does not operate normally by following the
operating instructions. Adjust only those controls that are
covered by the operating instructions as an improper
adjustment of other controls may result in damage and will
often require extensive work by a qualified technician to
restore the product to its normal operation.
e) if the product has been dropped or damaged in any way.
f) when the product exhibits a distinct change in
performance _ this indicates a need for service.
21) Replacement Parts — When replacement parts are
required, be sure the service technician has used replacement
parts specified by the manufacturer or have the same
characteristics as the original part. Unauthorized substitutions
may result in fire, electric shock, or other hazards.
22) Safety Check — Upon completion of any service or
repairs to this product, ask the service technician to perform
safety checks to determine that the product is in proper
operating condition.
23) Wall or Ceiling Mounting — The product should be
mounted to a wall or ceiling only as recommended by the
manufacturer.
24) Heat — The product should be situated away from heat
sources such as radiators, heat registers, stoves, or other
products (including amplifiers) that produce heat.

4ENGLISH
Contents
CAUTION
The product shall not be exposed to dripping or
splashing and that no object filled with liquids, such
as vases, shall be placed on the product.
Do not install this equipment in a confined space
such as a book case or similar unit.
Contents. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Before Using the Unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Remote Control Unit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Connections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Names of Each Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
CD
Playing a CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Playback from a Specific Part. . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Programmed Playback. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Repeat Playback . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Shuffle Playback . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Intro Check. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
TUNER
Listening to the Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
How to Preset Stations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
AUX
Listening to the External Sources. . . . . . . . . . . . . . . 40
Sleep Timer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Clock Adjustment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Thank you for choosing TEAC. Read this manual
carefully to get the best performance from this
unit.

5
FRANÇAIS ESPAÑOL
Sommaire Indice
ATTENTION
Ne pas exposer l’appareil à l'humidité ou aux
projections d'eau; ne pas poser d'objets contenant
de l'eau, tels qu'un vase, ou un liquide quelconque,
sur l'appareil.
Ne pas installer l’appareil dans un endroit clos tel
qu'une bibliothèque ou un meuble fermé.
Nous vous remercions pour l’achat d’un appareil
TEAC. Lire ce manuel avec attention pour obtenir
les meilleures performances possibles de cet
appareil.
Enhorabuena por la adquisición de un TEAC. Lea
detenidamente este manual a fin de obtener el
mejor rendimiento de esta unidad.
PRECAUCIÓN
El producto no deberá quedar expuesto a goteos o
salpicaduras, ni servir de base para objetos que
contengan líquido (jarrones, etc.).
No instale este equipo en espacios cerrados tales
como estantes de libros o similares.
Sommaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Avant Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Disques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Boîtier de télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Connexions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Nomenclature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
CD
Lecture du CD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Lecture à partir d’un point spécifique . . . . . . . . . . . 27
Lecture programmée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Lecture répétitive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Lecture aléatoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Fonction de contrôle d’introductions. . . . . . . . . . . . 35
TUNER
Ecoute radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Comment préréglé une station . . . . . . . . . . . . . . . . 39
AUX
Ecoute à partir d’une source externe . . . . . . . . . . . . 41
Minuterie sommeil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Réglage de l’horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Minuterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Guide de dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Indice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Antes de usar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Unidad de control remoto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Nombres de cada control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
CD
Reproducción de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Reproducción desde una parte específica . . . . . . . . 27
Reproducción programada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Reproducción repetida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Reproducción aleatoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Comprobación de introducción. . . . . . . . . . . . . . . . 35
TUNER
Cómo escuchar la radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Cómo Preestablecer estaciones . . . . . . . . . . . . . . . . 39
AUX
Cómo escuchar Fuentes externas . . . . . . . . . . . . . . 41
Contador de tiempo Sleep (dormir) . . . . . . . . . . . . . 41
Ajuste de reloj. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Despertador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Corrección de fallas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

6ENGLISH
Before Using the Unit
Read this before attempting any operations
<As the unit may become warm during operation,
always leave sufficient space around the unit for
ventilation.
<The voltage supplied to the unit should match the
voltage as printed on the rear panel. If you are in
any doubt regarding this matter, consult an
electrician.
<Choose the installation location of your unit
carefully. Avoid placing it in direct sunlight or close
to a source of heat. Also avoid locations subject to
vibrations and excessive dust, heat, cold or
moisture.
<Do not place the unit on an amplifier/receiver.
<Do not open the cabinet as this might result in
damage to the circuitry or electrical shock. If a
foreign object should get into the unit, contact
your dealer or service company.
<When removing the power plug from the wall
outlet, always pull directly on the plug, never yank
the cord.
<To keep the laser pickup clean, do not touch it, and
always close the disc tray.
<Do not attempt to clean the unit with chemical
solvents as this might damage the finish. Use a
clean, dry cloth.
<Keep this manual in a safe place for future
reference.
DO NOT MOVE THE UNIT DURING PLAYBACK
During playback, the disc rotates at high speed. Do
NOT lift or move the unit during playback. Doing so
may damage the disc or the unit.
WHEN MOVING THIS UNIT
When changing the unit’s location or packing the
unit for moving, be sure to remove the disc.
Moving this unit with the disc loaded may result in
damage to this unit.

7
FRANÇAIS ESPAÑOL
Avant Utilisation Antes de usar
Lire ceci avant de faire fonctionner l’appareil
<L’appareil pouvant dégager de la chaleur lorsqu’il
fonctionne, laisser un dégagement suffisant au-
dessus de l’appareil afin de permettre une
ventilation naturelle.
<La tension d’alimentation de l’appareil doit être
celle indiquée à l’arrière de l’appareil. En cas de
doute, contacter un électricien.
<Choisir avec soin l’endroit où vous placerez votre
appareil. Eviter de le placer directement au soleil ou
près d’une source de chaleur. Eviter aussi les
endroits sujets à des vibrations, à de la poussière
excessive, à la chaleur, au froid ou à l’humidité.
<Ne pas placer SL-D96 sur le dessus de
l’amplificateur/récepteur.
<Ne pas ouvrir le coffret car ceci risquerait de
provoquer des dommages aux circuits ou des chocs
électriques. Si un objet rentre dans l’appareil,
contacter votre revendeur.
<Lors du débranchement du cordon d’alimentation
de la prise murale, toujours tirer sur la fiche et non
sur le cordon.
<Pour garder le capteur laser propre, ne pas y
toucher et ne pas oublier de fermer le tiroir du
disque.
<Ne pas essayer de nettoyer l’appareil avec des
solvants chimiques car ceci pourrait endommager le
fini de l’appareil. Utiliser un chiffon propre et sec.
<Garder soigneusement ce manuel d’instructions
pour une référence ultérieure.
NE DEPLACEZ PAS CET APPAREIL PENDANT
L’ECOUTE D’UN DISQUE
Pendant une écoute, le disque tourne à grande
vitesse. Ne soulevez pas cet appareil et ne le
déplacez pas pendant l’écoute d’un disque. En
effet, vous risqueriez d’endommager ce disque.
CONSIGNES DE DEPLACEMENT DE CET APPAREIL
Lorsque vous changez de lieu d’installation ou
lorsque vous emballez cet appareil pour le déplacer,
n’oubliez pas de retirer le disque. Ensuite, appuyez
sur le bouton POWER pour couper la chaîne.
Débranchez le câble électrique. Si vous déplacez cet
appareil alors qu’il contient un disque, vous risquez
d’endommager cet appareil.
Leer antes de la operación
<Debido a que la unidad puede calentarse durante la
operación, siempre deje espacio suficiente encima
de la unidad para ventilación.
<El voltaje administrado a la unidad debe coincidir
con el voltaje impreso en el tablero posterior. Si
tiene dudas con respecto a esto, consulte con un
electricista.
<Elija la ubicación de la instalación para su unidad de
manera cuidadosa. Evite colocarla expuesta
directamente a la luz del sol o cerca de una fuente
de calor. Así mismo, evite ubicaciones sujetas a
vibraciones y a polvo, calor o humedad excesivos.
<No coloque la unidad sobre el amplificador/
receptor.
<No abra el gabinete ya que esto podría dar como
resultado un daño a los circuitos o una descarga
eléctrica. Si un objeto extraño se llegara a introducir
en el aparato, contacte a su distribuidor.
<Al retirar la conexión de energía de la salida de
pared, siempre jale directamente de la clavija,
nunca tire del cable.
<Para mantener el sensor óptico láser limpio, no lo
toque y no se olvide de cerrar la charola de discos.
<No intente limpiar la unidad con solventes químicos
ya que podrían dañar el acabado. Utilice una tela
limpia y seca.
<Mantenga este manual en un lugar seguro para
referencias futuras.
NO MUEVA LA UNIDAD DURANTE LA REPRODUCCIÓN
Durante la reproducción, el disco gira una velocidad
alta. NO levante o mueva la unidad durante la
reproducción. El hacerlo puede dañar el disco.
AL MOVER ESTA UNIDAD
Al cambiar los lugares de instalación o empaque de
la unidad para moverla, asegúrarse de retirar el
disco. Después, oprima el interruptor de energía
para desactivar la energía y desconecte el cable de
energía. El mover esta unidad con el disco cargado
puede dar como resultado un daño a la unidad.

8ENGLISH
Discs 1
Discs which can be played on this unit:
• Conventional audio CDs bearing the CD-DA logo
on the label:
• Properly finalized CD-R and CD-RW discs
Note:
<Depending on the quality of the disc and/or the
condition of the recording, some CD-R/CD-RW
discs may not be playable.
<Copy-protected discs and other discs which do not
conform to the CD standard may not play back
correctly in this player. If you use such discs in this
unit, TEAC Corporation and its subsidiaries cannot
be responsible for any consequences or guarantee
the quality of reproduction. If you experience
problems with such non-standard discs, you should
contact the producers of the disc.
How to remove the disc How to hold the disc
<Always place the disc on the disc tray with the label
side up. (Compact discs can be played or recorded
only on one side.)
<To remove a disc from its storage case, press down
on the center of the case and lift the disc out,
holding it carefully by the edges.
<Should the disc become dirty, wipe the surface
radially (from the center hole outward towards the
outer edge) with a soft, dry cloth:

9
FRANÇAIS ESPAÑOL
Disques 1 Discos 1
<Placer toujours le disque sur le plateau, la face
imprimée sur le dessus (les disques compacts ne
sont enregistrés que sur une seule face.)
<Pour sortir un disque de son emballage, appuyer
sur la partie centrale de l’étui et sortir le disque en
veillant à bien le tenir par les bords.
Disques pouvant être lus avec ce lecteur :
• CD audio classiques, portant le logo CD-DA sur
l’étiquette:
• Disques CD-R/CD-RW correctement finalisés
Note:
<Selon la qualité du disque et/ou la qualité de
l’enregistrement, certains disques CD-R/CD-RW
risquent de ne pas pouvoir être lus.
<Les disques protégés contre la reproduction, ainsi
que les disques non-conformes à la norme CD
risquent de ne pas pouvoir être lus correctement
par ce lecteur.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de
dommages provoqués par la lecture de disques de
ce type et pour la qualité sonore résultante. Si vous
rencontrez des difficultés avec des disques non
conformes, contactez directement les producteurs
du disque.
<Si la surface du disque est sale, l’essuyer
soigneusement à l’aide d’un chiffon doux et sec:
Comment sortir un disque
de son emballage
Comment tenir le disque.
<Coloque siempre el disco en la bandeja con la cara
de la etiqueta hacia arriba. (Los discos compactos
sólo se reproducen y graban por una cara).
<Para extraer un disco de su estuche, presione el
centro de la caja y levante con cuidado el disco
sosteniéndolo por los bordes.
Discos que se pueden reproducir en esta unidad:
• CD-Audio convencionales con el logotipo CD-DA
en la etiqueta:
• Discos CD-R/CD-RW debidamente grabados (con
cierre de sesión)
Nota:
<Según la calidad del disco y el estado de la
grabación, algunos CD-R/CD-RW es posible que no
se puedan reproducir.
<Los discos protegidos contra copia y otros que no
se ajustan al estándar de CD es posible que no se
reproduzcan correctamente en esta unidad. Si
utiliza discos de éstos con la unidad, no podemos
asumir responsabilidades ni garantizar la calidad de
la reproducción. Si tiene problemas con tales
discos, póngase en contacto con sus fabricantes.
<Si se ensucia el disco, pase un paño seco y suave
por la superficie, en sentido radial:
Extracción del disco Así se sostiene el disco

10 ENGLISH
Discs 2
<Never use such chemicals as record sprays,
antistatic sprays or fluid, benzine or thinner to clean
the discs. Such chemicals will do irreparable
damage to the disc’s plastic surface.
<Discs should be returned to their cases after use to
avoid dust and scratches that could cause the laser
pickup to “skip.”
<Do not expose discs to direct sunlight or high
humidity and temperature for extended periods.
Long exposure to high temperatures will warp the
disc.
<Do not play any disc that is warped, deformed or
damaged.
Playing such discs may cause irreparable harm to
the playing mechanisms.
<CD-R discs are more sensitive to the effects of heat
and ultraviolet rays than ordinary CDs. It is
important that they are not stored in a location
where direct sunlight will fall on them, and away
from sources of heat such as radiators or heat-
generating electrical devices.
<Printable CD-R discs aren’t recommended, as the
label side might be sticky and damage the unit.
<Do not stick papers or protective sheets on the
discs and do not use any protective coating spray.
<Use a soft oil-based felt-tipped pen to write the
information on the label side. Never use a ball-point
or hard-tipped pen, as this may cause damage to
the recorded side.
<Never use a stabilizer. Using commercially available
CD stabilizers with this unit will damage the
mechanisms and cause them to malfunction.
<Do not use CDs with an irregular shape (octagonal,
heart shaped, business card size, etc.). CDs of this
sort can damage the unit:
<If you are in any doubt as to the care and handling
of a CD-R disc, read the precautions supplied with
the disc, or contact the disc manufacturer directly.

11
FRANÇAIS ESPAÑOL
Disques 2 Discos 2
<Ne jamais utiliser de produits chimiques, tels que
des sprays, des liquides antistatiques, de l’essence
ou des diluants pour nettoyer les disques. Ces
produits chimiques risquent de provoquer des
dégâts irréparables sur la surface en plastique du
disque.
<Ranger les disques dans leur étui après utilisation
afin d’éviter de les rayer ou que de la poussière ne
se dépose, ceci pouvant compromettre la lecture
par la tête laser
<Ne pas exposer les disques à la lumière directe du
soleil, à une température élevée ou à une humidité
excessive pendant une période prolongée. De telles
expositions risquent de provoquer une déformation
du disque.
<Les disques CD-R sont plus sensibles aux effets de
la chaleur et aux rayons ultraviolets que les disques
compacts ordinaires. Il est donc particulièrement
important de les ranger dans un endroit à l’abri de
la lumière directe du soleil et de toute source de
chaleur, telle que des radiateurs ou des appareils
électriques, susceptibles de dégager de la chaleur.
<Il est déconseillé d’utiliser des disques CD-R
inscriptibles, la face portant l’étiquette risquant
d’être collante et d’endommager l’appareil.
<Ne jamais coller d’étiquette ou de feuille de
protection sur le disque; ne pas utiliser de spray
destiné à déposer sur le disque une couche de
protection.
<Utiliser, pour écrire des informations sur la face
portant l’étiquette, un feutre utilisant une encre à
base d’huile. Ne jamais utiliser de stylo bille ou de
stylo à pointe dure, qui risquerait d’abîmer la
surface enregistrée du disque.
<Ne jamais utiliser de stabilisateurs. L’utilisation, avec
cet appareil, de stabilisateurs pour CD disponibles
dans le commerce, pourrait endommager les
mécanismes de l’appareil et provoquer son
dysfonctionnement.
<Ne pas utiliser de CD ayant une forme irrégulière
(octogonale, en forme de coeur, etc.), ceux-ci
risquant d’endommager l’appareil:
<En cas de doute quant à la manipulation des CD-R,
lire les instructions fournies avec le disque ou
contacter directement le fabricant du disque.
<No utilice nunca productos químicos como los
aerosoles para discos de vinilo o antiestáticos,
bencina o aguarrás para limpiar los discos. Tales
sustancias causarán daños irreparables en la
superficie de plástico del disco.
<Los discos deberán devolverse a sus estuches
después de usarlos para evitar la acumulación de
polvo y los rayados, que podrían producir “saltos”
en el lector láser.
<No exponga los discos a la luz solar directa ni a
niveles elevados de temperatura o humedad
durante períodos prolongados. Las altas
temperaturas deforman los discos con el tiempo.
<Los discos CD-R son más sensibles a los efectos del
calor y los rayos ultravioleta que los CD normales.
No conviene guardarlos en lugares donde puedan
quedar expuestos a la luz solar directa, y deberán
mantenerse alejados de fuentes de calor como los
radiadores o los aparatos eléctricos que desprendan
calor.
<No se recomiendan los CD-R imprimibles, ya que el
lado de la etiqueta puede tener restos de adhesivo
y dañar la unidad.
<No adhiera papeles ni láminas de protección a los
discos, ni aplique ningún tipo de aerosol de
revestimiento.
<Utilice un rotulador de punta blanda para escribir
en el lado de la etiqueta. No emplee nunca
bolígrafos ni lápices de punta dura, ya que podría
dañar la cara grabada del disco.
<No utilice nunca estabilizadores. Los estabilizadores
de CD existentes en el mercado producirán daños
en los mecanismos y anomalías en su
funcionamiento.
<No utilice discos de diseño irregular (octogonales,
forma de corazón, etc.), ya que pueden dañar la
unidad:
<Si tiene alguna duda sobre el cuidado y
manipulación de un disco CD-R, lea las
instrucciones facilitadas con el disco o póngase
directamente en contacto con el fabricante.

12 ENGLISH
Remote Control Unit
The provided Remote Control Unit allows the unit
to be operated from a distance.
When operating the remote control unit, point it
towards the REMOTE SENSOR on the front panel of
the unit.
<Even if the remote control unit is operated within
the effective range, remote control operation may
be impossible if there are any obstacles between
the unit and the remote control.
<If the remote control unit is operated near other
appliances which generate infrared rays, or if other
remote control devices using infrared rays are used
near the unit, it may operate incorrectly.
Conversely, the other appliances may operate
incorrectly.
Battery Installation
1. Remove the battery compartment cover.
2. Insert two “AAA“ (R03, UM-4) dry batteries. Make
sure that the batteries are inserted with their
positive “+“ and negative “_“ poles positioned
correctly.
3. Close the cover.
Battery Replacement
If the distance required between the remote control
unit and main unit decreases, the batteries are
exhausted. In this case replace the batteries with
new ones.
Precautions concerning batteries
<Be sure to insert the batteries with correct positive
“+“ and negative “_“ polarities.
<Use batteries of the same type. Never use different
types of batteries together.
<Rechargeable and non-rechargeable batteries can
be used. Refer to the precautions on their labels.
<When the remote control unit is not to be used for
a long time (more than a month), remove the
batteries from the remote control unit to prevent
them from leaking. If they leak, wipe away the
liquid inside the battery compartment and replace
the batteries with new ones.
<Do not heat or disassemble batteries and never
dispose of old batteries by throwing them in a fire.

13
FRANÇAIS ESPAÑOL
Boîtier de télécommande Unidad de control remoto
Le boîtier de télécommande fourni permet la
commande à distance defourni permet la
commande à distance de l’appareil. Pour
l’utilisation du boîtier de télécommande, le diriger
vers le détecteusation du boîtier de télécommande,
le diriger vers le détecteur de télécommande du
panneau avant de l’appareil.
<Même si le boîtier de télécommande est activé dans
la zone de fonctionnement, la commande à
distance peut être impossible s’il y a des obstacles
entre le lecteur et le boîtier de télécommande.
<Si le boîtier de télécommande fonctionne dans le
voisinage d’autres appareils générant des rayons
infrarouges, ou si d’autres télécommandes utilisant
des rayons infrarouges sont utilisées près du
lecteur, le lecteur peut de ne pas bien fonctionner.
Dans la situation inverse, les autres apaareils
peuvent ne pas bien fonctionner.
Mise en place des piles
1. Retirer le couvercle du compartiment des piles.
2. Introduire deux piles “AAA“ (R03, UM-4). S’assurer
que les piles sont correctement mises en respectant
les polarités plus +et moins _.
3. Fermer le couvercle jusqu’au déclic.
Remplacement des piles
Si vous remarquez que la distance entre le boîtier
de télécommande et le lecteur devient plus courte
pour un fonctionnement correct, ceci indique que
les piles sont usées. Dans ce cas, remplacer les piles
par des nouvelles.
Précautions à observer concernant les piles
<Bien placer les piles en respectant les polarités plus
+et moins _.
<Utiliser des piles du même type. Ne jamais essayer
d’utiliser des types de pile différents ensemble.
<Des piles ou des batteries peuvent être utilisées. Se
référer à leurs étiquettes pour les précautions à
respecter.
<Si le boîtier de télécommande n’est pas utilisé
pendant une longue période (pluss d’un mois),
retirer les piles du boîtier de télécommande pour
éviter des fuites de pile. Si elles coulent, essuyer le
liquide dans le compartiment des piles et remplacer
les piles par des neuves.
<Ne pas chauffer, démonter les piles ni les mettre au
feu.
La unidad de control remoto suministrada le
permite controlar el aparato a distancia.
Cuando opere con el control remoto, diríjalo hacia
el sensor remoto en el panel frontal del aparato.
<Aunque se utilice la unidad dentro del margen de
funcionamiento efectivo, es imposible el control a
distancia si hay obstáculos entre el reproductor y el
control remoto.
<Si se utiliza la unidad cerca de otros aparatos que
generen rayos infrarrojos o si se emplean otros
aparatos de control remoto por rayos infrarrojos
cerca del reproductor, es posible que éste no
funcione correctamente. Del mismo modo, es
posible que los otros aparatos tampoco funcionen
correctamente.
Instalación de las pilas
1. Abra la tapa del compartimiento de las pilas.
2. Coloque dos pilas “AAA“ (R03, UM-4).
Asegúrese de que las pilas queden ubicadas con sus
polos positivo +y negativo _correctamente
posicionados.
3. Cierre la tapa hasta que se trabe.
Cambio de pilas
Si nota que ha disminuido la distancia necesaria
para un control correcto entre el control remoto y
el reproductor, significa que las pilas están
gastadas. En este caso, reemplácelas por nuevas.
Precauciones con las pilas
<Asegúrese de insertar las pilas con sus polaridades
positiva +y negativa _correctas.
<Utilice el mismo tipo de pilas. Nunca utilice
diferentes tipos de pilas juntas.
<Pueden utilizarse pilas recargables y no recargables.
Refiérase a las precauciones en sus rótulos.
<Si no va a utilizar el control remoto por mucho
tiempo (más de un mes), retire las pilas para evitar
pérdidas. Si se produce pérdidas, limpie el líquido
en el interior del compartimiento y cambie las pilas
por nuevas.
<No caliente ni desarme las pilas y nunca arroje pilas
gastadas al fuego.

14 ENGLISH
Connections
CAUTION:
<Switch off the power to all equipment before
making connections.
<Read the instructions of each component you
intend to use with this unit.
<Be sure to insert each plug securely. To prevent
hum and noise, avoid bundling the signal
interconnection cables together with the AC
power cord.
FM antenna
Connect the lead-type FM antenna to the FM
antenna terminal. While in FM mode, tune in an
FM station and extend the lead to find a position
for the best reception (see page 36). This antenna
may need to be repositioned if you move your
unit to a new location.
FM Outdoor Antenna
In an area where FM signals are weak, 75-ohm
unbalanced-type outdoor FM antenna (3 elements
or more) is recommended.
<Disconnect the FM indoor antenna when using an
outdoor antenna.
A
AUX IN jacks
You can connect a DVD player, VCR etc. to this
unit.
Connect the component with an RCA pin cord.
Make sure to connect :
white plug qwhite jack (L: left channel)
red plug qred jack (R: right channel)
AC Power Cord
Plug this AC power cord into an AC wall socket.
Be sure to connect the power cord to an AC
outlet which supplies the correct voltage.
Hold the power plug when plugging or
unplugging the power cord.
C
B
LINE
OUT
RL
VCR, DVD, etc.
A
B
C

15
FRANÇAIS ESPAÑOL
Connexions Conexión
PRÉCAUTION:
<Coupez l’alimentation de tous les appareils avant
d’effectuer les raccordements.
<Lisez les instructions qui accompagnent chaque
appareil que vous avez l’intention d’utiliser en
association avec cet appareil-ci.
<Veillez à ce que chaque fiche soit soigneusement
insérée. Pour éviter les ronflements et les bruits
parasites, évitez d’attacher les câbles
d’interconnexion parcourus par les signaux avec le
cordon d’alimentation secteur ou les câbles de
liaison aux enceintes.
Antenne FM
Connectez l’antenne FM filaire à la prise FM 75Ω,
déployez la et accordez vous sur votre station
préférée (voir page 37). Positionnez l’antenne à
un endroit approprié tel qu’un encadrement de
fenêtre ou mur afin d’obtenir la meilleure
réception puis fixez la en utilisant des punaises,
épingles ou tout autre fixation approprié.
Antenne FM extérieure
Dans les zones où les signaux FM sont faibles, il
sera nécessaire de faire appel à une antenne
extérieure. En général une antenne 3 éléments
suffira ; si vous résidez à un endroit où les signaux
FM sont particulièrement faibles il peut s’avérer
nécessaire d’employer une antenne à 5 éléments
ou plus.
<Débranchez l’antenne intérieure lorsque vous
utilisez une antenne extérieure.
Prise AUX IN
Vous pouvez brancher un lecteur DVD,
magnétophone à cassette etc... à cet appareil.
Branchez le composant utilisant des cordons RCA.
Veillez à brancher:
la fiche blanche qla prise blanche (L: voie gauche)
la fiche rouge qla prise rouge (R: voie droite)
Cordon d'alimentation CA
Branchez ce cordon d'alimentation dans une prise
de courant CA
C
B
A
PRECAUCIÓN:
<Apague todos los equipos antes de realizar las
conexiones.
<Lea las instrucciones de cada equipo que intenta
utilizar con esta unidad.
<Asegúrese de insertar firmemente cada enchufe.
Para evitar zumbidos y ruidos, evite poner los
cables de conexión de señal en haz con el cable
de alimentación de CA o cables de altavoz.
Antena de FM interior
Conecte la antena de FM monofilar a la toma FM
75Ω, despliegue el cable y sintonice su emisora
favorita (véase página 37). Ajuste la antena en
una posición apropiada, como el marco de una
ventana o una pared, hasta conseguir la recepción
óptima, y después asegure la antena en esa
posición con chinchetas, alfileres o fijaciones
adecuadas.
Antena de FM exterior
Si las señales de FM son débiles en la zona, será
necesario usar una antena exterior de FM. Por lo
general valdrá con una de 3 elementos. Si la
recepción de FM es especialmente débil, quizá sea
preciso utilizar una antena de 5 o más elementos.
<Desconecte la antena de FM interior cuando
utilice una exterior.
AUX IN
Usted puede conectar un reproductor de DVD,
VCR etc. a esta unidad.
Conecte el componente con los cables de clavija
RCA.
Asegúrese de conectar:
Enchufe blanco qEnchufe blanco (L: canal izquierdo)
Enchufe rojo qEnchufe rojo (R: canal derecho)
Cable de energía de CA
Enchufe este cable de energía CA en un
tomacorriente de pared CA.
C
B
A

A
B
Q
C D FE
P
J J
O
I
R
P
S
T
C
N
N
M
L K
HG I
D
F
K
L
O
B
H
M
16
SIDE
TOP
FRONT
REMOTE CONTROL

17
ENGLISH
Names of Each Control
Disc cover
Press the Lmark on the disc cover to open it.
SNOOZE button
After the on time is reached, use this button to turn
the unit off for 5 minutes.
REPEAT/PRESET button
Use this button to change the repeat mode or
select a preset number and station.
TIMER/SLEEP button
Use this button to set the timer or sleep timer.
Remote sensor
CD, AUX, TUNER buttons (FUNCTION button)
Press the CD button to play a disc.
Press the AUX button to listen to the external
sources connected to the AUX input jacks.
To listen to the radio, press the TUNER button.
Press the FUNCTION button repeatedly when using
the remote control unit.
Display
FM/AM button (BAND button)
Use this button to select FM or AM.
DISPLAY button
Use this button to change the display mode.
Speakers (stereo)
MEMORY/CLOCK ADJUST button
Use this button to program tracks or to adjust the
clock.
TUNING knob
Turn this knob to tune in a station.
CD operation buttons
When TUNER or AUX is selected, these buttons
won’t work.
STOP button (H)
Use this button to stop playback.
M
L
K
J
I
H
G
F
E
D
C
B
APLAY/PAUSE button (y/J)
Use this button to start or pause playback.
SKIP buttons
(.m/,/)
Press these buttons to skip tracks.
Hold down these buttons to search for a part of a
track.
POWER switch
Press this switch to turn the unit on and off.
VOLUME knob
Turn this knob to adjust the volume.
SHUFFLE button
Use this button to select shuffle playback mode.
PHONES
Insert the headphones plug into the PHONES jack,
and adjust the volume.
Both stereo and monaural earphones can be used
with this unit.
Numeric buttons
INTRO button
Use this button to start the Intro Check.
MUTING button
To cut the sound temporarily, press the MUTING
button. Press the MUTING button again to restore
the sound. If you change the volume during the
muting, the muting will be canceled.
T
S
R
Q
P
O
The equipment draws nominal nonoperating
power from the AC outlet with its POWER
switch in the OFF position.
N

A
B
Q
C D FE
P
J J
O
I
R
P
S
T
C
N
N
M
L K
HG I
D
F
K
L
O
B
H
M
18
DESSUS
CÔTÉ
DEVANT
TÉLÉCOMMANDE

19
FRANÇAIS
Nomenclature
Couvercle du disque
Appuyez sur la marque Lsituée sur le couvercle du
disque pour l’ouvrir..
Touche SNOOZE
Après que l’appareil s’est allumé, utilisez cette
touche pour l’éteindre pour 5 minutes.
Touche REPEAT/PRESET
Utilisez cette touche pour changer le répétage ou
choisir un numéro préréglé et une station.
Touche TIMER/SLEEP
Use this button to set the timer or sleep timer.
Capteur de télécommande
Touches CD, AUX, TUNER (Touche FUNCTION)
Appuyer sur la touche CD pour jouer un disque.
Appuyez sur la touche AUX pour écouter des
sources externes branchées aux prises d’entrées
AUX.
Pour l’écoute du radio, appuyer sur la touche AM
ou FM.
Appuyez sur la touche FUNCTION répététivement
quand vous utilisez la télécommande.
Afficheur
Touche FM/AM (Touche BAND)
Utilisez cette touche pour choisir le AM ou le FM.
Touche d’affichage
Utilisez cette touche pour changer le mode
d’affichage.
Haut-parleurs (stéréo)
Touche MEMORY/CLOCK ADJUST
Utilisez cette touche pour programmer les pistes ou
régler l’horloge.
Commande TUNING
Utiliser ce commande pour la syntonisation d’un
poste
L
K
J
I
H
G
F
E
D
C
B
ATouches d’opération du CD
Si le TUNER ou le AUX est choisi, ces touches ne
fonctionnent pas.
Touche STOP (H)
Utiliser cette touche pour arrêter la lecture.
Touche PLAY/PAUSE (y/J)
Utiliser cette touche pour débuter ou pausé la
lecture.
Touches SKIP
(.m/,/)
Appuyer sur ces touches pour sauter des pistes
Tenir appuyer ces touches pour chercher une
section d’une piste.
Commutateur POWER
Appuyer sur cette touche pour allumer ou éteindre
l’appareil.
Commande VOLUME
Utiliser ce commande pour régler le volume
Touche SHUFFLE
Utilisez cette touche pour choisir le mode de lecture
aléatoire.
ÉCOUTEURS
Insérer la prise des écouteurs dans cette prise et
régler le volume.
Les écouteurs stéréos et monos peuvent être utiliser
avec cet appareil.
Touche numériques
Touche INTRO
Utilisez cette touche pour débuter la vérification
Intro.
Touche MUTING
Pour couper le son provisoirement, appuyer sur la
touche MUTING. Pour rétablir le son, appuyer à
nouveau sur cette même touche. Le fait de modifier
le volume sonore alors que la fonction MUTING est
activée a pour effet d’annuler la fonction MUTING.
T
S
R
Q
P
O
L’appareil tire de la prise secteur une puissance
faible mais non nulle lorsque l’interrupteur
POWER est sur la position OFF.
N
M

20
A
B
Q
C D FE
P
J J
O
I
R
P
S
T
C
N
N
M
L K
HG I
D
F
K
L
O
B
H
M
VISTA LATERAL
VISTA FRONTAL
MANDO A DISTANCIA
VISTA SPERIOR
Table of contents
Other Teac Radio manuals