Team Kalorik TKG MGR 1010 User manual

Meat Grinder
Fleischwolf
Hachoir à viande
Máquina para picar carne
Maszynka do mięsa
Vleesmolen
Mlynček na mäso
Mlýnek na maso
TKG MGR 1010
220-240V~ 50/60Hz 1200W
I/B Version
220428

TKG MGR 1010
2
PARTS DESCRIPTION –TEILBESCHREIBUNG –DESCRIPTION DES PARTIES
DESCRIPCION DE LAS PARTES –OPIS CZĘŚCI – ONDERDELEN BESCHRIJVING
POPIS DIELOV –POPIS SOUČÁSTÍ
EN
1. Motor housing
2. ON/OFF/Reverse switch
3. Head inlet
4. Security lock
5. Hopper plate
6. Food pusher
7. Head
8. Feed screw
9. Food pusher
10. Cutting disc (fine, medium
and coarse)
11. Fixing ring
12. Sausage attachment
13. Kebbe attachment
DE
1. Motorgehäuse
2. EIN/AUS/Invers-Schalter
3. Kopfeinlass
4. Sicherheitsschloss
5. Trichterblech
6. Speiseschieber
7. Kopf
8. Schnecke
9. Schneideklinge
10. Schneideplatte (fein, mittelmäßig
und grob)
11. Befestigungsring
12. Wurstfülltrichter
13. "Kebbe"-Zubehör

3
TKG MGR 1010
FR
1. Bloc moteur
2. Interrupteur On/Off/ Reverse
3. Entrée de la tubulure
4. Interrupteur de sécurité
5. Plateau
6. Poussoir
7. Tubulure
8. Vis sans fin
9. Lame
10. Disque perforé (fin, moyen et gros)
11. Anneau de fixation
12. Trémie à saucisses
13. Accessoire à "Kebbe"
SP
1. Carcasa del motor
2. Interruptor Of/Off/Inversor
3. Cabezal de entrada
4. Interruptor de seguridad
5. Placa
6. Empujador
7. Cabezal
8. Tornillo
9. Cuchilla
10. Disco (fina, media y gruesa)
11. Anillo de sujeción
12. Salchichones relleno embudo
13. Accesorio para "Kebbe"
PL
1. Obudowa
2. Przyciski On/Off/Wsteczny
3. Otwór mocowania głowicy
4. Zamek zabezpieczający
5. Tacka
6. Popychacz
7. Głowica mieląca
8. Ślimak
9. Ostrza tnące
10. Sita do mielenia (drobna, średnia,
gruba )
11. Pierścień mocujący sita
12. Nakładka do wypełniania kiełbasek
13. Nakładka „Kebbe”
NL
1. Motorblok
2. Aan-/Uit-/Omkeerschakelaar
3. Veiligheidsslot
4. Kopinlaatopening
5. Trechterschaal
6. Voedselstamper
7. Kop
8. Spiraalvormige schroef
9. Mes
10. Snijplaat (fijn, medium en grof)
11. Bevestigingsring
12. Worstvultrechter
13. "Kebbe"-accessoire
SK
1. Blok motora
2. Zap./vyp./spätný chod spínač
3. Vstup/otvor hlavice
4. Bezpečnostný zámok
5. Plniaca tácka
6. Nástavec na zatláčanie
7. Hlava
8. Slimák
9. Mlecí nôž
10. Mlecia doštička (jemná, stredná ,
hrubá )
11. Upevňovací kruh
12. Nástavec na klobásy
13. Kebbe attachment
CZ
1. Blok motoru
2. Zap./vyp./zpětný chod spínač
3. Vstup / otvor hlavice
4. Bezpečnostní zámek
5. Plnicí tácek
6. Nástavec na zatlačování
7. Hlava
8. Šnek
9. Mlecí nůž
10. Mlecí destička (jemná, střední, hrubá
)
11. Upevňovací kruh
12. Nástavec na klobásy
13. Kebbe-nástavec

TKG MGR 1010
4
ENGLISH
IMPORTANT SAFEGUARDS
Please read this manual carefully before using the appliance, and
always follow the safety and operating instructions.
Important : This appliance can be used by children over 8 years
old and people with reduced physical, sensory or mental
capacities or with a lack of experience or knowledge if they have
been given supervision or instructions concerning the safe use of
the appliance and the risks involved. Children shall not play with
the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made
by children unless they are older than 8 years and supervised.
Never leave the appliance and its cord unsupervised and within
reach of children less than 8 years old or irresponsible persons
when it is plugged into the wall or when it is cooling down.
❑Check that your mains voltage corresponds to that stated on
the appliance.
❑Never leave the appliance unsupervised when in use.
❑From time to time check the appliance for damages. Never
use the appliance if cord or appliance shows any signs of
damage. In that case, repairs should be made by a competent
qualified electrician(*). Should the cord be damaged, it must
be replaced by a competent qualified electrician(*) in order to
avoid all danger.
❑Only use the appliance for domestic purposes and in the way
indicated in these instructions. Most of all, follow the
instructions concerning the assembly of the accessories
before starting the appliance.
❑Switch off the meat grinder and unplug it when not using it or
during assembly and disassembly, respectively.
❑Never touch the worm or the blade without having removed
the cord from the power outlet beforehand.
❑Do not use the meat grinder near sources of heat (cooking
tops, grill, oven…).

5
TKG MGR 1010
❑Never immerse the appliance in water or any other liquid for
any reason whatsoever.
❑Never use the appliance outside and always place it in a dry
environment.
❑Never use accessories which are not recommended by the
producer. They could constitute a danger to the user and risk
to damage the appliance.
❑Never move the appliance by pulling the cord and never hang
it by the cord. Make sure the cord cannot get caught in any
way. Do not wind the cord around the appliance and do not
bend it.
❑Stand the appliance on a stable surface so that it cannot fall
over.
❑This kind of appliance cannot function continuously; it is not a
professional type of appliance. It is necessary to make
temporary stops. Check the section "Important information" in
the instruction manual.
❑To push the meat to the worm, always make use of the
pusher only. Never use your fingers or other accessories.
❑You must keep this appliance clean at all times, as it is in
direct contact with food.
❑The reverse function is prohibited while the appliance is
operating (for example switch “ON” knob to “R” or on the
contrary), wait at least one minute until the grinder has come
to a complete stop otherwise it may cause an abnormal noise,
vibration or a transitory electric spark in the appliance. It could
easily result in damage to the appliance and make a user
frightened.
(*) Competent qualified electrician: after-sales department of the
producer or importer or any person who is qualified, approved
and competent to perform this kind of repairs in order to avoid all
danger. In case of need you should return the appliance to this
electrician.

TKG MGR 1010
6
IMPORTANT INFORMATION
This appliance is not intended for professional use. You should follow the requested breaks.
Failure to follow this instruction carefully may result in damage to the motor.
ASSEMBLING
•Hold the head and insert it into the inlet with one hand, place the locking knob into
the hole on the side of the motor housing with the other hand, and tighten it
clockwise to secure the head.
•Place the feed screw into the head, long end first, by turning the feed screw slightly
until it is set into the motor housing.
•Place the cutting blade onto the feed screw shaft with the blade facing the front as
illustrated. If it is not fitted properly, meat will not be ground.
•Place the desired cutting disc next to the cutting blade, fitting protrusions in the slots.
•Support or press the centre of the cutting plate with one finger, then screw the fixing
ring until tight with the other hand. Do not overtighten.
•Place the hopper plate on the head and fix into position.
•Locate the unit on a firm place.
•The air passage at the bottom and the side of the motor housing should be kept free
and not blocked.
USE
•Cut all foods into pieces (sinewless, boneless and fatless meat is recommended.
Approximate size : 20 x 20 x 60 mm will fit easily into the hopper opening.
•Plug in and turn the security lock to "On" position, then turn the “On/Off/Reverse”
switch to "On" position.
•Place foods into the hopper plate. Use only the food pusher to make it go down the
food chute.
•After use, switch the unit off and unplug it from the power supply.
Reverse
In case of jamming, switch the appliance off by turning the security lock to "R" position
and the “On/Off/reverse” switch to "R" position.
The feed screw will be rotating in the opposite direction, and the head will get empty.
If it doesn't work, switch the unit off and clean it.
CLEANING AND CARE
•Always unplug the appliance and let it cool down before cleaning it.
•Clean the plastic parts of the appliance with a soft cloth.
•Never use abrasive products.
•Never immerse the motor block into water or any other liquid.
•Clean the accessories with lukewarm water and some mild detergent, rinse and dry.
•Never put any part of your appliance in the dishwasher.

7
TKG MGR 1010
KEBBE RECIPE
Kebbe (kibbeh) is a traditional Middle Eastern dish - meatballs or rather bulgur rolls stuffed
with properly seasoned lamb, deep-fried.
Stuffing ingredients
•100g lamb meat
•1 ½ tbsp olive oil
•½ onion (finely cut)
•Spices to taste
•1 ½ tablespoons flour
Outlet cover ingredients
•450g lean meat
•150-200g flour
•½ tsp Nutmeg powder
•Spices to taste
•Red pepper to taste
Preparation
•Mince lamb meat once or twice.
•Fry the onion until brown.
•Mix the minced lamb meat together with the other stuffing ingredients.
•Mince the lean meat three times.
•Mix all the outlet cover ingredients together in a bowl.
•Grind the outlet cover mixture again three times.
•Remove the cutting plate and cutting blade and install the kebbe attachments.
•From the kebbe outlet cover through the grinder.
•Fil in the kebbe outlet cover with the lamb and oinion mixture.
•Close the kebbe by pressing the openings into tip-shaped spikes.
•Deep fry until the kebbe are golden brown.

TKG MGR 1010
8
PROTECTION OF THE ENVIRONMENT –DIRECTIVE 2012/19/EU
In order to preserve our environment and protect human health, the waste electrical and
electronic equipment should be disposed of in accordance with specific rules with the
implication of both suppliers and users. For this reason, as indicated by the symbol on
the rating label or on the packaging, your appliance should not be disposed of as unsorted
municipal waste. The user has the right to bring it to a municipal collection point performing
waste recovery by means of reuse, recycling or use for other applications in accordance
with the directive.
ERP DECLARATION –REGULATION 1275/2008/EC
We, TKG SRL, hereby confirm that our product meets the requirements of regulation
1275/2008/EC. Admittedly, our product does not dispose of a function to minimize the
power consumption, which should according to regulation 1275/2008/EC put the product
in off or standby mode after finishing the main function, but this is practically impossible,
as it would compromise the main function of the product so strongly, that using the
product would no longer be possible!
For this reason we always tell the customer in our instruction manual to unplug the
appliance immediately after use.
The user manual is by simple request also available in electronic format from the after-
sales service (see warranty card).

9
TKG MGR 1010
DEUTSCH
WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Lesen Sie aufmerksam die Gebrauchsanleitung, bevor Sie Ihr
Gerät benutzen, und befolgen Sie immer die
Sicherheitsvorschriften und die Gebrauchsanweisung.
Wichtig: Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von
Personen mit einer körperlichen, sensorischen, geistigen oder
motorischen Behinderung oder einem Mangel an Erfahrung und
Kenntnissen verwendet werden, sofern diese Personen
beaufsichtigt oder über den sicheren Gebrauch des Geräts
unterrichtet wurden und die damit verbundenen Gefahren
verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder
durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und
beaufsichtigt. Lassen Sie Ihr Gerät und sein Netzkabel nie
unbeaufsichtigt und in Reichweite von Kindern jünger als 8 Jahre
oder unverantwortlichen Personen, wenn es an der Steckdose
hängt oder wenn es abkühlt.
❑Kontrollieren Sie, ob die Netzspannung mit der auf dem Gerät
vermerkten Spannung übereinstimmt, bevor Sie das Gerät
benutzen.
❑Lassen Sie Ihr Gerät niemals beim Gebrauch unbeaufsichtigt.
❑Überprüfen Sie regelmäßig, dass das Gerät nicht beschädigt
ist. Bei Beschädigung der Anschlussleitung oder des Gerätes,
letzteres nicht benutzen, sondern von einem Fachmann(*)
überprüfen bzw. reparieren lassen. Eine beschädigte
Anschlussleitung muss von einem Fachmann(*)
ausgewechselt werden, damit jede Gefahr gemieden wird.
❑Benutzen Sie das Gerät nur zur Haushaltszwecken, wie in der
Bedienungsanleitung angegeben. Befolgen Sie vor allem die
Vorschriften für die Montage der Zubehörteile, bevor Sie das
Gerät in Betrieb nehmen.
❑Schalten Sie den Fleischwolf aus und ziehen Sie den Stecker
aus der Steckdose, wenn das Gerät nicht benutzt wird, oder
wenn Sie Teile aufsetzen oder abnehmen.

TKG MGR 1010
10
❑Berühren Sie niemals die Schnecke oder die Schneideklinge,
ohne dass Sie im Voraus den Stecker aus der Steckdose
gezogen haben.
❑Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Wärmequelle
(Herdplatte, Grill, Ofen…).
❑Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere
Flüssigkeiten, weder zum Reinigen, noch zu anderen
Zwecken.
❑Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien und bewahren Sie es
an einem trocknen Platz auf.
❑Benutzen Sie nur Zubehör, welches vom Lieferanten empfohlen
wurde. Anderes Zubehör stellt eine Gefahr für den Benutzer dar
und das Gerät könnte dadurch beschädigt werden.
❑Ziehen Sie niemals an der Anschlussleitung, um das Gerät zu
bewegen. Achten Sie darauf, dass die Anschlussleitung nicht
irgendwo hängen bleibt und dies zum Fall des Gerätes führen
könnte. Wickeln Sie die Anschlussleitung nicht um das Gerät
oder knicken Sie diese nicht.
❑Stellen Sie das Gerät auf eine stabile ebene Fläche, damit es
nicht umfallen kann.
❑Dieses Gerät ist nicht zum dauerhaften Gebrauch geeignet.
Es ist kein professionelles Gerät. Daher sollten Sie
regelmäßige Pausen einlegen. Siehe hierzu Abschnitt
"Betriebsdauer" dieser Bedienungsanleitung.
❑Benutzen Sie nur den Speiseschieber um das Fleisch zur
Schnecke zu schieben. Benutzen Sie niemals Ihre Finger
oder andere Zubehörteile.
❑Sie sollten das Gerät sauber halten, da es in direktem Kontakt
mit Nahrungsmitteln ist.
❑Die Inversfunktion ist verboten, wenn das Gerät in Betrieb ist
(z.B. “ON”-Knopf zu “R” schalten oder ganz im Gegenteil).
Warten Sie zumindest eine Minute, bis die Faschiermaschine
völlig zum Stillstand gekommen ist, ansonsten könnte es ein
abnormales Geräusch, Vibration oder einen flüchtigen
elektrischen Funken innerhalb des Gerätes verursachen. Es
könnte leicht zur Beschädigung des Gerätes führen und den
Benutzer erschrecken.

11
TKG MGR 1010
WICHTIGE INFORMATIONEN
Dieses gerät ist nicht für den professionellen gebrauch bestimmt. Sie sollten die
angeforderten pausen einhalten. Die nichtbeachtung dieser anweisungen kann zu einer
beschädigung des motors führen.
MONTAGE
•Halten Sie den Kopf fest und stecken Sie ihn mit einer Hand in den Einlass hinein,
stecken Sie den Arretierungsknopf mit der anderen Hand ins Loch auf der Seite des
Motorgehäuses, und ziehen Sie den Arretierungsknopf im Uhrzeigersinn an um den
Kopf zu befestigen.
•Stecken Sie die Schnecke in den Kopf hinein, langes Stück erst, indem Sie die
Schnecke leicht drehen, bis sie am Motorgehäuse befestigt ist.
•Stellen Sie die Schneideklinge auf die Schneckenachse mit der Klinge nach vorn wie
veranschaulicht. Falls sie nicht genau befestigt ist, wird das Fleisch nicht zermahlen.
•Stellen Sie die gewünschte Schneideplatte neben die Schneideklinge, und stellen Sie
sicher, dass die Ausbuchtungen in die Schlitze hineinpassen.
•Unterstützen oder drücken Sie auf die Mitte der Schneideplatte mit einem Finger, und
schrauben Sie dann den Befestigungsring mit der anderen Hand fest. Überdrehen Sie
nicht.
•Stellen Sie das Trichterblech auf den Kopf und montieren Sie es fest.
•Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, ebene Fläche.
•Der Luftdurchlass unten am Motorgehäuse und auf der Seite des Motorgehäuses
muss freigehalten werden und darf nicht blockiert werden.
FLEISCH DURCH DEN FLEISCHWOLF DREHEN
•Schneiden Sie alle Nahrungsmittel in Stücke (entbeintes und fettfreies Fleisch ohne
Sehnen wird empfohlen, approximative Größe: 20 x 20 x 60 mm), so dass sie leicht in
die Trichteröffnung hineinpassen.
•Stecken Sie den Stecker und drehen Sie den Sicherheitsschloss zur "On"-Stellung, und
drehen Sie dann den “Ein/Aus/Invers”-Schalter zur "On"-Stellung.
•Geben Sie die Nahrungsmittel ins Trichterblech. Benutzen Sie nur den Speiseschieber.
•Schalten Sie nach dem Gebrauch das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose.
Inversfunktion
Im Fall einer Blockierung, schalten Sie das Gerät aus, indem Sie den Sicherheitsschloss zur
Stellung "R" drehen und den “Ein/Aus/Invers”-Schalter zur Stellung "R".
Die Schnecke dreht sich dann in umgekehrter Richtung, und der Kopf entleert sich.
Falls dies nicht funktioniert, schalten Sie das Gerät aus und reinigen Sie es.

TKG MGR 1010
12
REINIGUNG UND PFLEGE
•Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und warten Sie bis das Gerät völlig erkaltet
ist, bevor Sie es reinigen.
•Reinigen Sie die Plastikteile mit einem weichen Tuch.
•Verwenden Sie keine Schleif- und Scheuermittel.
•Tauchen Sie den Motorblock niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
•Reinigen Sie die Zubehörteile in einer lauwarmen Seifenlauge, spülen Sie sie ab und
trocknen Sie sie ab.
•Die Teile des Gerätes sind nicht spülmaschinengeeignet.
"KEBBE"MACHEN REZEPT
Kebbe (Kibbeh) ist ein traditionelles Gericht aus dem Nahen Osten - Fleischbällchen oder
eher Bulgurbrötchen, gefüllt mit richtig gewürztem Lammfleisch, frittiert.
Füllung Zutaten
•100g Hammelfleisch
•1 ½ Esslöffel Olivenöl
•½ Zwiebel (fein gehackt)
•Gewürze nach Geschmack
•1 ½ Esslöffel mehl
Auslassabdeckung Zutaten
•450g Mageres Fleisch
•150-200g mehl
•½ Teelöffel Muskatnuss
•Gewürze nach Geschmack
•Cayennepfeffer nach Geschmack
Preparation
•Zerkleinern Sie das Hammelfleisch ein- oder zweimal.
•Braten Sie die Zwiebel bis sie goldbraun ist, und fügen Sie das zerkleinerte
Hammelfleisch, Piment, Salz und Mehl hinzu.
•Zerkleinern Sie das Fleisch dreimal und vermischen Sie alle Zutaten in einer Schüssel.
•Zermahlen Sie die Mischung dreimal.
•Entfernen Sie die Schneidplatte und das Schneidmesser und bringen Sie die Kebbe-
Aufsätze an.
•Von der Kebbe-Auslassabdeckung durch die Mühle.
•Feilen Sie die Kebbe-Auslassabdeckung mit der Mischung aus Lamm und Zwiebel ab.
•Schließen Sie den Kebbe, indem Sie die Öffnungen in spitzenförmige Spikes drücken.
•Frittieren, bis die Kebbe goldbraun sind.

13
TKG MGR 1010
UMWELTSCHUTZ –RICHTLINIE 2012/19/EU
Zum Schutz unserer Umwelt und unserer Gesundheit sind Elektro- und Elektronik-Altgeräte
nach bestimmten Regeln zu entsorgen. Dies fordert den Einsatz sowohl des Herstellers bzw.
Lieferanten als auch des Verbrauchers.
Aus diesem Grund darf dieses Gerät, wie das Symbol auf dem Typenschild bzw. auf
der Verpackung zeigt, nicht in den unsortierten Restmüll gegeben werden. Der
Verbraucher hat das Recht, dieses Gerät über kommunale Sammelstellen zu entsorgen;
von dort aus wird die spezifische Behandlung, Verwertung bzw. das Recycling gem. den
Erfordernissen der Richtlinie sichergestellt.
ERP DEKLARATION –VO 1275/2008/EG
Wir, TKG SRL, bestätigen hiermit, dass unser Produkt den Anforderungen der VO
1275/2008/EG entspricht. Unser Produkt verfügt zwar nicht über eine Funktion zur
Minimierung des Verbrauchs, welche laut VO 1275/2008/EG das Produkt nach Beendigung
der Hauptfunktion in den Aus- oder Bereitschaftszustand versetzen soll, aber dies ist aus
Sicht des Gebrauchswertes nicht möglich, da dies die Hauptfunktion des Produktes so stark
beeinträchtigen würde, dass eine Benutzung des Produktes nicht mehr möglich sein würde!
Aus diesem Grund weisen wir in unserer Bedienungsanleitung den Kunden stets darauf
hin, das Gerät sofort nach dem Gebrauch vom Netz zu trennen.
Die Bedienungsanleitung ist auf einfache Nachfrage auch verfügbar in elektronischem
Format bei dem Kundendienst (siehe Garantiekarte).
(*) Fachmann: anerkannter Kundendienst des Lieferanten oder
des Importeurs, der für derartige Reparaturen zuständig ist. Für
eventuelle Reparaturen wenden Sie sich bitte an diesen
Kundendienst.

TKG MGR 1010
14
FRANCAIS
POUR VOTRE SECURITE
Lisez attentivement cette notice avant toute utilisation, et
respectez bien à la fois les consignes de sécurité et d'usage.
Important : Votre appareil peut être utilisé par des enfants à partir
de 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et
de connaissances à condition qu’elles aient reçu une supervision
ou des instructions concernant l’utilisation de l’appareil en toute
sécurité et qu’elles comprennent les dangers encourus.
Les enfants ne doivent surtout pas jouer avec l’appareil. Le
nettoyage et la maintenance ne doivent pas être effectués par des
enfants à moins qu’ils aient plus de 8 ans et qu’ils soient
supervisés. Maintenir l’appareil et son cordon hors de portée des
enfants de moins de 8 ans ou des personnes non responsables.
❑Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez que la tension du réseau
correspond bien à celle de l'appareil.
❑Ne laissez jamais votre appareil sans surveillance lorsque
celui-ci est en fonctionnement ou sous tension.
❑Vérifiez régulièrement l’état de votre appareil et s’il est
endommagé de quelque façon que ce soit, ne l'utilisez pas
mais faites-le vérifier et réparer par un service qualifié
compétent(*). Si le câble est endommagé, il doit être
obligatoirement remplacé par un service qualifié compétent(*)
afin d’éviter tout danger.
❑N’utilisez l'appareil que pour des usages domestiques et de la
manière indiquée dans la notice. Suivez surtout les consignes
concernant le montage des accessoires avant de mettre
l’appareil en marche.
❑Eteignez le hachoir à viande et débranchez-le lorsqu’il n’est
pas en utilisation ou lorsque vous effectuez les opérations de
montage et démontage.
❑Ne touchez jamais la vis sans fin ou la lame sans avoir
débranché la fiche de la prise de courant au préalable.

15
TKG MGR 1010
❑N’utilisez pas le hachoir à viande près de sources de chaleur
(plaque de cuisson, gril, four…).
❑Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau ou dans tout autre
liquide ni pour son nettoyage ni pour toute autre raison.
❑Veillez à ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur et entreposez-le
dans un endroit sec.
❑Ne pas utiliser des accessoires non recommandés par le
fabricant, cela peut présenter un danger pour l’utilisateur et
risque d’endommager l’appareil.
❑Ne déplacez jamais l’appareil en tirant sur le câble. Veillez à
ce que le cordon d’alimentation ne puisse être
accidentellement accroché et ce afin d’éviter toute chute de
l’appareil. Évitez d’enrouler le cordon autour de l’appareil et
ne le tordez pas.
❑Posez cet appareil sur une table ou un support suffisamment
stable pour éviter sa chute.
❑Ce genre d’appareil ne peut fonctionner de façon continue, il
ne s’agit pas d’un appareil de type professionnel. Il est
nécessaire d’effectuer des pauses à intervalles réguliers.
❑Utilisez uniquement le poussoir afin de pousser la viande vers
la vis sans fin. N’utilisez jamais vos doigts ou d’autres
accessoires.
❑Il est indispensable de garder cet appareil propre car il est en
contact avec la nourriture (voir section : nettoyage).
❑La fonction inverse est inutilisable lorsque l’appareil est déjà
en fonctionnement. Attendez au moins une minute après que
le hachoir se soit complètement arrêté avant de changer le
sens de rotation des lames, sinon un bruit anormal, une
vibration ou une étincelle électrique à l’intérieur de l’appareil
pourrait se produire et endommager l’appareil.
(*) Service qualifié compétent: service après-vente du fabricant
ou de l'importateur ou une personne qualifiée, reconnue et
habilitée à faire ce genre de réparation afin d'éviter tout danger.
Dans tous les cas, veuillez retourner l'appareil auprès de ce
service.

TKG MGR 1010
16
INTERVALLES D’UTILISATION
Cet appareil ne peut être utilisé de façon professionnelle. Vous devez respecter les
pauses de fonctionnement. Dans le cas contraire vous risqueriez d’endommager le
moteur.
MONTAGE
•Prenez la tubulure et insérez-la d’une main dans l’ouverture d’entrée, mettez le
bouton de verrouillage dans l’ouverture du côté du bloc moteur de l’autre main, et
resserrez-le dans le sens des aiguilles d’une montre afin de verrouiller la tubulure.
•Insérez la vis sans fin dans la tubulure, d’abord l’extrémité longue, en la tournant un
peu jusqu’à ce qu’elle soit fixée au bloc moteur .
•Mettez la lame sur l’axe de la vis sans fin, la lame orientée vers l’avant. Si la lame
n’est pas fixée correctement, la viande ne sera pas hachée.
•Montez le disque perforé désiré à côté de la lame, et assurez-vous que les saillies
s’insèrent dans les fentes.
•Appuyez sur le centre du disque perforé d’un doigt, puis vissez l’anneau de fixation
de l’autre main. Ne forcer pas trop.
•Placez le plateau de remplissage sur la tubulure et fixez-le en position.
•Mettez l’appareil sur une surface stable.
•Le passage d’air en bas et sur le côté du bloc moteur doit toujours être laissé libre et
pas obstrué.
HACHER DE LA VIANDE
•Coupez les aliments en morceaux (de la viande désossée et dégraissée sans
tendons est recommandée, taille approximative: 20 x 20 x 60 mm) pour qu’ils entrent
facilement dans l’ouverture de remplissage.
•Branchez la fiche dans une prise de courant et mettez l’interrupteur de sécurité sur la
position "On", puis mettez l’interrupteur “marche/arrêt/rotation inversée” sur la
position "On".
•Mettez les aliments dans le plateau de remplissage. Utilisez uniquement le poussoir
pour les faire descendre dans la tubulure.
•Eteignez l’appareil après l’usage et débranchez la fiche de la prise de courant.
Fonction rotation renversée
En cas de blocage, éteignez l’appareil en mettant l’interrupteur de sécurité sur la position
"R" et l’interrupteur “marche/arrêt/rotation inversée” sur la position "R".
La vis sans fin tournera en sens inverse, et la tubulure se videra. Si ça ne marche pas,
éteignez l’appareil et nettoyez-le.

17
TKG MGR 1010
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
•Débranchez toujours l’appareil et laissez-le refroidir avant de
le nettoyer.
•Nettoyez les parties plastiques de l’appareil à l’aide d’un
chiffon doux.
•N’utilisez jamais de produits abrasifs.
•Ne plongez jamais le bloc moteur dans l’eau ou dans tout
autre liquide.
•Nettoyez les accessoires dans de l’eau tiède savonneuse,
rincez-les et séchez-les soigneusement.
•Ne placez aucune pièce de votre appareil au lave-vaisselle.
RECETTE DE KEBBE
Le kebbe (kibbeh) est un plat traditionnel du Moyen-Orient - des rouleaux de viande
d’agneau farcis, bien assaisonné et frits.
Ingrédients de la farce
•100g de viande d’agneau
•1 ½ cs d’huile d’olive
•½ oignon (coupé finement)
•Epices à votre goût
•1 ½ cs de farine
Ingrédients de l’enrobage
•450g viande maigre
•150-200g de farine
•½ cc de poudre de muscade
•Epices à votre goût
•Poivre de cayenne à votre goût
Préparation
•Hachez la viande d’agneau une ou deux fois.
•Faites frire l’oignon jusqu’à ce qu’il soit doré.
•Mélangez tous les ingrédients de la farce ensemble.
•Hachez la viande maigre trois fois.
•Mélangez tous les ingrédients de l’enrobage ensemble.
•Hachez ce mélange trois fois
•Démontez le disque perforé et la lame et installez l’accessoires kebbe.
•Formez les kebbes en passant le mélange d’enrobage à travers le hachoir et en les
fourrant avec le mélange de viande d’agneau.
•Fermez les kebbes en façonnant les extrémités en forme de pointes.
•Faîtes frire les kebbes dans l’huile jusqu’à ce qu’ils soient bien dorés.

TKG MGR 1010
18
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT – DIRECTIVE 2012/19/UE
Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie des
appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et
nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur. C’est pour cette raison
que votre appareil, tel que le signale le symbole apposé sur sa plaque signalétique
ou sur l'emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une poubelle publique ou privée
destinée aux ordures ménagères. L'utilisateur a le droit de déposer l'appareil dans des lieux
publics de collecte procédant à un tri sélectif des déchets pour être soit recyclé, soit
réutilisé pour d’autres applications conformément à la directive.
DECLARATION ERP –DIRECTIVE 1275/2008/CE
Nous, TKG SRL, confirmons par la présente que notre produit correspond aux exigences
de la directive 1275/2008/CE. Certes, notre produit n’est pas équipé d’une fonction pour
minimaliser la consommation de puissance, ce qui devrait selon la directive
1275/2008/CE mettre le produit en mode éteint ou mode veille après avoir fini sa fonction
principale, mais ceci est pratiquement impossible, car cela nuirait à la fonction principale
du produit si fortement que l’utilisation du produit ne serait plus possible!
C’est pourquoi dans notre mode d’emploi nous disons toujours au client de débrancher
la fiche de la prise de courant dès qu’il a fini d’utiliser le produit.
La notice d’utilisation est aussi disponible en format électronique sur simple demande
auprès du service après-vente (voir carte de garantie).

19
TKG MGR 1010
ESPANOL
CONSEJOS DE SEGURIDAD
Lea detenidamente el modo de empleo antesde utilizar el aparato,
y siempre siga las medidas de seguridad y el modo de
funcionamiento.
Importante : Este aparato puede ser utilizado por niños mayores
de 8 años y personas con capacidades físicas reducidas,
sensoriales o mentales o con falta de experiencia o conocimiento,
si se les ha dado la supervisión o instrucciones relativas al uso
seguro del aparato y los riesgos involucrados. Los niños no deben
jugar con el aparato. La limpieza y mantenimiento del aparato no
debe ser hecho por niños a menos que sean mayores de 8 años
y estén supervisados. No deje de vigilar su aparato y el cable y no
lo deje nunca a cargo de niños menores de 8 años o de personas
no responsables cuando está enchufado a la toma de corriente o
se está enfriando.
❑Antes de utilizar el aparato, compruebe que el voltaje de la red
eléctrica coincide con el del aparato.
❑No deje nunca su aparato sin vigilancia cuando esté en
marcha.
❑Compruebe de vez en cuando que el aparato no esté dañado
y no utilice su aparato si el cable o el aparato están dañados
por el motivo que sea. Cualquier reparación debe ser realizada
por un servicio cualificado competente(*). Si el cable está
dañado, debe ser reemplazado por un servicio cualificado
competente(*) para evitar cualquier tipo de daño.
❑Utilice el aparato sólo para usos domésticos y de la manera
indicada en el modo de empleo. Apague la máquina de picar
carne y desenchúfela cuando no la utilice o durante el montaje
y desmontaje respectivamente.
❑No toque la cuchilla sin haber antes quitado el cable de la toma
de corriente.
❑No utilice el aparato cerca de las fuentes de calor (placas de
cocina, hornos…).

TKG MGR 1010
20
❑No sumerja nunca el aparato en el agua o en cualquier otro
líquido ni para su limpieza ni por cualquier otra razón.
❑Procure no utilizar el aparato en el exterior y colóquelo en un
sitio seco.
❑No utilice accesorios no recomendados por el fabricante, ello
puede conllevar un riesgo para el usuario y dañar el aparato.
❑No mueva nunca el aparato estirando del cable. Procure que
el cable no se enganche en alguna parte, a fin de evitar
posibles caídas del mismo. Evite enrollar el cable alrededor del
aparato y no lo tuerza.
❑Coloque el aparato sobre una mesa o un soporte estable para
evitar su caída.
❑Este aparato no puede funcionar de manera continuada, no es
un aparato profesional. Es necesario efectuar pausas a
intervalos regulares. Consulte el punto "Tiempo de utilización"
en el modo de empleo.
❑Para presionar la carne, siempre haga uso del empujador
solamente. Nunca use sus desdos u otros accesorios.
❑Es indispensable guardar el aparato limpio, ya que está en
contacto directo con los alimentos.
❑La función inversa está prohibida mientras el aparato está en
funcionamiento (por ejemplo el interruptor "ON" perilla "R" o
por el contrario), espere por lo menos un minuto hasta que el
molino ha llegado a una parada completa de lo contrario puede
provocar un ruido anormal, vibración o una chispa eléctrica
transitoria en el aparato. Fácilmente podría provocar daños en
el aparato y hacer que el usuario se asuste.
(*) Electricista cualificado competente: departamento de
postventa del productor o importador o cualquier persona
cualificada, homologada y competente para realizar este tipo de
reparaciones con el fin de evitar cualquier peligro. En caso de
necesidad, debe devolver el aparato a este electricista.
Table of contents
Languages:
Popular Meat Grinder manuals by other brands

Game Winner
Game Winner 156595 Assembly instructions & user manual

eta
eta Ambo II user manual

Back to Basics
Back to Basics 4500 instruction manual

German Knife
German Knife GG-22 Owner & operator instruction manual

Braun
Braun Power Plus G 1500 instruction manual

Redmond
Redmond RMG-1203-8 Instructions for use