Tecfrigo PUB User manual

INSTALLAZIONE E USO
INSTALLATION AND USE
ZUSAMMENBAU UND BETRIEB
INSTALACIÓN Y USO
INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI
INSTALAÇÃO E USO
MANUTENZIONE
MAINTENANCE
INSTANDHALTUNG
MANTENIMIENTO
ENTRETIEN
MANUTENÇÃO
Italiano
English
Deutsch
Español
Français
Português
PUB
EUROBAR
C 21 GSS
Manuale Originale
in ITALIANO

2
AVVERTENZE
E' molto importante che questo libretto istruzioni venga conservato con l'apparecchiatura per
consultazioni future, per ragioni di sicurezza.
1. Quest'apparecchiatura deve essere fatta funzionare solo da persone adulte. Non permettere ai bambini
di manomettere i comandi o giocare con essa. . E’ vietato alterare o comunque modificare le2
caratteristiche dell’apparecchiatura. . I lavori elettrici necessari per l'installazione dell'apparecchiatura3
devono essere eseguiti da elettricista qualificato o da persona competente. . Non cercare mai di riparare4
l’apparecchiatura da soli. Riparazioni effettuate da persone inesperte possono causare danni o gravi
disfunzioni. . L'assistenza a questa apparecchiatura deve essere effettuata da un Centro Assistenza5
Tecnico autorizzato. Usare solo ricambi originali. . L'apparecchiatura non è idonea alla conservazione di6
derrate diverse da quelle alimentari. . La casa costruttrice declina ogni responsabilità qualora queste7
norme antinfortunistiche non siano rispettate. La stessa si riserva il diritto di apportare tutte le modifiche
migliorative senza alcun preavviso. . Evitare di installare l’apparecchiatura direttamente ai raggi solari.8
9 10. Non installare l’apparecchiatura vicino a fonti di calore come stufe,caloriferi ecc. . Mantenere le griglie
di ventilazione del gruppo compressore lontano da pareti di almeno 30cm. . Ricordare di non far11
sporgere i prodotti esposti oltre al perimetro dei ripiani o griglie. Qualora si verificasse la formazione12.
anormale di ghiaccio sull’evaporatore,causato dall’umidità dell’aria o dai prodotti da refrigerare,consigliamo
di fermare il compressore mettendo la merce in apposito contenitore refrigerato alla stessa temperatura per
il tempo necessario allo sbrinamento; caso contrario il compressore funzionerà continuamente provocando
un inutile consumo di energia elettrica e uno scarso rendimento. . Se l’apparecchiatura rimane ferma ed13
inutilizzata,è indispensabile lasciare aperta la porta di almeno 30 cm.
Istruzioni di sicurezza
1. Per un corretto funzionamento dell’armadio frigo consigliamo di leggere attentamente questo manuale di
istruzioni.
2. È responsabilità dell’utente utilizzare il dispositivo in conformità alle istruzioni date.
3. In caso di guasto contattare immediatamente il proprio rivenditore.
4. Posizionare l’armadio in un luogo asciutto e ventilato.
5. Tenere l’armadio frigo lontano da fonti di calore intenso e non esporlo direttamente alla luce del sole.
6. Ricordare sempre che tutti i dispositivi elettrici sono potenziali fonti di pericolo.
7. Non conservare materiale infiammabile come solventi, benzina, ecc. all’interno dell’armadio.
Collegamento alla rete elettrica
1 A. Accertarsi che la tensione e la frequenza della rete corrispondano a quelle indicate sulla targhetta ( )
posta sull'apparecchio. . Accertarsi che la presa di alimentazione sia:2a) Dotata di un conduttore di messa
a terra. ) Idonea alla corrente nominale di targa. ) Sia dotata delle protezioni secondo le norme IEC :-b c
Interruttore magnetotermico con In=valore nominale riportato in targa.- Differenziale con sensibilità Id=30
mA. . Verificare che l'ambiente non sia con pericolo di esplosione (AD). . Il cavo montato3 4
sull’apparecchiatura è "H05 VVF" è per ambienti interni. Se l’apparecchiaturadurante il trasporto o loN.B.
stoccaggio è stata posta erroneamente in orizzontale o capovolta, lasciare riposare almeno 3 ore in
posizione verticale corretta prima di allacciare l'alimentazione. . Inserire la spina nella presa (Evitare l’uso5
di prese triple e riduzioni)
Avviamento
Prima dell’uso controllare che l’armadio sia pulito; consultare in merito la sezione relativa a manutenzione e
pulizia.
Importante!
Se l’armadio frigo è stato trasportato in posizione verticale attendere 3 ore prima dell’attivazione.
Termostato
L’apparecchiatura è dotata di comandi di regolazione posti sulla sua parte anteriore.
Il "SET o P" premuto una volta consente di visualizzare la temperatura impostata, che potrà essereTasto 3
modificata agendo sul "UP”o sul "DOWN".Tasto 4 Tasto 5
Premere il SET per uscire dalla regolazione e visualizzare la temperatura interna.Tasto
Italiano

EUROBAR
PUB
3
Sbrinamento
L’armadio frigo si sbrina automaticamente. L’acqua di sbrinamento defluisce in un recipiente alloggiato
nello scomparto del compressore, da cui evapora.
A condizioni di alta umidità ambientale, se nella vaschetta di raccolta di dovesse creare una quantità
d'acqua eccessiva, si consiglia di svuotare la vaschetta almeno una volta al giorno.
NB: Riporre i prodotti sui ripiani e non caricare ciascun ripiano per più di 30kg.
Manutenzione e pulizia
Spegnere l’armadio frigo scollegandolo dalla presa. Il dispositivo deve essere pulito periodicamente. Pulire
le superfici interne ed esterne dell’armadio con una soluzione detergente delicata e asciugare. NON
utilizzare detergenti a base di cloro o altri solventi aggressivi, poiché possono danneggiare le superfici e il
sistema di raffreddamento interno. Pulire il condensatore e lo scomparto del compressore con un
aspirapolvere e una spazzola. bagnare con acqua il vano compressore poiché si possono provocareNON
cortocircuiti e danni ai componenti elettrici.
Smaltimento
L’armadio frigo deve essere smaltito in modo ambientalmente corretto. Attenersi ai regolamenti sullo
smaltimento esistenti. Potrebbero esserci condizioni e requisiti speciali da osservare.
I nostri prodotti sono da interni - non installare all'esterno dei locali/negozi.
Vogliamo ringraziare la Sua preferenza per le nostre apparecchiature, che osservano
rigorosamente tutte le direttive e le normative europee applicabili.
Venendo incontro alle Sue aspettative siamo certi di soddisfare le Sue necessità.
Nella parte finale di questo libretto troverà il certificato di garanzia. Le chiediamo di compilarlo in
ogni sua parte, ritagliarlo e spedircelo tramite raccomandata.
Grazie
Tecfrigo spa
!
PER UN AVVIO CORRETTO!!!
1. AVVIARE LA VETRINA
2. PORTARLA ALLA GIUSTA TEMPERATURA
3. SOLO ORA E' POSSIBILE CARICARLA CON LE BIBITE
FOR A CORRECT STARTING!!!
1: START THE DISPLAY CABINET
2: WAIT THAT IT REACHES THE CORRECT TEMPERATURE
3: ONLY NOW IT CAN BE LOADED WITH DRINKS
FUER EINE KORREKTE INBETRIEBNAHME
1. VITRINE EINSCHALTEN
2. WARTEN BIS DIE KORREKTE TEMPERATUR ERREICHT WIRD
3. NUR JETZT IST ES MOEGLICH DEN KUEHLSCHRANK MIT
GETRAENKE ZU FUELLEN.
Para un arranque correcto !!!
1- Arrancar el exposidor
2- Esperar que llegue a la temperatura correcta
3- Solamanete ahora es posible cargarlo con las bebidas.
POUR UN DÉMARRAGE CORRECT !!!
DÉMARRER1. LA VITRINE
2. FAITES-LA ATTEINDRE LA BONNE TEMPÉRATURE
3. SEULEMENT MAINTENANT IL EST POSSIBLE DE LA CHARGER
AVEC LES BOISSONS
AVVIO & START
3
4
5

4
WARNINGS
It is most important that this instruction booklet is kept together with the appliance both for future
reference and for reasons of safety.
1 2. Adults should operate this appliance only. Do not allow children to use the controls or play with it. . It is
forbidden to modify in any way the main functions and characteristics of this appliance. . The electrical3
installation of the appliance should be carried out by a qualified electrician or other competent person.
4. Never attempt to carry out repairs unassisted. Inexpert repairs can cause serious damage and
malfunction. . Assistance has to be provided by an authorized engineer only. Always use original spare5
parts. . This appliance is not suitable for the storage of basic commodities not including food-stuffs. . The6 7
manufacturers of this appliance accept no responsibility for the consequences of misuse in contravention of
these safety instructions. It further reserves the right to carry out improvements without prior notice.
8 9. Avoid installing the cabinet directly in line with sunlight. . Nevere install the appliance near sources of
heat, such as radiators, stoves, etc. . Keep the ventilation grills free from obstruction for at least 30 cm.10
11 12. Ensure that the products displayed on the shelves and grills do not hang over the edges. . If damp air
or products to be refrigerated should cause ice to form on the evaporator, we recommend stopping the
compressor and placing the goods in special refrigerated containers, kept at the same temperature, until
defrosting is completed;if this is not carried out the compressor will continue to operate leading to a
wasteful consumption of electricity and poor performance. . If the appliance is not working and unused, it13
is indispensable to keep the door open at least 30 cm.
Important safety instructions
1. To obtain full use of the cabinet, we recommend reading this instruction manual.
2. It is the user’s responsibility to operate the appliance in accordance with the instructions given.
3. Contact your dealer immediately in case of any malfunctions.
4. Place the cabinet in a dry and ventilated place.
5. Keep the cabinet away from strongly heat-emitting sources and do not expose it to direct sunlight.
6. Always keep in mind that all electrical devices are sources of potential danger.
7. Do not store inflammable material such as thinner, gasoline etc. in the cabinet.
CONNECTIONS TO MAINS
1. (A)Ensure that mains voltage and frequency are the same as those stated on the rating plate attached
to the appliance. Ensure that the supply socket has the following characteristics:2. a) It is properly earthed.
b) c)It is appropriate for the nominal current as set out on the rating plate. It complies with the IEC
regulations: -Magneto-thermic differential switch with in=nominal value as stated on the rating plate; -
Differential with ID sensitivity = 30 mA. Ensure that there is no danger of explosion (AD) in the room.3.
4. Notice:The connecting cable to the appliance is H05 VVF, designed for internal use only. in case of
appliance, during the transport or storage, has been erroneously placed in horizontal position or upside-
down, it must be left in the correct vertical position for at least 3 hours before connecting it to the electrical
supply. Insert the plug (do not use triple and reductions outlets)5.
Start-up of the cabinet
Before use, we recommend that the cabinet is cleaned, see the section on maintenance and cleaning.
Important !
If the cabinet has been vertically placed during transport, please wait 3 hours before starting up the
cabinet.
Thermostat
The appliance features adjusting controls, protected on the front side.
Press button once to display the temperature set-point, which can be changed by press3“SET or P”
button or button4“UP”5“DOWN”.
Press the button to exit the adjustment and display the internal temperatureSET
English

5
Defrosting
The cabinet defrosts automatically. Defrosted water runs to a container placed in the compressor
compartment and evaporates.
Under conditions of high humidity environment, whether in the tank collection were to create an excessive
amount of water, we recommend that you empty the tank at least once a day.
NB : Place the products on the shelves and do not load each shelf for more than 30kg
Maintenance and cleaning
Switch the cooler off at the socket. The cabinet must be periodically cleaned. Clean the external and
internal surfaces of the cabinet with a light soap solution and subsequently wipe dry. Do NOT use cleansers
containing chlorine or other harsh cleansers, as these can damage the surfaces and the internal cooling
system. Clean the condenser and the compressor compartment using a vacuum cleaner and a brush.
Do hose the compressor compartment with water as this can cause short circuits and damage on theNOT
electrical parts.
Disposal
Disposal of the cabinet must take place in an environmentally correct way. Please note existing regulation
on disposal. There may be special requirements and conditions which must be observed.
Our products are for internal use only do not install outside restaurants, shops.
PER UN AVVIO CORRETTO!!!
1. AVVIARE LA VETRINA
2. PORTARLA ALLA GIUSTA TEMPERATURA
3. SOLO ORA E' POSSIBILE CARICARLA CON LE BIBITE
FOR A CORRECT STARTING!!!
1: START THE DISPLAY CABINET
2: WAIT THAT IT REACHES THE CORRECT TEMPERATURE
3: ONLY NOW IT CAN BE LOADED WITH DRINKS
FUER EINE KORREKTE INBETRIEBNAHME
1. VITRINE EINSCHALTEN
2. WARTEN BIS DIE KORREKTE TEMPERATUR ERREICHT WIRD
3. NUR JETZT IST ES MOEGLICH DEN KUEHLSCHRANK MIT
GETRAENKE ZU FUELLEN.
Para un arranque correcto !!!
1- Arrancar el exposidor
2- Esperar que llegue a la temperatura correcta
3- Solamanete ahora es posible cargarlo con las bebidas.
POUR UN DÉMARRAGE CORRECT !!!
DÉMARRER1. LA VITRINE
2. FAITES-LA ATTEINDRE LA BONNE TEMPÉRATURE
3. SEULEMENT MAINTENANT IL EST POSSIBLE DE LA CHARGER
AVEC LES BOISSONS
AVVIO & START
3
4
5
EUROBAR
PUB

6
SICHERHEITSHINWEISE
Wichtig! Aus Sicherheitsgründen muß man die Betriebsanleitung ständig am Einsatzort der Vitrine
griffbereit aufbewahren.
1. Arbeiten mit der Maschine dürfen nur von zuverlässigen Erwachsenen durchgeführt werden. Kinder
dürfen keinesfalls die Vitrine berühren, in der Nähe der Vitrine spielen oder an den Regelschaltern spielen.
2. 3.Es dürfen aus Sicherheitsgründen keine Modifikationen an der Vitrine vorgenommen werden. Arbeiten
an elektrischen Teilen für die Montage der Vitrine dürfen nur von einer Elektrofachkraft oder unter Aufsicht
von Fachleuten durchgeführt werden. Die Vitrine niemals selbstständig reparieren. Die durch4.
unqualifiziertes Personal durchgeführten Reparaturen können Schäden und Funktionsstörungen
verursachen. Der technische Kundendienst dieser Vitrine darf nur von einem Vertragshändler -5.
Kundendienstservicestelle durchgeführt werden. Nur Originalersatzteile verwenden! Das Gerät ist nur6.
für Lebensmittel geeignet! Eine Haftung und Gewährleistung ist bei Nichtbeachtung dieser7.
Unfallverhütungshinweise ausgeschlossen. Änderungen und Verbesserungen ohne vorherige
Benachrictigung vorbehalten. Aufstellung der vitrine bei direkter sonneneinstrahlung vermeiden. Gerät8. 9.
nich in der Nähe von Wärmequellen wie Öfen, Heizkörper usw. nicht Aufstellen. Sicherstellen, daß der10.
abstand der Lüftungsgitter am Aggregat von der Wand mindestens 30cm beträgt. 11. Denken Sie daran,
dass die ausgestellten Produkte nicht über die Ablagen oder Gitter hinnausstrecken dürfen. Sollte es12.
durch die Luftfeuchtigkeit oder die zu kühlenden Produkte zu außergewöhnlicher Bildung von Eis auf dem
Verdampfer kommen, empfehlen wir, den Kompressor auszuschalten und die Ware während des Abtauens
bei gleicher Temperatur in dem vorgesehenen Behälter aufzubewahren; andernfalls arbeitet der
Kompressor ununterbrochen und verursacht einen unnötigen Energieverbrauch sowie niedrige Leistung.
13. Die Tür für mindestens 30 cm. unbedingt offen lassen, falls die Vitrine stillstehend und unbenützt
bleiben sollte.
Wichtige Sicherheitsvorschriften
1. Vor Inbetriebnahme des Gerätes machen Sie sich bitte mit der Gebrauchanweisung insbesondere der
Sicherheitsvorschriften vertraut.
2. Bei Zuwiderhandlung gegen diese oder fahrlässigem Gebrauch übernimmt der Anwender des Produktes
die Haftung für eventuell dadurch entstehende Sach- sowie Personschäden.
3. Im Falle einer Störung kontaktieren Sie bitte daher umgehend Ihren Fachhändler.
4. Platzieren Sie den Schrank an einem trockenen Standort.
5. Der Schrank darf nicht in der Nähe von Hitzeabstrahlenden Geräten platziert werden. Vermeiden Sie
Standorte mit direktem Sonnenlicht.
6. Bitte denken Sie daran, dass alle elektrischen Geräte gefährlich sein können.
7. Bewahren Sie keine explosiven Stoffe wie z.B. chemische Verdünnungsmittel und Benzin in diesem
Gerät auf.
ELEKTROANSCHLUSS
1. (A)Netzspannung und Frequenz müssen mit den auf dem Geräteschild angegebenen Werten
übereinstimmen. Überprüfen Sie, daß die Steckdose:2. a) b)einen Nulleiter hat, zu dem auf dem Schild
angegebenen Nennstrom paßt, mit Schutzvorrichtungen (Schutzschalter) laut IEC-Normen ausgerüstetc)
ist, Magnetwärmeschalter mit einem In= Nennwert, wie auf dem Schild angegeben. Differentialrelais mit
einer Empfindlichkeit Id= 30mA. . Überprüfen Sie, daß keine Explosionsgefahr am Aufstellungsort besteht3
(AD). Überprüfen Sie, daß der Aufstellungsraum an das auf dem Gerät angebrachte Speisekabel4.
geeignet ist. Das angebrachte Speisekabel "H05 VVF" ist für Innenräume gedacht. Wenn die VitrineAnm.
beim Transport oder Lagerung falsch gelegt wird (d.h. waagerecht oder umkehrt), ist sie mindenstens 3
Stunden vor dem Netzanschliessen in genauer senkrechter Stellung zu halten. Stecker in die Steckdose5.
stecken (keine 3-fach Stecker oder Reduktionen verwenden)
Einschalten
Es empfiehlt sich das Gerät vor Inbetriebnahme zu reinigen (Näheres unter „Reinigen“).
Wichtig!
Wenn der Schrank stehend geliefert ist, nehmen Sie 3 Stunden vor Einschalten.
Deutsch

7
Temperaturregelung
Das Gerät ist mit Einstellsteuerungen ausgestattet, die sich in auf der Vorderseite befinden.
Das einmalige Drücken der Taste ermöglicht das Ablesen der voreingestellten Temperatur,3“SET oder P”
die durch Drücken der Taste oder geändert werden kann.4“UP”5“DOWN”
Drücken Sie die SET-Taste, um die Anpassung und die interne Temperatur.
Abtauen
Der Schrank wird automatisch abgetaut. Tauwasser zur Verdampfung wird in einen Behälter im
Kompressorraum abgelassen.
Unter den Bedingungen einer hohen Luftfeuchtigkeit Umwelt, unabhängig davon, ob in den Tank
Sammlung zu schaffen, eine übermäßige Menge des Wassers, empfehlen wir Ihnen, leeren Sie den Tank
mindestens einmal pro Tag.
NB : Legen Sie die Produkte in den Regalen und kann nicht geladen werden jedes Regal für mehr als 30
kg.
Reinigung und Pflege Ihres Gerätes
Der Schrank auf Steckdose ausschalten. In regelmäßigen Zwischenräumen den Schrank reinigen mit
mildem Geschirrspülmittel innen und außen. Alles mit einem Tuch gut trocken. Verwenden Sie keine
säurehaltige Putz- und chemische Lösungsmittel, diese möchten Rostfraß auf die oberflächen und
Innenkühlsystem verursachen. Kondensator und das übrige Kompressorraum mit Staubsauger reinigen
und eine Bürste. Achten Sie darauf, dass kein Wasser im Kompressorraum und in de elektrischen Teile
kommt, das Kurzschluss verursachen kann.
Entsorgung
Wenn der Schrank ausgedient hat, muss die Entsorgung durch eine anständig umweltmäßige Wiese
vorgenommen werden. Beachten Sie die Vorschriften für Entsorgung. Es gibt z.B. Spezialforderungen und
Bedingungen zu beachten.
Unsere Produkte eignen sich für Innenräume nicht im Aussenbereich von Räumen/Geschäften
anbringen.
PER UN AVVIO CORRETTO!!!
1. AVVIARE LA VETRINA
2. PORTARLA ALLA GIUSTA TEMPERATURA
3. SOLO ORA E' POSSIBILE CARICARLA CON LE BIBITE
FOR A CORRECT STARTING!!!
1: START THE DISPLAY CABINET
2: WAIT THAT IT REACHES THE CORRECT TEMPERATURE
3: ONLY NOW IT CAN BE LOADED WITH DRINKS
FUER EINE KORREKTE INBETRIEBNAHME
1. VITRINE EINSCHALTEN
2. WARTEN BIS DIE KORREKTE TEMPERATUR ERREICHT WIRD
3. NUR JETZT IST ES MOEGLICH DEN KUEHLSCHRANK MIT
GETRAENKE ZU FUELLEN.
Para un arranque correcto !!!
1- Arrancar el exposidor
2- Esperar que llegue a la temperatura correcta
3- Solamanete ahora es posible cargarlo con las bebidas.
POUR UN DÉMARRAGE CORRECT !!!
DÉMARRER1. LA VITRINE
2. FAITES-LA ATTEINDRE LA BONNE TEMPÉRATURE
3. SEULEMENT MAINTENANT IL EST POSSIBLE DE LA CHARGER
AVEC LES BOISSONS
AVVIO & START
3
4
5
EUROBAR
PUB

8
OBSERVACIONES
Es muy importante conservar el presente manual de instrucciones junto con el aparato para futuras
consultas, por razones de seguridad.
1. Este aparato tiene que ser puesto en funcionamiento sólo por personas adultas. No hay que permitir a
los niños la manipulación de los mandos y controles como tampoco que jueguen con el producto. . Es2
prohibido alterar o modificar en cualquier manera las características del aparato. . Los trabajos eléctricos3
necesarios para la instalación del aparato tienen que ser realizados por un electricista calificado o por una
persona competente. . No tratar de reparar el aparato solos. Las reparaciones efectuadas por personas4
inexpertas pueden causar daños o graves disfunciones. . La asistencia al presente aparato tiene que ser5
efectuada por un Centro de Asistencia Técnica autorizado. Usar solamente piezas de recambio originales.
6 7. El aparato es apto para la conservación de productos alimenticios solamente. . La casa fabricante
declina toda responsabilidad en el caso de que estas normas contra accidentes no fueran respetadas.
Además se reserva el derecho de aportar modificaciones por mejorías técnicas sin ningún preaviso.
8 9. Evitar la instalación del aparato cerca de los rayos solares. . No instalar el aparto cerca de fuentes de
calor tales como estufas termosifones,etc. . Mantener alejadas de paredes las rejillas de ventilación del10
grupo compresor a una distancia no inferior a los 30cm. . Recordarse de que los productos no deben11
salir fuera del perímetro de las estantes o bandejas. . Si se verificase una producción anómala de hielo12
en el evaporador, causado bien por la humedad del aire o de los productos que se quieren refrigerar, les
aconsejamos que paren el compresor y que saquen y coloquen los alimentos en específicos contenedores
refrigerados a la misma temperatura y durante el tiempo necesario para la descongelación. De no hacerlo
así, el compresor funcionará siempre provocando un consumo de energía eléctrica inútil y con un escaso
rendimiento. . Si el aparto està parado y inutilizado, es indispensable dejar la puerta abierta, al menos13
30 cm.
Instrucciones de seguridad importantes
1. Para obtener el máximo rendimiento del armario, recomendamos la lectura de este manual de
instrucciones.
2. Es responsabilidad del usuario utilizar el electrodoméstico de acuerdo con las instrucciones facilitadas.
3. Póngase en contacto inmediatamente con su concesionario en caso de cualquier anomalía.
4. Coloque el armario en un lugar seco y ventilado.
5. Mantenga el armario alejado de fuentes de mucho calor y no lo exponga a la luz solar directa.
6. Tenga siempre en cuenta que todos los dispositivos eléctricos pueden ser el origen de peligros
potenciales.
7. No almacene materiales inflamables como disolvente, gasolina, etc., en el armario.
CONEXIÓN A LA RED ELÉCTRICA
1 A. Fijarse bien que la tensión y la frecuencia de la red correspondan a las indicadas en la placa ( )
colocada en el aparato. . Fijarse bien que la toma de alimentación:2a) Tenga un conductor de protección
de tierra. ) Sea apta para la corriente nominal In, especificada en la placa.) ) Tenga protecciones segúnb c
las normas IEC: Interruptor magnetotérmico diferencial (más comunmente salva vida) con In = valor
nominal indicado en la placa con sensibilidad Id = 30 mA. 3. Verificar que el ambiente no presente peligros
de explosión (AD). .4El cable de alimentación montado sobre el aparato es “H05 VVF”idóneo para
ambientes interiores. si el aparato durante el trasporte o el almacenamiento, ha sido erróneamenteNota:
colocado en posición horizontal o volcado, dejarlo reposar durante 3 horas por lo menos, en la posición
vertical correcta antes de conectar la corriente eléctrica. (no utilizar ni clavijas5. Introducir el enchufe
triples ni reducciones)
Puesta en marcha del armario
Antes del uso, recomendamos limpiar el armario; remítase a la sección sobre mantenimiento y limpieza.
Importante
Si el armario se ha colocado en posición vertical durante el transporte, espere 2 horas antes de ponerlo en
marcha
Español

9
Termostato
El equipo consta de mandos de regulación en la parte delantera.
Si se pulsa la tecla (una vez) se visualizará la temperatura programada,que podrá3“SET o P”
modificarse con las teclas y4“UP”5“DOWN”.
Pulse el botón SET para salir de la pantalla y ajuste de la temperatura interna.
Descongelación
El armario se descongela automáticamente. El agua de la descongelación pasa a un recipiente colocado
en el compartimento del compresor y se evapora.
En condiciones de alta humedad ambiente, ya sea en el tanque de recogida para crear una cantidad
excesiva de agua, le recomendamos que vacíe el tanque por lo menos una vez al día.
NB : Colocar los productos en las estanterías y no se carga cada plataforma de más de 30 kg.
Mantenimiento y limpieza
Desenchufe el refrigerador por la toma de corriente. El armario se debe limpiar periódicamente. Limpie las
superficies externas e internas del armario con una solución jabonosa ligera y séquelas después con un
trapo. NO use productos de limpieza que contengan cloro u otros productos abrasivos, puesto que pueden
dañar las superficies y el sistema de refrigeración interno. Limpie el compartimento del condensador y del
compresor con un aspirador y un cepillo. NO dirija una manguera con agua hacia el compartimento del
compresor puesto que pueden producirse cortocircuitos y dañar los componentes eléctricos.
Eliminación
El desechado del armario se debe realizar de forma respetuosa con el medio ambiente. Tenga en cuenta
la normativa existente en cuanto a residuos. Es posible que haya requisitos y condiciones especiales que
deban cumplirse.
Nuestros productos son para el interior, non instalarlos en el exterior de los locales/tiendas.
PER UN AVVIO CORRETTO!!!
1. AVVIARE LA VETRINA
2. PORTARLA ALLA GIUSTA TEMPERATURA
3. SOLO ORA E' POSSIBILE CARICARLA CON LE BIBITE
FOR A CORRECT STARTING!!!
1: START THE DISPLAY CABINET
2: WAIT THAT IT REACHES THE CORRECT TEMPERATURE
3: ONLY NOW IT CAN BE LOADED WITH DRINKS
FUER EINE KORREKTE INBETRIEBNAHME
1. VITRINE EINSCHALTEN
2. WARTEN BIS DIE KORREKTE TEMPERATUR ERREICHT WIRD
3. NUR JETZT IST ES MOEGLICH DEN KUEHLSCHRANK MIT
GETRAENKE ZU FUELLEN.
Para un arranque correcto !!!
1- Arrancar el exposidor
2- Esperar que llegue a la temperatura correcta
3- Solamanete ahora es posible cargarlo con las bebidas.
POUR UN DÉMARRAGE CORRECT !!!
DÉMARRER1. LA VITRINE
2. FAITES-LA ATTEINDRE LA BONNE TEMPÉRATURE
3. SEULEMENT MAINTENANT IL EST POSSIBLE DE LA CHARGER
AVEC LES BOISSONS
AVVIO & START
3
4
5
EUROBAR
PUB

10
AVERTISSEMENTS
Il est très important que ce manuel de mode d’emploi soit bien rangé pour de futures consultations
mais aussi pour des raisons de sécurité.
1. Seuls des adultes devront faire fonctionner cet appareil. Ne pas laisser des enfants toucher les
commandes ou jouer avec l’appareil. . Il est interdit d’altérer ou de modifier les caractéristiques de2
l’appareil. . Les travaux électriques nécessaires pour l’installation de l’appareillage doivent être exécutés3
par un électricien qualifié ou par une personne compétente. . Ne jamais essayer de réparer l’appareil tout4
seuls. Des réparations effectuées par des personnes inexpérimentées peuvent provoquer de graves
dommages. . L’assistance à cet appareil doit être effectué par un Centre de Service Après-Vente autorisé.5
Utiliser seulement des pièces de rechange originales. . L’appareillage n’est pas adapté pour la6
conservation de denrées non alimentaires. . Le Constructeur décline toute responsabilité au cas où les7
normes en faveur de la prévention des accidents de travail, n’étaient pas respectées. En outre, il se
réserve le droit d’apporter toutes les modifications qu’il jugera utiles, sans aucun préavis. 8. Eviter
d’exposer l’appareil directèment aux rayons du soleil. . N’installè pas l’appareil près soucer de chaleur9
comme radiateurs, calorifères etc. . Mantenir les grilles de ventilation du groupe compresseur loin de10
murs au moins 30cm. . Rappelez-vous que les produits exposés ne doivent pas dépasser du périmètre11
des étagères ou des grilles. . Si vous deviez constater une formation anormale de givre sur12
l’évaporateur, provoqué par l’humidité de l’air ou par les produits à réfrigérer, nous vous conseillons de
fermer le compresseur et de disposer la marchandise dans un récipient réfrigéré à la même température
pour toute la durée nécessaire au dégivrage ; si vous laissez l’appareil dans ces conditions, le
compresseur fonctionnera en continu, ce qui aura pour conséquence une consommation inutile de courant
électrique et un faible rendement de l’appareil. . Si l’appareil reste inutilisée et donc arrêtée, il est13
indispensable de laisser une ouverture de porte d'un minimum de 30 cm.
Instructions importantes
1. Avant d’utiliser votre armoire, nous vous recommandons de lire ce mode d’emploi dans son entier.
2. C’est la responsabilité de l’utilisateur de manier l’appareil selon les instructions données.
3. Contacter votre revendeur immédiatement en cas de défauts de fonctionnement de l’armoire.
4. L’armoire doit être placée dans un endroit sec et ventilé.
5. L’armoire ne doit pas être exposée aux rayons du soleil ou à tout autre source de chaleur.
6. N’oublier pas que tous les appareils électriques sont des sources de danger potentiel.
7. Ne conserver pas et n’utilisez pas des produits qui pourraient provoquer des explosions ou qui sont
inflammables, tels que gaz, briquets, essence, éther etc. dans l’armoire.
BRANCHEMENT AU RESEAU ELECTRIQUE
1 A. S’assurer que la tension et la fréquence du réseau correspondent à celles reportées sur la plaquette ( )
placée sur l’appareil. . S’assurer que la prise d’alimentation est:2a) dotée d’un conducteur de mise à la
terre, ) adaptée au courant nominal In, spécifié sur la plaquette, ) dotée des protections conformémentb c
aux normes IEC interrupteur magnétothermique Différentiel (plus communément disjoncteur) avec In =
valeur nominale reportée sur la plaquette avec sensibilité Id = 30 MA. 3. S’assurer qu’il n’y a aucun danger
d’explosion dans l’environnement (AD). .4Le câble d'alimentation monté sur l'appareil est: H05 VVF
indiqué pour usages internes. si pendant le transport ou le stockage, l’appareil a voyagé par erreur,Note:
horizontalement ou si a été retourné, le laisser reposer au moins 3 heures en position avant de procéder
au branchement. (ne pas utiliser de prises triples et d'adaptateurs).5. Introduire la fiche dans la prise
Démarrage
Avant d’utiliser votre armoire, nous vous recommandons de la nettoyer, voir la section « entretien ».
Important !
Si l’armoire a été transportée aux horizontal, il faut attendre 3 heures après l’installation pour démarrer
l’appareil.
Français

11
Thermostat
La vitrine réfrigérée est dotée de commandes de réglage situées dans la partie antérieure.
Appuyer une seule fois sur la Touche pour visualiser la température programmée qu'il sera3 « SET ou P »
possible de modifier à l'aide de la Touche ou de la Touche4 « UP » 5 « DOWN ».
Appuyez sur le bouton SET pour quitter le réglage et l'affichage de la température interne.
Dégivrage:
L’armoire se dégivre automatiquement. L’eau de dégivrage est évacuée et s’évapore dans un récipient
placé dans le compartiment compresseur.
En vertu des conditions de forte humidité de l'environnement, que ce soit dans le réservoir de collecte a été
de créer une quantité excessive d'eau, nous vous recommandons de vider le réservoir au moins une fois
par jour.
NB : Place des produits sur les étagères et ne se charge pas de chaque plateau pour plus de 30 kg.
Entretien:
Débrancher l’armoire pendant le nettoyage. Le nettoyage de l’intérieur et l’extérieur de l’armoire doit être
effectué par intervalles convenables à l’aide d’un produit à vaisselle non parfumé. L’armoire doit être
essuyée minutieusement après le nettoyage. L’extérieur peut être maintenu avec un produit (creme, huile)
pour l’inox. N’utiliser pas des produits à vaisselle chlorés ou d’autres produits aggrésifs, parce qu’ils
pourraient causer la corrosion de l’acier inox et du système frigorifique interne. Le condensateur et le
compartiment compresseur doivent être nettoyés par l’aide d’un aspirateur et d’une brosse. Ne laver jamais
le compartiment compresseur à grande eau ; on risque les courts-circuits et les dégâts sur les éléments
électriques de l’armoire.
Élimination:
Quand l’armoire usée doit être éliminée, il doit se passer d’une manière qui ne compromet pas
l’environnement. Veuillez prendre note des règles d’élimination et examiner s’il existe des demandes et
conditions spécifiques qu’il faut respecter.
Nos produits sont conçus pour utilisation à l'intérieur: ne pas installer à l'extérieur des
locaux/magasins.
PER UN AVVIO CORRETTO!!!
1. AVVIARE LA VETRINA
2. PORTARLA ALLA GIUSTA TEMPERATURA
3. SOLO ORA E' POSSIBILE CARICARLA CON LE BIBITE
FOR A CORRECT STARTING!!!
1: START THE DISPLAY CABINET
2: WAIT THAT IT REACHES THE CORRECT TEMPERATURE
3: ONLY NOW IT CAN BE LOADED WITH DRINKS
FUER EINE KORREKTE INBETRIEBNAHME
1. VITRINE EINSCHALTEN
2. WARTEN BIS DIE KORREKTE TEMPERATUR ERREICHT WIRD
3. NUR JETZT IST ES MOEGLICH DEN KUEHLSCHRANK MIT
GETRAENKE ZU FUELLEN.
Para un arranque correcto !!!
1- Arrancar el exposidor
2- Esperar que llegue a la temperatura correcta
3- Solamanete ahora es posible cargarlo con las bebidas.
POUR UN DÉMARRAGE CORRECT !!!
DÉMARRER1. LA VITRINE
2. FAITES-LA ATTEINDRE LA BONNE TEMPÉRATURE
3. SEULEMENT MAINTENANT IL EST POSSIBLE DE LA CHARGER
AVEC LES BOISSONS
AVVIO & START
4
5
3
EUROBAR
PUB

12
ADVERTÊNCIAS
È muito importante que este manual de instruções seja conservado junto com a aparelhagem para
consultações futuras, por motivos de segurança.
1. Esta aparelhagem deve entrar em função só através da intervenção de pessoas adultas. Não permita
às crianças de modificar os comandos ou brincar com o produto. É arriscado alterar, ou de qualque2.
modo, modificar as características do produto. . Os trabalhos eléctricos necessários para a instalação da3
aparelhagem devem ser realizado por electricista qualificado ou por pessoa competente. . Não tente4
nunca consertar a máquina sem nenhuma ajuda. Reparações efetuadas por pessoas inexperientes
podem causar danos ou graves disfunções. . A assistência para este produto deve ser efetuada por um5
Centro de Assistência Técnica autorizado. Use só peças de troca originais. A aparelhagem não é6.
adequada para a conservação de produtos diferentes daqueles alimentares. . A casa construtora declina7
toda e qualquer responsabilidade no caso em que estas normas contra acidentes não forem respeitadas.
Além disto, se reserva o direito de realizar modificações melhorativas sem nenhum pré-aviso. . Evitar de8
instalar a vitrina directamente sob os raios do sol. . Não instalar o aparelho em proximidades de fontes9
de calor tais como aquecedores, caloríficos, etc. . Manter as grelhas de ventilação do grupo10
compressor distante das paredes pelos menos de uns 30 cm. . Recorde-se de não deixar os produtos11
expostos sobressair fora do perímetro das prateleiras ou grelhas. . Ao se verificar formação anor-mal12
de gelo no evaporador, causado pela humidade do ar ou pelos produtos a serem refrigerados,
aconselhamos parar o compressor e pôr a mercadoria num apropriado contentor refrigerado com a
mesma temperatura, durante o tempo necessário para o descongelamento; caso contrario o compressor
funcionará continuamente provocando um inútil consumo de energia eléctrica e pouco rendimento.
13. Se a vitrina ficar parada e inutilizada, é indispensável deixar a portaaberta no mínimo uns 10 cm.
Instruções importantes de segurança
1. Para se obter uma utilização plena desta arca vertical, recomendamos-lhe que leia este manual de
instruções.
2. A utilização do aparelho de acordo com as instruções fornecidas é da inteira responsabilidade do
utilizador.
3. Contacte imediatamente o distribuidor em caso de avarias.
4. Coloque a máquina num local seco e ventilado.
5. Mantenha o aparelho afastado de fontes de calor intenso e não o exponha a luz solar directa.
6. Tenha sempre presente que qualquer dispositivo eléctrico é uma fonte de perigo potencial.
7. Não armazene na arca quaisquer materiais inflamáveis, como diluente, gasolina, etc.
LIGAÇÃO À REDE ELÉCTRICA
1. (A)Verifique se a tensão e a frequência da rede correspondem às indicadas na placa posta na
aparelhagem. . Verifique se a tomada de alimentação está:2a) Munida de um condutor de ligação à terra.
b) c)Adequada à corrente nominal especificada na placa. Munida das protecções conformes às normas
IEC:- Interruptor termomagnético com In = valor nominal indicado na placa - Diferencial com sensibilidade
Id = 30 mA. . Verifique se no ambiente não há perigo de explosão (AD). . Verifique se o ambiente é3 4
adequado ao uso do cabo de alimentação montado na aparelhagem; o cabo montado é do tipo “H05 VVF”
para ambientes internos. : se durante o transporte ou o armazenamento, a aparelhagem for postaNOTA
incorrectamente na posição horizontal ou virada, deixe-a na condição de repouso por pelo menos 3 horas
na posição vertical correcta antes de ligar a alimentação. . Introduza a ficha na tomada (não use fichas5
triplas ou reduções).
Arranque da arca
Antes de utilizá-la, recomendamos que a arca seja limpa; consulte a secção sobre manutenção e limpeza.
Importante!
Se a arca tiver sido colocada na vertical durante o transporte, aguarde 3 horas até ligá-la.
Português

13
Termóstato
A aparelhagem possui comandos de regulação situados num quadrante protegido no lado dianteiro.
Ao carregar na tecla uma vez visualiza-se a temperatura seleccionada, que poderá ser3“SET o P”
modificada mediante a tecla ou a tecla4“UP”5“DOWN”.
Pressione o botão SET para sair do ajuste e display a temperatura interna.
Descongelamento
A arca descongela automaticamente. A água daí resultante é recolhida num receptáculo colocado no
compartimento do compressor e depois evapora.
Em condições de alta umidade do ambiente, quer no tanque recolha foram para criar uma quantidade
excessiva de água, nós recomendamos que você esvaziar o tanque pelo menos uma vez por dia.
NB : Colocar os produtos nas prateleiras e não carregar cada prateleira por mais de 30 kg.
Manutenção e Limpeza
Desligue a arca da tomada de parede. A arca deve ser limpa periodicamente. Limpe as superfícies interna
e externa da arca com uma solução ligeiramente ensaboada e seque de seguida. NÃO utilize produtos de
limpeza que contenham cloro ou produtos abrasivos pois poderão danificar as superfícies e o sistema de
arrefecimento interno. Limpe o condensador e o compartimento do compressor utilizando um aspirador e
uma escova de cerdas. NÃO lave à mangueira o compartimento do compressor pois poderá provocar
curto-circuitos e danos às partes eléctricas.
Eliminação
A eliminação da arca deverá efectuar-se de modo ambientalmente correcto. Aquando da eliminação, tenha
em consideração a legislação existente. Poderá haver requisitos e condições especiais a serem
observados.
Os nossos productos destinam-se a ser utilizados em interiores è favour de não os instalr em
zones exteriores a edificios.
PER UN AVVIO CORRETTO!!!
1. AVVIARE LA VETRINA
2. PORTARLA ALLA GIUSTA TEMPERATURA
3. SOLO ORA E' POSSIBILE CARICARLA CON LE BIBITE
FOR A CORRECT STARTING!!!
1: START THE DISPLAY CABINET
2: WAIT THAT IT REACHES THE CORRECT TEMPERATURE
3: ONLY NOW IT CAN BE LOADED WITH DRINKS
FUER EINE KORREKTE INBETRIEBNAHME
1. VITRINE EINSCHALTEN
2. WARTEN BIS DIE KORREKTE TEMPERATUR ERREICHT WIRD
3. NUR JETZT IST ES MOEGLICH DEN KUEHLSCHRANK MIT
GETRAENKE ZU FUELLEN.
Para un arranque correcto !!!
1- Arrancar el exposidor
2- Esperar que llegue a la temperatura correcta
3- Solamanete ahora es posible cargarlo con las bebidas.
POUR UN DÉMARRAGE CORRECT !!!
DÉMARRER1. LA VITRINE
2. FAITES-LA ATTEINDRE LA BONNE TEMPÉRATURE
3. SEULEMENT MAINTENANT IL EST POSSIBLE DE LA CHARGER
AVEC LES BOISSONS
AVVIO & START
4
5
3
EUROBAR
PUB

14
PUB 250 - 315

PUB 150
LAMP
SWITCH
LAMP
EUROBAR

COD: *ZMK819901* Rev. 0_9
TECFRIGO s.p.a.
42024 Castelnovo di Sotto
(Reggio Emilia) Italy
Via Galileo Galilei, 22
Tel. 0522.683246 / 0522.688443
Fax 0522.682196
Fax Uff. amm. 0522.688444
e-mail: [email protected]
http://www.tecfrigo.com
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Tecfrigo Refrigerator manuals