13
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
SVENSKA
Remarques Anmärkningar
Enceinte avant SB-LV500
Enceinte centrale SB-C500
8 Ω
8 Ω
8 Ω
100 W (DIN)
100 W (DIN)
100 W (DIN)
Circuit de protection
Framhögtalare SB-LV500
Mitthögtalare SB-C500
Surroundhögtalare SB-S500
Impedans
8 Ω
8 Ω
8 Ω
Tillåten ineffekt
100 W (DIN)
100 W (DIN)
100 W (DIN)
Skyddskrets
1. Veiller àréduire le volume sur le récepteur (ou l’amplificateur)
lorsque le niveau d’entrée des signaux est supérieur àl’entrée
nominale autorisée afin d’éviter d’endommager les circuits et de
provoquer des anomalies de fonctionnement.
2. Eviter de placer les appareils:
●sous les rayons directs du soleil
●àproximitéd’appareils de chauffage ou d’autres sources de
chaleur
●dans un endroit très humide
3. Ne jamais utiliser d’alcool, de diluants, de benzine ou d’autres
produits chimiques similaires pour nettoyer les appareils, car
leur coffret risquerait d’ètre abîmépar ces produits.
4. Ne touchez pas les diaphragmes. Des distorsions sonores
pourraient ètre produites.
■Impédance et puissance d’entrée autorisée des
enceintes
Attention:
Ces enceintes doivent être raccordées seulement àdes récepteurs
(ou amplificateurs) dont les sorties nominales ont des valeurs
égales ou inférieures aux valeurs mentionnées ci-dessus. Si vous
utilisez un récepteur plus puissant, vous risquerez de griller le
récepteur ou l’enceinte. Ceci risquerait aussi de provoquer un
incendie. Si l’équipement est endommagéde quelque manière que
ce soit ou si des anomalies se produisent pendant la lecture,
débrancher le système de la prise secteur et demander de l’aide à
un technicien.
■Dispositif de démagnétisation des enceintes
Les enceintes avant et l’enceinte centrale sont conçues pour
pouvoir être utilisées àproximitéimmédiate d’un téléviseur;
toutefois, il est possible que des irrégularités de couleurs se
produisent selon l’endroit auquel on place les enceintes. Si de telles
distorsions se produisent, mettre le téléviseur hors tension pendant
quinze àtrente minutes. La fonction de démagnétisation du
téléviseur devrait pouvoir ainsi éliminer les distorsions. Au cas où
les irrégularités de couleurs persistent, éloigner davantage les
enceintes du téléviseur.
SB-C500SB-LV500
Ces appareils contiennent un circuit de protection destinéà
protéger l’enceinte des dommages causés par une puissance
d’entrée excessive ou des signaux anormaux; lorsqu’une puissance
d’entrée excessive est détectée, l’entrée est automatiquement
interrompue.
■Si les sons sont interrompus ou déformés...
1. Réduire le volume sur le récepteur (ou l’amplificateur).
2. Vérifier s’il n’y a pas de défauts de la source sonore et des
raccordements.
S’il n’y a pas de défauts, le circuit de protection sera réinitialisé
dans les minutes suivantes.
■Une fois que le circuit de protection a étéréinitialisé...
Veiller àne pas élever excessivement le volume du récepteur.
1. Sänk volymen påmottagaren (eller förstärkaren) när
signalingången överskrider den angivna tillåtna ineffekten för att
undvika skador påkretsen eller andra fel.
2. Undvik situationer där enheten kan utsättas för:
●Solsken
●Hög värme från element eller andra värmekällor
●Hög luftfuktighet
3. Använd aldrig sprit, thinner, bensin eller andra flyktiga kemikalier
för rengöring dådessa medel kan repa ytbehandlingen.
4. Rör inte vid membranen dådetta kan orsaka störningar.
■Högtalarimpedans och tillåten ineffekt
Observera:
Dessa högtalare får endast anslutas till en mottagare (eller
förstärkare) vars märkuteffekt är samma som eller mindre än
siffrorna ovan. Det föreligger risk för att spränga antingen
mottagaren eller högtalaren om mottagaren är kraftigare än så, och
detta kan leda till brandfara. Koppla bort anläggningen från
vägguttaget och tillkalla en servicetekniker om det uppstår skador
påutrustningen eller fel under avspelning.
■Avmagnetiserande utformning påhögtalarna
Framhögtalarna och mitthögtalaren är utformade för att kunna
användas nära en TV, men det kan uppståfärgskiftningar på
skärmen beroende påplaceringen. Om dessa slags störningar
uppstår ska du slåav TV:n i 15 till 30 minuter.
Avmagnetiseringsfunktionen hos TV:n bör dåeliminera
störningarna. Om störningarna uppträder pånytt ska högtalarna
flyttas längre bort från TV:n.
SB-C500SB-LV500
Dessa högtalare är försedda med en skyddskrets som är avsedd att
skydda dem mot alltför hög ineffekt eller onormala signaler.
Ingången avbryts automatiskt om en alltför hög ineffekt avkänns.
■Om ljudet avbryts eller ändras...
1. Sänk volymen påmottagaren (eller förstärkaren).
2. Kontrollera ljudkällan och anslutningarna till denna.
Om inget problem föreligger nollställs skyddskretsen efter ett par
minuter.
■Efter att skyddskretsen nollställts...
Vrid inte upp volymen påmottagaren alltför högt.
Puissance d’entrée
autorisée
Impédance
Enceintes ambiophoniques
SB-S500