Technoflex RABBIT Guide

http://www.technoflex.es/
Vibrador Interno RABBIT
Internal Vibrator RABBIT
Vibrateur Interne RABBIT
InnenRüttler RABBIT
Manual de Instrucciones / Lista de Recambios
Instruction Manual / Spare Parts
Manuel d’Instructions / Liste de Pièces de Rechange
Gebrauchsanweisung / Ersatzteile
MAQUINARIA PARA LA CONSTRUCCIÓN Y OBRAS PÚBLICAS
BUILDING AND PUBLIC WORKS MACHINERY
MACHINERIE POUR LA CONSTRUCTION ET LES TRAVAUX PUBLICS
MASCHINEN FÜR KONSTRUKTION UND ÖFFENTLICHE BAUTEN
Motor eléctrico
Electrical motor
Moteur électrique
Elektrisch motoren
Motor gasolina
Petrol engine
Moteur essence
Benzin motoren

Este manual está compuesto por los siguientes capitulos:
This manual is divided into the sections listed below:
Ce manuel contient les sections suivantes:
Diese Betriebsailentung ist in folgende Kapitel eingeteilt:
1A-Utilización (Español)
1B-Operation (English)
1C-Utilisatión (Française)
1D-Gebrauch (Deutsch)
2.-Recambios Motor Eléctrico / Spare Parts for Electric Motor / Pièces de
Rechange pour Moteur Électrique / Elektromotor Ersatzteile.
3.-Recambios Aguja / Spare Parts for Needle / Pièces de Rechange pour
Aiguille / Flasche Ersatzteile.
4.-Recambios Transmisión / Spare Parts for Transmission / Pièces de
Rechange pour Transmission / Transmission Ersatzteile.
5.-Recambios Motor Gasolina / Spare Parts for Gasoline Engine / Piéces de
Rechange por Moteur Essence / Benzin Motoren Ersatzteile.
Este manual contiene información y procedimientos que son necesarios para utilizar y
mantener este vibrador modelo RABBIT. Para su propia seguridad y protección, por
favor lea cuidadosamente, entienda y observe todas las instrucciones de seguridad
descritas en este manual. LOS DATOS CONTENIDOS EN ESTE MANUAL SON
CORRECTOS EN EL MOMENTO DE SU EDICIÓN. NO OBSTANTE EL FABRICANTE
SE RESERVA EL DERECHO DE MODIFICAR LAS CARACTERÍSTICAS, SIN PREVIO
AVISO A FAVOR DEL COMPROMISO DE MEJORA CONTINUA.
This manual provides information and procedures to safely operate and maintain this
vibrator RABBIT model. For your own safety and protection from injury, carefully
read, understand and observe the safety instructions described in this manual. THE
INFORMATION CONTAINED IN THIS MANUAL ARE CORRECT FROM THE MOMENT
OF EDITING. HOWEVER THE MANUFACTURER RESERVES THE RIGHT TO MODIFY
THE CHARACTERISTICS, WITHOUT PRIOR NOTICE IN CONSIDERATION OF
CONTRACT COMMITMENT OF CONTINUOUS IMPROVEMENT.
Ce manuel contient les informations et les procédés qui sont nécessaires à l'utilisation et à l'entretien
du modèle de vibreur RABBIT. Pour votre propre sécurité et protection, lisez attentivement, observez
et appliquez toutes les instructions de sécurité décrites dans ce manuel. LES DONNÉES
CONTENUES DANS CE MANUEL SONT CORRECTES AU MOMENT DE L'ÉDITION. CEPENDANT
LE FABRICANT SE RÉSERVE LE DROIT DE MODIFIER LES CARACTERISTIQUES, SANS AVIS
PRÉALABLE EN VUE DE L'AMÉLIORATION CONTINUE.
Diese Gebrauchsanweisung enthält Information und Vorgehensweisen, die für die Benutzung und
Instandhaltung dieses Rüttlermodels RABBIT notwendig sind. Zu Ihrer eigenen Sicherheit und Schutz,
lesen, verstehen und beobachten Sie bitte aufmerksam die beschriebenen Daten in dieser
Gebrauchsanweisung. DIE ENT-HALTENEN DATEN DIESER GEBRAUCHSANWEISUNG SIND
KORREKT IM MOMENT DER HERAUSGABE. TROTZDEM BEHÄLT SICH DER HERSTELLER DAS
RECHT VOR, DIE EIGENSCHAFTEN OHNE VORHERIGE BENACHRICHTI-GUNG ZU ÄNDERN,
DIE ZU EINER VERBESSERUNG FÜHREN KÖNNEN.

Mantenga este manual ó una copia de él con la máquina. Si se pierde ó
Ud. desea un ejemplar adicional haga el favor de comunicarse con
INDUSTRIAS TECHNOFLEX S.A. Esta máquina fue fabricada con la
seguridad del usuario en mente; sin embargo, situaciones peligrosas
pueden presentarse si la máquina es utilizada inadecuadamente. Siga
las instrucciones de utilización cuidadosamente. Si Ud. tiene preguntas
ó dudas acerca de la utilización o mantenimiento de este equipo, haga
el favor de comunicarse con INDUSTRIAS TECHNOFLEX S.A.
Keep this manual or a copy of it with the machine. If you lose this
manual or need an additional copy, please contact INDUSTRIAS
TECHNOFLEX S.A. This machine is built with user safety in mind,
however, it can present hazards if improperly operated and serviced.
Follow operating instructions carefully! If you have questions about
operating or servicing this equipment, please contact INDUSTRIAS
TECHNOFLEX S.A.
Gardez ce manuel ou une copie avec la machine. En cas de perte ou si vous désirez
un exemplaire supplémentaire veuillez vous adresser à INDUSTRIAS TECHNOFLEX
S.A. Cette machine a été fabriquée en pensant à la sécurité de son utilisateur;
toutefois, des situations dangereuses peuvent se présenter si la machine n'est pas
utilisée convenablement. Suivez les instructions attentivement. Si vous avez des
questions ou des doutes, au sujet de l'utilisation ou l'entretien de cet équipement,
adressez-vous à INDUSTRIAS TECHNOFLEX S.A.
Bewahren Sie diese Betriebsanleitung oder eine Kopie davon an der
Maschine auf. Falls sie verloren geht oder Sie ein weiteres Exemplar
erhalten möchten, wenden Sie sich bitte an INDUSTRIAS TECHNOFLEX
S.A. Bei der Herstellung dieses Geräts wurde die Sicherheit des
Benutzers berücksichtigt. Bei unsachgemäßer Verwendung des Geräts
kann es jedoch zu gefährlichen Situationen kommen. Befolgen Sie die
strikt die Gebrauchsanweisungen. Sollten Sie in Bezug auf die
Verwendung oder Wartung dieses Geräts Fragen oder Bedenken haben,
wenden Sie sich bitte an INDUSTRIAS TECHNOFLEX S.A.

1A UTILIZACIÓN
ÍNDICE
Capítulo Página
1.1 MEDIDAS DE SEGURIDAD 1A-2
1.2 ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 1A-2
1.3 DATOS TÉCNICOS 1A-4
1.4 CARACTERÍSTICAS GENERALES 1A-5
1.5 SEGURIDAD EN EL TRABAJO 1A-5
1.6 CONDICIONES DE USO 1A-5
1.7 INSTRUCCIONES DE MONTAJE 1A-6
1.8 UTILIZACIÓN DE ALARGOS 1A-6
1.9 INSTRUCCIONES DE USO 1A-7
1.10 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO 1A-8
1.11 INSTRUCCIONES PARA PEDIR RECAMBIOS 1A-9
1.12 TRANSPORTE Y ALMACENAJE 1A-10
1.13 GARANTÍA 1A-10
1.14 PROBLEMAS Y SOLUCIONES 1A-11
1.15 ESQUEMAS ELÉCTRICOS 1A-12
1.16 ELIMINACIÓN DE RESIDUOS 1A-13
2.1 CARCASA MOTOR RABBIT 2-1
2.2 MONTAJE ROTOR Y ESTÁTOR RABBIT 2-3
3.1 AGUJA RABBIT 25 3-1
3.2 AGUJA RABBIT 38 3-1
3.3 AGUJA RABBIT 48 3-3
3.4 AGUJA RABBIT 60 3-3
4.1 TRANSMISIÓN RABBIT 25 4-1
4.2 TRANSMISIÓN RABBIT 38 4-1
4.3 TRANSMISIÓN RABBIT 48 4-3
4.4 TRANSMISIÓN RABBIT 60 4-3
5.1 MOTOR GASOLINA RABBIT 5-1
1A-1 ESPAÑOL

UTILIZACIÓN 1A
1.1 Medidas de Seguridad
Este manual contiene PRECAUCIONES y ADVERTENCIAS que deben ser seguidas para evitar la
posibilidad de un mantenimiento inapropiado, daños a la máquina ó lesiones personales. Lea y siga
todas las PRECAUCIONES y ADVERTENCIAS, incluidas en este manual de instrucciones.
ATENCIÓN
Si no se siguen correctamente las instrucciones
podrían ocurrir graves lesiones personales.
1.2 Advertencias e Instrucciones de Seguridad
ATENCIÓN
¡LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES!
Cuando use herramientas eléctricas siga las precauciones básicas de seguridad, para reducir el
riesgo de incendio, descarga eléctrica ó lesión personal
¡Protección contra descargas eléctricas!
1.¡Nunca manipule el motor con los cables
eléctricos dañados! Cuando use un cable de
extensión (alargo) asegurese que sea uno
resistente que pueda llevar toda la corriente.
Ver Tabla 1.8-1 para el tamaño correcto del
cable a usar.
2.Prevenga el contacto del cuerpo con
superficies conectadas a tierra tales como
cañerias, barandas metálicas, radiadores y
cableados eléctricos.
3.Cuando trabaje con el motor en la intemperie
use cables de extensión para dicho uso.
4.Mantenga siempre el cable de corriente lejos
del calor, aceite y bordes puntiagudos, los
cuales puedan dañarlo.
5.Asegurese que el motor esté en buenas
condiciones de trabajo y conectado
debidamente a tierra antes de hacerlo
funcionar, así como la base donde se
conectará éste.
6.En ningún caso se podrá modificar la
estructura del conector, puede provocar
accidentes eléctricos.
7.No podrán ser utilizados bajo ningún
concepto adaptadores que no estén
homologados, los defectuosos ó
desprvistos de conexión a tierra o de una
capacidad en (A.) inferior a la indicada en
este manual.
¡Guarde estas instrucciones!
ESPAÑOL 1A-2

1A UTILIZACIÓN
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ATENCIÓN
Para poder utilizar este equipo con seguridad es necesario que el usuario este debidamente
cualificado y familiarizado con el. Los equipos que no sean utilizados apropiadamente o por
personas sin preparación puede ser peligroso. Haga el favor de leer todas las instrucciones de
manipulación y seguridad que siguen. Familiaricese con el uso apropiado de este equipo antes de
manipularlo.
1. Mantenga el área de trabajo limpia y libre de
basura.
2. Mantenga el área de trabajo bien ventilada.
3. NUNCA trabaje con el motor en areas
expuestas a liquidos inflamables, explosivos
ó gases. Las escobillas del motor pueden
chispear y crear fuego.
4. NO permita que niños o personas que no
sean el usuario, cojan cables eléctricos,
alargos o el equipo.
5. NO permita visitas u otras personas en el
área de trabajo.
6. NUNCA lleve el motor por el cable o
desenchufarlo por éste. Mantenga el cable
lejos del calor, aceite y bordes afilados.
7. ¡Permanezca atento! Ponga atención a lo
que está haciendo. Use sentido común
cuando trabaje con el equipo. NUNCA lo use
cuando se sienta cansado o bajo los efectos
de las drogas, alcohol o medicamentos.
8. NO use ropa suelta, joyas o pelo largo.
Mantenga los cabellos largos, ropa y guantes
lejos de las partes en movimiento.
9. ¡Evite un arranque involuntario! No desplace
el motor a sitios de trabajo mientras esté
conectado a la red eléctrica. No lleve el
motor con el dedo en el interruptor.
10. NO utilize el equipo si el interruptor no
funciona adecuadamente.
11. NO se sobrecargue de trabajo.
Mantengase con los dos pies firmes en la
estructura y mantenga el equilibrio
apropiado. Asegurese de que cualquier
estructura de apoyo sea lo
suficientemente fuerte y estable para
aguantar su peso y el de cualquier equipo
encima de éste.
12. Use vestuario de seguridad cuando
manipule el equipo. Las gafas de
seguridad le protejerán sus ojos contra el
polvo que se encuentre en el aire.
13. NO fuerze la máquina. Úsela
correctamente para lo que está diseñada.
14. NUNCA permita que personal sin
entrenamiento opere o preste servicio al
equipo.
15. Cuide las herramientas. Mantenga el
equipo limpio para un uso mejor y más
seguro. Revise el cable del motor
periódicamente, si está dañado debe ser
reparado por un servicio autorizado.
16. NUNCA use el motor con el interruptor
defectuoso. Si el interruptor no vuelve a la
posición “ON” ó “OFF”, debe ser reparado
por un servicio autorizado antes de usarlo.
17. Sustituya las piezas gastadas ó dañadas
con piezas diseñadas y recomendadas
por INDUSTRIAS TECHNOFLEX S.A.
18. Cualquier servicio fuera del que cubre
este manual de instrucciones, debe ser
realizado por un Servicio Autorizado por
INDUSTRIAS TECHNOFLEX S.A.
¡Guarde estas instrucciones!
1A-3 ESPAÑOL

UTILIZACIÓN 1A
1.3 Datos Técnicos
Motores
Eléctrico
Gasolina
Voltaje (AC) V
115
230
-------
Corriente (Máxima) A
15
7,5
-------
Frecuéncia Hz
50/60
-------
Potencia
2.800 W.
5,5 CV
Velocidad (Sin carga) min -1
16.000
12.000
Motor tipo
Eléctrico Universal
Gasolina
Fase
1
----------
Peso Kg. (lbs.)
6,4 (13,8)
17 (37,5
Tipo Aguja
Ø Aguja
mm. (in.)
Longitud
mm. (in.)
Capacidad
M³/hora
Zona de
Actuación
cm. (in.)
Frecuéncia
V.P.M.
Peso
Kg. (lbs.)
RABBIT-25
25 (1)
315 (12,5)
1,5
20 (7,8)
12.000
0,8 (1,7)
RABBIT-38
38 (1,5)
455 (18)
10
70 (27,5)
12.000
2,5 (5,5)
RABBIT-48
48 (1,8)
495 (19,5)
17
90 (35,4)
12.000
4(8,8)
RABBIT-60
60 (2,4)
575 (22,5)
20
110 (43,3)
12.000
6 (13,2)
Transmisión Flexible
Cable + Funda
RABBIT-25
Transmisión
Completa
RABBIT-38
Transmisión
Completa
RABBIT-48
Transmisión
Completa
RABBIT-60
Transmisión
Completa
Longitud
m (ft.)
Peso
Kg. (lbs.)
Peso
Kg. (lbs.)
Peso
Kg. (lbs.)
Peso
Kg. (lbs.)
Peso
Kg. (lbs.)
1 (3,3)
3,4 (7,5)
4,1 (9)
5,5 (12)
6,5 (14,3)
9,5 (21)
1,5 (5)
3,5 (7,7)
4,1 (9)
5,5 (12)
6,5 (14,3)
9,5 (21)
2 (6,6)
4,3 (9,5)
5 (11)
6,3 (14)
7,3 (16)
10,3 (22,7)
3 (10)
6,4 (14)
7 (15,4)
8,4 (18,5)
9,4 (20,7)
12,4 (27,3)
4 (13,2)
8,5 (18,7)
9,1 (20)
10,5 (23)
11,5 (25,3)
14,5 (32)
5 (16,4)
10,7 (23,6)
11,2 (24,7)
12,7 (28)
13,7 (30,2)
16,7 (37)
Medidas de Sonido y Vibración
-Presión sonora a nivel de operario (LpA)= 84,9 dB (A) según ISO 6081.
-Poténcia acústica (LWA)= 96,7 dB (A) según ISO 3744.
-Valor efectivo ponderado de aceleración= 5,3m/s2 según ISO 8662 parte1.
ESPAÑOL 1A-4

1A UTILIZACIÓN
1.4 Características Generales
El vibrador deberá ser utilizado por personal instruido en esta labor, sólo se utilizará en trabajos
específicos para los que técnicamente ha sido desarrollado, tras haber leído las instrucciones
contenidas en este manual y que deberán seguirse rigurosamente.
Cualquier duda deberá consultarse con el fabricante o con el distribuidor autorizado.
El fabricante Industrias Technoflex S.A., no aceptará responsabilidad alguna derivada de una
incorrecta instalación, manipulación ó mal uso del vibrador
1.5 Seguridad en el Trabajo
El vibrador RABBIT cumple la normativa CE de seguridad en el trabajo, baja tensión y vibración en
máquinas portátiles ó guiadas a mano, así como la normativa ISO 6081, referente a ruidos en el lugar
de trabajo. No obstante se aconseja el uso de protecciones auditivas durante el tiempo de vibrado. El
fabricante no aceptará responsabilidades, de accidentes si vienen derivados por modificación de la
estructura.
Adicionalmente a nuestras recomendaciones deben respetar la normativa de seguridad vigente en
cada país.
1.6 Condiciones de Uso
El vibrador para hormigón Modelo RABBIT, está diseñado para dar la máxima satisfacción al usuario,
siempre que se sigan correctamente las instrucciones de uso y mantenimiento contenidas en este
manual.
El vibrador RABBIT está diseñado para vibrar hormigón y ser utilizado en las más duras condiciones
de trabajo, tanto ambientales como de uso.
La Transmisión Flexible la compone un cable flexible de rotación y su funda.
El Cable flexible altamente dimensionado, absorbe perfectamente tanto la carga aplicada como el
número de giros.
La Funda flexible de protección del cable es de neopreno resistente a la abrasión y al desgarro, con
trenzado intermedio en hilo de acero e interiormente recubierta por un fleje de acero en espiral por el
que se desliza el cable flexible.
La Aguja vibrante se compone de una excéntrica montada sobre dos parejas de rodamientos,
especiales para alta velocidad, alojados en el interior de un tubo metálico de alta resistencia al
desgaste, en cuyo extremo monta una punta en acero especialmente endurecido.
Se evitará que las agujas vibrantes estén funcionando en contacto con objetos sólidos y de aristas
vivas, durante largos periodos de tiempo.
1A-5 ESPAÑOL

UTILIZACIÓN 1A
1.7 Instrucciones de Montaje
Montaje Transmisión: Para acoplar la transmisión
flexible al motor, se presiona el botón de bloqueo a
fondo, a continuación se introduce el acoplamiento
de la transmisión al acoplamiento del motor,
haciendo coincidir los dos planos del terminal cable
con los del casquillo acoplamiento del motor, e
introducir suavemente hasta coincidir el botón de
bloqueo con el alojamiento de seguridad del motor.
Si ofrece resistencia NO FORZAR, hacer girar
ligeramente el motor para facilitar su introducción y
perfecto acoplamiento. (Véase Fig.: 1.7-1).
Fig.: 1.7-1
Puesta en marcha de los motores eléctricos:
Antes de la puesta en marcha del motor eléctrico, se verificará que la tensión de la red coincida con la
indicada en la placa características, también se verificará que la toma de corriente sea igual a la del
motor.
Puesta en marcha de los motores gasolina por primera vez:
A) Por medidas de seguridad en el transporte de envío, todas las máquinas se suministran
sin aceite y sin combustible en los motores.
B) Combustible: Llenar el depósito de combustible, todos los motores de gasolina del Vibrador
RABBIT, usan gasolina para automóvil que esté limpia, de 95 octános sin plomo.
C) Aceite: Llenar el depósito de aceite del motor, siguiendo las instrucciones de lubrificación
respectivas del fabricante del motor que se adjuntan a este manual.
Con temperaturas por debajo de los 3°C., el vibrador al arrancar después de un largo periodo de paro
puede presentar dificultad de arranque, esto es debido a la solidificación de la grasa de los
rodamientos y del cable, debe actuarse dejando funcionar en vacío el vibrador el tiempo suficiente
hasta conseguir la vibración normal.
1.8 Utilización de Alargos
Los alargos son a menudo necesitados en los lugares de trabajo para conectar el motor. Cuando use
cables de alargo asegurese que tienen la sección de cable adecuada de seguridad. Un cable pequeño
causaría una caída en la línea de corriente de lo cual resultaría una perdida de potencia y
sobrecalentamiento. Véase tabla 1.8-1 para elegir los cables de alargo. Se muestran los tamaños
adecuados del cable a usar, dependiendo de la longitud del cable. Si tiene alguna duda, use siempre
el cable de sección más grande que le sigue.
Cuando trabaje con los motores en la intemperie, use cables de alargo para dicho uso.
ESPAÑOL 1A-6

1A UTILIZACIÓN
PRECAUCIÓN
El uso inapropiado de cables de alargo puede causar un sobrecalentamiento
o incluso incendios. Nunca use cables gastados o dañados.
Tamaños de cables de alargo recomendados
mm² (AWG)
LONGITUD DEL CABLE –m. (ft.)
7,5 m.
(25’)
15 m.
(50')
30 m.
(100')
45 m.
(150')
55 m.
(175')
60 m.
(200')
RABBIT
(115V)
1,5 (16)
1,5 (16)
2,5 (14)
4 (12)
6 (10)
6 (10)
RABBIT
(230V)
1,5 (16)
1,5 (16)
1,5 (16)
2,5 (14)
2,5 (14)
2,5 (14)
Tabla 1.8-1
1.9 Instrucciones de Uso
Cuide especialmente de evitar que la Transmisión flexible trabaje formando lazos o nudos, también
con curvatura muy cerrada; esto produce un desgaste prematuro e innecesario del cable flexible,
produciendo incluso la rotura inmediata del mismo.
Evite que la Transmisión flexible esté cerca de una fuente de calor, así como de deslizarla por donde
haya objetos con cantos vivos, también protéjala de máquinas pesadas y otros objetos que puedan
causar su deterioro.
El hormigón debe vibrarse en capas horizontales, la aguja no debe usarse nunca para mover
lateralmente el hormigón.
Con la aguja de ø25 mm. (1") la capa máxima a vibrar será de 15 cm. (6 in.) de espesor, con la aguja
de ø38 mm. (1,5") será de 20 cm. (8 in.) y con las agujas de ø48 mm. (1,75”) y ø60 mm. (2,4") ésta
será de 30 cm. (12 in.).
El vibrador NO debe pararse nunca mientras esté introducido en el hormigón, para pararlo deberá ser
retirado antes del mismo.
Proteja el cable eléctrico del calor, aceites, grasas, objetos con cantos vivos, máquinas pesadas y
otros objetos que puedan causar su rotura.
Trabajar siempre con la aguja totalmente sumergida en el hormigón, la refrigeración se
produce mediante el contacto con el hormigón. No realizarlo de esta manera, puede producir
daños irreversibles en los rodamientos.
NO permitir que personal no capacitado haga uso del vibrador o manipule las partes eléctricas.
1A-7 ESPAÑOL

UTILIZACIÓN 1A
1.10 Instrucciones de Mantenimiento
ATENCIÓN
Antes de hacer cualquier tipo de mantenimiento en este equipo,
hay que ASEGURARSE SIEMPRE de que el interruptor se encuentra
en la posición “OFF”, y el cable eléctrico desconectado de la red.
Deberá procederse cada 100 horas de funcionamiento ó dependiendo de las condiciones de uso y
como máximo cada seis meses, a una revisión completa del vibrador.
-Aguja: se efectuará la revisión desmontando todos sus componentes, comprobando su estado y
sustituyendo la pieza que esté deteriorada, limpiar y engrasar los rodamientos.
-Cambio de carcasa y punta: Deberan cambiarse cuando el desgaste producido por el uso,
supere en MENOS las medidas de la TABLA:
Tipo
Medida nominal
Medida máxima desgaste
Rabbit 25
25
23.5
Rabbit 38
38
35
Rabbit 48
48
45
Rabbit 60
60
57
-Funda y Cable flexible: En cada revisión, se engrasará el cable limpiando primero con un trapo
seco y esparciendo con un pincel una fina capa de grasa en el exterior del cable.
-El engrase de los rodamientos deberá hacerse con grasa especial para rodamientos de alta
velocidad, Staburags NBU-4 ó Isoflex NBU-15 de la firma KLÜBER LUBRICATION ó cualquier
otra equivalente.
-Cuando se manipulan ó se desmontan las agujas hay que cambiar las juntas de estanqueidad y
sellar las roscas con LOCKTITE 243. Esperar una hora antes de usarlas.
-Motor Eléctrico: Deberá comprobarse el estado de la clavija, cable eléctrico, interruptor y
rodamientos. Las escobillas del motor es el único elemento sometido a desgaste, para comprobar
su estado, deberá abrirse la carcasa Pos. A yB, y a continuación quitar el tapón Pos. C y sacar
la escobilla Pos. D, verificarla y si su longitud es inferior a 10mm deberán sustituirse las dos.
(Véase Fig.: 1.10-1).
El motor equipa escobillas automáticas, esto quiere decir, que una vez cualquiera de ellas llega al
desgaste máximo el motor deja de funcionar, esta seguridad evita averías importantes del motor.
-Motor Gasolina: Ver Instrucciones de Mantenimiento del fabricante del motor, que se
acompañan a este manual.
Antes de poner en marcha el motor revise el nivel de aceite, si está bajo rellenar, si está sucio
sustituir.
ESPAÑOL 1A-8

1A UTILIZACIÓN
Las piezas que vean que presentan un excesivo desgaste, los rodamientos que tengan holgura, se
calienten en exceso ó hagan demasiado ruido, deberán sustituirse y recuerden, siempre DEBEN
USARSE RECAMBIOS ORIGINALES.
Una vez finalizado el vibrado, es conveniente desconectar la transmisión del motor.
Por seguridad y para evitar una puesta en funcionamiento accidental, NO olviden desconectar
de la red el motor eléctrico, cuando hagan alguna operación de reparación ó sustitución de
piezas.
Fig.: 1.10-1
1.11 Instrucciones para Pedir Recambios
Las piezas de recambio están a la venta en los servicios oficiales y en los distribuidores de la marca
en su localidad.
Cuando soliciten recambios no olviden indicar:
-El tipo y el número de serie de la máquina.
-Unidades solicitadas, código y denominación de las piezas pedidas.
-Cuando tengan que devolver equipos o recambios a fábrica, lo han de comunicar a Industrias
Technoflex S.A. y facilitar el número de máquina y el albarán ó factura a la que corresponde
para darles la conformidad. “REQUISITO IMPRESCINDIBLE PARA SU RECEPCIÓN”
1A-9 ESPAÑOL

UTILIZACIÓN 1A
1.12 Transporte y Almacenaje
Condiciones para el transporte y almacenaje:
El embalaje del Vibrador RABBIT permite su fácil transporte sin tener que cuidar ninguna precaución
especial.
Para almacenar el Vibrador RABBIT y si es por un largo periodo de tiempo, su almacenaje tendrá
lugar en un sitio seco y protegido y es conveniente hacerlo de forma que la transmisión flexible quede
en posición estirada, con el fin de que no se produzcan deformaciones permanentes en la funda de
neopreno.
Antes del almacenaje y después de la utilización deberán limpiarse exteriormente las transmisiones
perfectamente, quitando todos los restos de hormigón, esta operación se puede hacer con chorro de
agua a presión evitando las partes eléctricas del motor.
1.13 Garantía
A) Periodo de Garantía
Industrias Technoflex S.A., garantiza los productos por ella fabricados y sus componentes por un
período de 6 meses. Las máquinas van acompañadas de un boletín de garantia que debe rellenarse
indicando la fecha de venta y el usuario final y devolver una copia a Industrias Technoflex S.A.
B) Cobertura de la Garantía
La garantía cubre todos los defectos de fabricación de los componentes del producto, así como su
reposición ó sustitución, por parte del Servicio Técnico Posventa.
C) Anulación de la Garantía
La garantía NO cubre una mala utilización ó manipulación inadecuada, por parte del usuario del
Vibrador, ni una conexión errónea, golpes, maltrato ó reparación por personal no autorizado.
Los motores eléctricos RABBIT sólo se pueden conectar a corriente monofásica de 115-230V,
50/60 Hz.
Durante el periodo de garantía las averías han de ser reparadas por personal de Industrias
Technoflex S.A. ó por ella autorizado, de no proceder así se pierde el derecho al que da la garantía.
No tendrá garantía cualquier equipo que haya sido desmontado ó manipulado previamente por
personal no autorizado por Industrias Technoflex S.A.
En todos los casos de solicitud de garantía, previo aviso han de enviar el equipo a Industrias
Technoflex S.A. ó donde ésta indique.
NOTA IMPORTANTE:
Industrias Technoflex S.A., no se responsabiliza de los daños causados al producto ó a personas
por una mala utilización ó manipulación del mismo.
ESPAÑOL 1A-10

1A UTILIZACIÓN
1.14 Problemas y Soluciones
PROBLEMA
CAUSA
SOLUCIÓN
El motor no funciona.
El motor funciona bien pero
se calienta.
El motor al girar hace ruido.
El motor funciona más lento
de lo normal y se calienta.
1.- No hay energía en la red.
2.- Interruptor averiado.
3.- Escobillas gastadas.
1.- Rejilla paso aire obstruida.
2.- Defecto en la transmisión ó
en la aguja vibrante.
1.- Rodamientos defectuosos.
2.- El rotor roza.
1.- Rodamientos bloqueados
en la aguja vibrante ó en el
motor.
2.- Baja tensión en la línea.
1.- Comprobar.
2.- Sustituir.
3.- Sustituir.
1.- Limpiar.
2.- Comprobar si es éste el
motivo y reparar.
1.- Sustituir.
2.- Sustituir rodamientos.
1.- Comprobar el lugar de la
avería y sustituir
rodamientos.
2.- Comprobar la tensión
externa, la longitud y
sección del cable de
prolongación. (Un cable
muy largo y de poca
sección produce una caída
de tensión y peligro de
incendio).
1A-11 ESPAÑOL

UTILIZACIÓN 1A
1.15 Esquemas Eléctricos
ESPAÑOL 1A-12

1A UTILIZACIÓN
1.16 Eliminación de residuos
Para clientes de los países de la UE
Este equipo está sujeto a la Directiva Europea 2002/96/EC sobre los residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos (Waste Electrical and Electronical Equipment-WEEE) y a las correspondientes leyes
nacionales. La directiva WEEE establece un marco para el tratamiento de los residuos eléctricos a
nivel europeo.
El equipo está marcado con el símbolo de un cubo de basura tachado, como se indica en la figura
siguiente:
Esto significa que no puede ser eliminado con los residuos domésticos generales, sino que debe ser
desechado de forma compatible con el medio ambiente en un centro de recogida selectiva.
Este equipo ha sido diseñado como herramienta eléctrica profesional para un uso exclusivamente
comercial (denominado equipo B2B según la directiva WEEE).
En contraposición con los equipos utilizados principalmente en hogares privados (denominados
equipos B2C), en algunos países de la UE este equipo no puede depositarse en los centros de
recogida públicos.
En caso de duda , solicite información a su distribuidor de como eliminar los equipos eléctricos B2B en
su país y asegúrese de desecharlos según la normativa legal vigente.
La eliminación profesional de este equipo evita los efectos nocivos en las personas y el medio
ambiente, y permite un tratamiento específico de las sustancias contaminantes.
Para clientes de otros países
La eliminación profesional de este equipo evita los efectos nocivos en las personas y el medio
ambiente, y permite un tratamiento específico de las sustancias contaminantes. Por este motivo le
recomendamos que no elimine este equipo con los residuos domésticos generales, sino que acuda a
un centro de recogida selectiva para desechar el equipo de forma compatible con el medio ambiente.
Las leyes nacionales también prescriben bajo ciertas circunstancias la eliminación de residuos
selectiva de productos eléctricos y electrónicos. Asegúrese de eliminar este equipo según la
reglamentación vigente en su país.
1A-13 ESPAÑOL

OPERATION 1B
CONTENTS
Chapter Page
1.1 SAFETY NOTES 1B-2
1.2 WARNING AND SAFETY INSTRUCTIONS 1B-2
1.3 TECHNICAL DATA 1B-4
1.4 GENERAL CHARACTERISTICS 1B-5
1.5 SAFETY AT WORK 1B-5
1.6 CONDITIONS OF USE 1B-5
1.7 ASSEMBLY INSTRUCTIONS 1B-6
1.8 USE OF EXTENSION CORDS 1B-6
1.9 INSTRUCTIONS OF USE 1B-7
1.10 MAINTENANCE INSTRUCTIONS 1B-8
1.11 INSTRUCTIONS FOR ORDERING SPARE PARTS 1B-9
1.12 TRANSPORT AND STORAGE 1B-10
1.13 GUARANTEE 1B-10
1.14 TROUBLESHOOTING 1B-11
1.15 WIRING SCHEMATICS 1B-12
1.16 DISPOSAL OF WASTE ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQP. 1B-13
2.1 RABBIT MOTOR HOUSING 2-1
2.2 RABBIT ROTOR & SATOR ASSEMBLY 2-3
3.1 RABBIT NEEDLE 25 3-1
3.2 RABBIT NEEDLE 38 3-1
3.3 RABBIT NEEDLE 48 3-3
3.4 RABBIT NEEDLE 60 3-3
4.1 RABBIT TRANSMISSION 25 4-1
4.2 RABBIT TRANSMISSION 38 4-1
4.3 RABBIT TRANSMISSION 48 4-3
4.4 RABBIT TRANSMISSION 60 4-3
5.1 RABBIT PETROL ENGINE 5-1
ENGLISH 1B-1

1B OPERATION
1.1 Safety Notes
This manual contains CAUTIONS and WARNINGS which must be followed to prevent the possibility of
improper service, damaged to the equipment, or personal injury. Read and follow all the CAUTIONS
and WARNINGS included in this instructions manual.
WARNING: Warnings warn of conditions or practices which
could lead to personal injury.
1.2 Warning and Safety Instructions
WARNING
Read All Instructions!
When using electric tools, basic safety precautions should always be followed, to reduce the risk
of fire, electric shock, and personal injury.
Guard against electric shock!
1.Never operate motor with damaged or worn
electrical cords! When using and extension
cord be sure to use one heavy enough to carry
the current load. See Table 1.8-1 for correct
cable size to use.
2.Prevent body contact with grounded surfaces,
such as pipes, metal railings, radiators and
metal ductwork.
3.When motor is used outdoors, use only
extension cords intended for and marked for
outdoor use.
4.Always keep power cord away from heat, oil
and sharp edges which can damage it.
5.Make certain motor is in good working order
and properly grounded before starting, as
well as the connection plug where this will
be connected.
6.In any case it will be able to modify the
structure of the connector, it can cause
electric shocks.
7.They won't be able to be used lower any
concept adapters that they are not
homologated, faulty or lacking ground
connection or of a capacity (A.) inferior to
the suitable one in this manual..
Save these instructions!
1B-2 ENGLISH

OPERATION 1B
Read All Instructions
WARNING
Familiarity and proper training are required for the safe operation of this equipment! Equipment
operated or serviced improperly or by untrained personnel can be dangerous! Read all operating
instructions and the safety notes below. Familiarize yourself with the proper use of this equipment
before operating it.
1.Keep your work area clean and free of clutter.
2.Keep your work area well lit.
3.NEVER operate motor in areas exposed to
flammable or explosive liquids or gases! The
motor brushes spark during operating and
could ignite fumes.
4.DO NOT allow children or people other than
the operator to handle power cables, extension
cords or the equipment.
5.DO NOT allow non-essential personnel or
visitors in the work area.
6.NEVER carry motor by cord or pull on it to
disconnect it from receptacle. Keep cord away
from heat, oil and sharp edges.
7.Stay alert! Watch what you are doing. Use
common sense. NEVER operate the vibrator
motor when you are tired or while under the
influence of drugs, alcohol, or medication.
8.Keep hands, feet, hair and loose clothing away
from moving parts. They can be caught in
moving parts.
9.Avoid unintentional starting! DO NOT carry
motor around jobsite while it is connected to
power source. DO NOT carry motor with finger
on switch.
10.DO NOT operate equipment if switch does
not operate properly.
11.DO NOT overreach! Keep proper footing
and balance at all times. Make sure any
supporting structures are strong enough
and stable enough to support your weight
and the weight of any equipment on it.
12.Wear protective clothing when operating
equipment. Goggles or safety glasses will
protect against eye damage caused by
flying debris.
13.DO NOT force tool. Use the correct tool for
which it is designed.
14.NEVER allow untrained personnel to
operate or service the equipment.
15.Maintain tools with care. Keep vibrator unit
clean for better and safer performance.
Inspect motor cord periodically and if
damaged, have it repaired by an authorized
service facility.
16.NEVER use the motor with a defective
switch. If the switch does not turn the motor
"ON" or "OFF", have it repaired by an
authorized service facility before using the
motor.
17.Replace worn or damaged parts with
replacement parts designed and
recomended for use by INDUSTRIAS
TECHNOFLEX S.A.
18.Any servicing, other than that covered in
this instruction manual, should be
performed by an authorized INDUSTRIAS
TECHNOFLEX S.A Service Representative.
Save these instructions!
ENGLISH 1B-3

1B OPERATION
1.3 Technical Data
Motors
Electric
Petrol
Voltage (AC) V
115
230
----------
Current (Maximum) A
15
7,5
----------
Frequency Hz
50/60
----------
Power
2.800 W.
5,5 Hp.
Speed (with no-load) min -1
16.000
12.000
Motor type
Universal Electric Motor
Petrol
Phase
1
----------
Weight Kg. (lbs.)
6,4 (13,8)
17 (37,5)
Needle
Type
Ø Needle
mm. (in.)
Length
mm. (in.)
Capacity
Cubic Yards
Per Hour
Area of
Performance
cmt. (in.)
Frequency
V.P.M.
Weight
Kg. (lbs.)
RABBIT-25
25 (1)
315 (12,5)
1,5
20 (7,8)
12.000
0,8 (1,7)
RABBIT-38
38 (1,5)
455 (18)
10
70 (27,5)
12.000
2,5 (5,5)
RABBIT-48
48 (1,8)
495 (19,5)
17
90 (35,4)
12.000
4(8,8)
RABBIT-60
60 (2,4)
575 (22,5)
20
110 (43,3)
12.000
6 (13,2)
Flexible Transmission
Shaft + Cover
RABBIT-25
Complete
Transmission
RABBIT-38
Complete
Transmission
RABBIT-48
Complete
Transmission
RABBIT-60
Complete
Transmission
Length
m (ft.)
Weight
Kg. (lbs.)
Weight
Kg. (lbs.)
Weight
Kg. (lbs.)
Weight
Kg. (lbs.)
Weight
Kg. (lbs.)
1 (3,3)
3,4 (7,5)
4,1 (9)
5,5 (12)
6,5 (14,3)
9,5 (21)
1,5 (5)
3,5 (7,7)
4,1 (9)
5,5 (12)
6,5 (14,3)
9,5 (21)
2 (6,6)
4,3 (9,5)
5 (11)
6,3 (14)
7,3 (16)
10,3 (22,7)
3 (10)
6,4 (14)
7 (15,4)
8,4 (18,5)
9,4 (20,7)
12,4 (27,3)
4 (13,2)
8,5 (18,7)
9,1 (20)
10,5 (23)
11,5 (25,3)
14,5 (32)
5 (16,4)
10,7 (23,6)
11,2 (24,7)
12,7 (28)
13,7 (30,2)
16,7 (37)
Sound and Vibration Measurements
-Sound pressure level at operator´s location (LpA)= 84,9 dB (A) according to ISO 6081.
-Sound power level (LWA)= 96,7 dB (A) according to ISO 3744.
-Weighted effective acceleration value 5,3m/s2according to ISO 8662 part 1.
1B-4 ENGLISH
Table of contents
Languages:
Other Technoflex Vibratory Rammer & Tamper manuals
Popular Vibratory Rammer & Tamper manuals by other brands

Weber mt
Weber mt CR 2 R Operating and maintenance manual

Fayat Group
Fayat Group DYNAPAC DFP6 manual

Fayat
Fayat Dynapac DR7X Operating instruction

Allen Engineering Corporation
Allen Engineering Corporation ATC130H Operations & parts manual

Ammann
Ammann ASC Series Workshop manual

Mikasa
Mikasa MT-55 instruction manual

Ammann
Ammann ATR 60 P Operator's manual

Wacker Neuson
Wacker Neuson DS 70 Operator's manual

Weber mt
Weber mt SRV Black Edition III Operating and maintenance manual

Greenlee
Greenlee H4802-6 Service manual

MULTIQUIP
MULTIQUIP Mikasa Series Operation manual

MULTIQUIP
MULTIQUIP Mikasa Series Operation and parts manual