TECHPOWER NET UP 1400D User manual

206, rue Marcel Cachin
37700 Saint-Pierre des Corps
FRANCE
Комбинирана промишлена
прахосмукачка за прах и вода
BU
Industriell sugapparat
SV
Aspirateur Industriel
A
FR
Βιοµηχανικη ηλεκτρικη σκουττα
EL
Odkurzacz przemyswy
PL
I
Industrial vacuum cleaner
d
EN
Industriestaubsauger
DE
Aspirador industrial
ES
Aspiratore industriale
IT
Aspirador industrial
PT
Industriële stofzuiger
NL
Teollisuuskäyttöön
tarkoitettu pölynimuri
FI
NET UP 1400D
301035-A-06/12/2006
301035-Manual-A.indd 1 7/12/06 15:51:48

301035-Manual-A.indd 2 7/12/06 15:51:49

Contenu du carton Contents of box Contenido del cartón
Contenuto della scatola Conteúdo da caixa
I
filtre poussières fines
thin dust filter
réf : 110841
réf : 101826
101827
filtro di polvere fine
filtro polvo fino
filtro poeira fina
Contenu du carton Contents of box Contenido del cartón
Contenuto della scatola Conteúdo da caixa
I
filtre poussières fines
thin dust filter
réf : 110841
réf : 101826
101827
filtro di polvere fine
filtro polvo fino
filtro poeira fina
K
301035-Manual-A.indd 3 7/12/06 15:52:05

Assemblage de la machine
Ensamblaje de la máquina Assemblaggio della macchina
Assembling the machine
Montagem da máquina
3
aspiration d'eau
aspiration of water
aspirazione d'aqua
aspiracion de agua
aspiraçao de agua
180°
301035-Manual-A.indd 4 7/12/06 15:52:11

Fonctionnalité de la machine Mounting of clamping vices
Funcionalidad de la máquina Funzionalità della macchina
Funcionalidade da máquina
réglage du débit d'air
air flow adjustment
longueur de tube ajustable facilement
easy length tube adjustment
regolazione del debito d'aria
ajuste facil de la produccion de aire
ajustamento facil do débito de ar
lunghezza del tubo aggiustabile facilment
comprimento de tubo ajusta vel facilmente
longitud de tubo ajustable facilmente
301035-Manual-A.indd 5 7/12/06 15:52:19

Assemblage de la machine
Ensamblaje de la máquina Assemblaggio della macchina
Assembling the machine
Montagem da máquina
aspiration de poussières aspirazione di polvere
aspiration of dust aspiracion de polvoaspiraçao de po
301035-Manual-A.indd 6 7/12/06 15:52:28

aspiration de poussières aspirazione di polvere
Fonctionnalité de la machine Mounting of clamping vices
Funcionalidad de la máquina Funzionalità della macchina
Funcionalidade da máquina
aspiration of dust aspiracion de polvoaspiraçao de po
aspiration d'eau aspiration of water aspirazione d'aqua aspiracion de aguaaspiraçao de agua
pour moquette
pour sol lisse (carrelage...)
per suolo liscio (pavimentazione)
per moquette
para moqueta
for fitted carpet
for smooth ground (tiling...)
for smooth ground (tiling...)
para suelo liso (ceramica...)
para alcatita
para chao liso (ceramica...)
Assemblage de la machine
Ensamblaje de la máquina Assemblaggio della macchina
Assembling the machine
Montagem da máquina
aspiration de poussières aspirazione di polvere
aspiration of dust aspiracion de polvoaspiraçao de po
C
aspiration de poussières aspirazione di polvere
Fonctionnalité de la machine Mounting of clamping vices
Funcionalidad de la máquina Funzionalità della macchina
Funcionalidade da máquina
aspiration of dust aspiracion de polvoaspiraçao de po
aspiration d'eau aspiration of water aspirazione d'aqua aspiracion de aguaaspiraçao de agua
pour moquette
pour sol lisse (carrelage...)
per suolo liscio (pavimentazione)
per moquette
para moqueta
for fitted carpet
for smooth ground (tiling...)
for smooth ground (tiling...)
para suelo liso (ceramica...)
para alcatita
para chao liso (ceramica...)
301035-Manual-A.indd 7 7/12/06 15:52:52

Assemblage de la machine
Ensamblaje de la máquina Assemblaggio della macchina
Assembling the machine
Montagem da máquina
aspiration de poussières aspirazione di polvere
aspiration of dust aspiracion de polvoaspiraçao de po
aspiration de poussières aspirazione di polvere
Fonctionnalité de la machine Mounting of clamping vices
Funcionalidad de la máquina Funzionalità della macchina
Funcionalidade da máquina
aspiration of dust aspiracion de polvoaspiraçao de po
aspiration d'eau aspiration of water aspirazione d'aqua aspiracion de aguaaspiraçao de agua
pour moquette
pour sol lisse (carrelage...)
per suolo liscio (pavimentazione)
per moquette
para moqueta
for fitted carpet
for smooth ground (tiling...)
for smooth ground (tiling...)
para suelo liso (ceramica...)
para alcatita
para chao liso (ceramica...)
Assemblage de la machine
Ensamblaje de la máquina Assemblaggio della macchina
Assembling the machine
Montagem da máquina
3
aspiration d'eau
aspiration of water
aspirazione d'aqua
aspiracion de agua
aspiraçao de agua
aspiration de poussières aspirazione di polvere
Fonctionnalité de la machine Mounting of clamping vices
Funcionalidad de la máquina Funzionalità della macchina
Funcionalidade da máquina
aspiration of dust aspiracion de polvoaspiraçao de po
aspiration d'eau aspiration of water aspirazione d'aqua aspiracion de aguaaspiraçao de agua
pour moquette
pour sol lisse (carrelage...)
per suolo liscio (pavimentazione)
per moquette
para moqueta
for fitted carpet
for smooth ground (tiling...)
for smooth ground (tiling...)
para suelo liso (ceramica...)
para alcatita
para chao liso (ceramica...)
aspiration de poussières aspirazione di polvere
Fonctionnalité de la machine Mounting of clamping vices
Funcionalidad de la máquina Funzionalità della macchina
Funcionalidade da máquina
aspiration of dust aspiracion de polvoaspiraçao de po
aspiration d'eau aspiration of water aspirazione d'aqua aspiracion de aguaaspiraçao de agua
pour moquette
pour sol lisse (carrelage...)
per suolo liscio (pavimentazione)
per moquette
para moqueta
for fitted carpet
for smooth ground (tiling...)
for smooth ground (tiling...)
para suelo liso (ceramica...)
para alcatita
para chao liso (ceramica...)
301035-Manual-A.indd 8 7/12/06 15:53:32

Fonctionnalité de la machine Mounting of clamping vices
Funcionalidad de la máquina Funzionalità della macchina
Funcionalidade da máquina
souffleur d'air blower of air ventilador de ar soplador de aire soffatore d' ariasoffatore d' aria
301035-Manual-A.indd 9 7/12/06 15:53:36

Fonctionnalité de la machine Mounting of clamping vices
Funcionalidad de la máquina Funzionalità della macchina
Funcionalidade da máquina
rangement pratique practical arrangement sistemazione pratica arranjo pratico arreglo practico
301035-Manual-A.indd 10 7/12/06 15:53:50

301035-Manual-A.indd 11 7/12/06 15:53:52

- Ne pas aspirer de farine avec cet appareil
- Do not vacuum our with this machine
- Kein Mehl mit diesem Gerät absaugen
- No se puede aspirar harina con este aparato
- Non aspirare della farina con questo apparecchio
- Não aspirar farinha com este aparelho
- Gebruik dit toestel niet om meel op te zuigen
- Μην αναρροφάτε άλευρα με την συσκευή αυτή.
- Nie wdychać pyłów
- Älä ime jauhoja tällä laitteella
- Sug inte upp mjöl med den här apparaten
- Не събирайте брашно с тази машина
- Sug ikke mel op med dette apparat
- Nu aspiraţi făină cu acest aparat
- Запрещается использовать устройство для всасывания
металлических опилок
- Bu cihazı kullanırken toz yutmayın
- S přístrojem neodsávejte mouku
- Týmto prístrojom nenasávajte múku
- אין לבצע שאיבת קמח באמצעות מכשיר זה.
- لا تشفط الطحين بهذا الجهاز.
- Ne szívjon fel lisztet a készülékkel
- S to napravo ne vsesavajte moke
- Tolmu mitte sisse hingata
- Su šiuo aparatu neįkvėpti dulkių.
- Neieelpot ar šo ierīci putekļus
301035-Manual-A.indd 12 7/12/06 15:53:52

Tension et fréquence assignée: Заданное напряжение и частота:
230 V ~ 50 Hz
Nominal frequency and power: Tahsis gerilimi ve frekansı:
Spannung und Frequenz: Stanovené napětí a frekvence:
Tensión y frecuencia fijada: Stanovené napätie a frekvencia:
Tensione e frequenza assegnata: מתח ותדר מוקצב.
Tensão e frequência fixa: الفلطية والذبذبة المبرمجة.
Aangewezen spanning en frequentie: Névleges feszültség és frekvencia:
:Napetost in določena frekvenca:
Napięcie i częstotliwość przydzielona:Консумирано напрежение и честота :
Jännite ja määrätty taajuus: Määratud pinge ja sagedus
Angiven spänning och frekvens: Nustatyta įtampa ir dažnis
Anført spænding og frekvens: Noteiktais spriegums un frekvence.
Tensiune şi frecvenţă de lucru:
Puissance assignée: Заданная мощность:
1400 W
Nominal power: Tahsis edilen güç:
Leerlaufdrehzahl: Stanovený příkon:
Potencia fijada: Predpísaný výkon:
Potenza assegnata: כוח מוקצב.
Potência assinada: القدرة المبرمجة.
Onbelast toerental: Névleges teljesítmény:
: Določena jakost:
Prędkość na biegu jałowym: Консумирана мощност:
Teho: Määratud võimsus.
Angiven effekt: Nustatyta galia
Anført styrke: Noteiktā jauda
Putere de lucru:
Soumis à recyclage Не выбрасывайте в мусорный ящик
X
Subjected to recycling Atmayiniz :
Sujeto a reciclaje Nevyhazujte je do bežného odpadu :
Sottoposti a riciclaggio Neodhadzovat :
Sujeitos à reciclagem אין לזרוק סוללות
Não deite no lixo : فلا ترمها هكذا في القمامة.
Niet wegwerpen : ne mečite1
Μην την πετάτε : Ne odvržite ga/jih vstran :
Nie wyrzucac : Не го изхвърляйте :
Älä heitä pois luontoon : Ärge visake seda minema :
Batteriet får inte kastas : Nemėtykite :
Bortkast det ikke: Nemest :
Nu le auncati :
301035-Manual-A.indd 13 7/12/06 15:53:53

© FAR GROUP EUROPE
Porter une protection auditive: наденьте средства звуковой защиты:
X
Wear hearing protective equipment: İşitsel koruma aleti takın:
Gehörschutz tragen: Používejte ochranu sluchu:
Llevar puesta una protección auditiva: Noste ochranné slúchadlá:
Portare una protezione uditiva: יש להרכיב הגנת שמיעה
Utilizar uma protecção auditiva: لبس خوذة ضد الضجيج
Draag gehoorbeschermers: Viseljen fülvédőt
Nositi zašito ušes:
Zakładać słuchawki ochronne Да се използва слухови защитни средства:
Käytä kuulosuojaimia: Kandke kõrvakaitset
Bär hörselskydd: Nešioti apsaugą nuo triukšmo
Der skal benyttes høreværn: valkāt dzirdes aizsarglīdzekli
Purtaţi căşti de protecţie auz:
Porter des lunettes de sécurité : Наденьте защитные очки :
-
Wear protective eyewear : Güvenlik gözlükleri takın :
Schutzbrille tragen : Používejte bezpečnostní brýle :
Llevar puestas gafas protectoras : Noste ochranné okuliare :
Portare de gli occhiali di sicurezza : נא להרכיב משקפי בטיחות.
Utilizar óculos de segurança : حَمل نظارات وقاية.
Draag een veiligheidsbril : Viseljen védőszemüveget :
: Nositi zaščitna očala :
Zakładać okulary ochronne :Да се използват защитни очила :
Käytä suojalaseja : Kandke kaitseprille
Använd skyddsglasögon :Nešioti apsauginius akinius
Der skal benyttes sikkerhedsbriller : Valkāt aizsargbrilles
Purtaţi ochelari de protecţie :
Porter un masque anti-poussière: Наденьте респиратор :
-
Wear a dust mask : Toza karşı maske takın :
Staubschutzmaske tragen : Používejte masku proti prachu :
Llevar puesta una careta de protección contra el polvo : Noste ochrannú masku proti prachu :
Indossare una mascherina anti-polvere : נא לחבוש מסכה נגד אבק.
Utilizar uma máscara anti-poeira : لبس قناع مضاد للغبار.
Draag een stofmasker : Viseljen porvédő maszkot
ρήση πρστατευτική µάσκα : Nositi zaščitno masko proti prahu:
Zakładać maskę przeciwpyłową Да се използва защитна маска :
Käytä pölysuojust : Kandke tolmumaski.
Bär mask mot damm : Dėvėti respiratorių
Der skal benyttes beskyttelsesmaske mod støv: Valkāt aizsarg masku pret putekļiem
Purtaţi mască anti-praf :
Porter des gants : Наденьте перчатки :
-
Use rubber gloves : Eldiven takın :
Scchutzhandschuhe tragen : Noste rukavice :
Llevar guantes de protección : Noste rukavice :
Indossare i guanti di protezione : נא ללבוש כפפות
Utilizar luvas de protecção : لبس قفازات.
Draag veiligheidshandschoenen : Viseljen kesztyű t
ρήση πρστατευτικών γαντιών : Nositi rokavice:
Używać rękawic ochronnych : а се използват предпазни ръкавици :
Käytä suojakäsineitä : Kandke kindaid
Använd skyddshandskar : Mūvėti pirštines
Der skal benyttes handsker : Valkāt cimdus
Purtaţi mănuşi :
301035-Manual-A.indd 14 7/12/06 15:53:54

Niveau de pression acoustique : Уровень акустического давления. :
dB (A)
Acoustic pressure level : Akustik basınç seviyesi :
Schalldruckpegel : Hladina akustického tlaku :
Nivel de presión acústica : Hladina akustického tlaku :
Livello di pressione acustica : רמת לחץ אקוסטי.
Nível de pressão acústica : مستوى الضغط السمعي.
Niveau akoestische druk : A hangnyomás szintje :
: Nivo akustičnega pritiska:
Poziom mocy akustycznej : Равнище на акустично налягане :
Käytä kuulosuojaimia: Helirõhu nivoo
Ljudtrycksnivå : Akustinio spaudimo lygis
Lydtryk : Akustiskā spiediena līmenis
Nivel presiune acustică :
Niveau de puissance acoustique : уровень мощности звука :
dB (A)
Acoustic power level : Akustik basınç seviyesi :
Schallleistungspegel : Hladina zvukového výkonu:
Nivel de potencia acústica : Hladina zvukového výkonu:
Livello di potenza acustica: רמת כוח אקוסטי.
Nível de potência acústica: مستوى الضجيج.
Niveau akoestisch vermogen : a hangnyomás szintje :
: Nivo akustične jakosti :
Poziom mocy akustycznej : Равнище на вибрации :
Käytä suojalaseja : Helivõimsuse nivoo
Ljudstyrkenivå : Triukšmo lygis
Lydstyrke : Akustiskās jaudas līmenis
Nivel putere acustică :
Niveau de vibration : Уровень вибрации :
m / s2
Hand/arm vibration level : Titreşim seviyesi :
Vibrationspegel Hand/Arm : Úroveň vibrací :
Nivel de vibración mano/brazo : Hladina vibrácií :
Livello di vibrazione mano/braccio : רמת תנודות
Nível de vibração mão/braço : مستوى الارتجاج.
Trillingsniveau hand/arm : Vibrációszint :
: Nivo vibracij :
Poziom wibracji rźka/ramiź :Равнище :
Käytä pölysuojust : Vibrācijas līmenis.
Vibrationsnivå hand/arm : Vibracijos lygis
Vibrationsniveau : Vibratsiooni nivo
Nivel vibraţii :
Poids : Вес :
6,5 kg
Weight : Ağırlık :
Gewicht : Hmotnost :
Peso : Hmotnosť :
Peso : משקל
Peso : الوزن.
Gewicht : Súly :
: Teža :
Masa : Тегло :
Käytä suojakäsineitä : Raskus
Vikt : Svoris
Vægt : Svars
Greutate :
kg
301035-Manual-A.indd 15 7/12/06 15:53:55

Conformité européenne соответствие европейским стандартам:
X
Conforms to EC standards : Avrupa uygunluk :
CE-Konformität : evropská shoda :
Cumple con las directivas CE : európska dohoda :
Conforme alle norme CE : התאמה לתקנים האירופיים
Conforme às normas CE : مطابق للمواصفات الأوروبية.
Voldoet aan de EG-normen : evropska ustreznost :
: európai megfelelőség :
Zgodność z normami CE :Съответствие с европейските норми :
EU-standardien mukainen : Euroopa Liidu vastavusmärk
EU-standardien mukainen : Europinių normų atitikima
Overholder EU standarderne : Atbilstība Eiropas standartiem
Conform cu normele europene:
Danger : Опасно :
X
Danger : Tehlike :
Gefahr : Nebezpečí :
Peligro : Nebezpečenstvo :
Pericolo : סכנה.
Perigo : خطر.
Gevaar : Veszély :
: Nevarnost:
Niebezpieczńestwo : Опасност :
Vaara : Oht
Fara : Pavojus
Fare : Bīstamība
Pericol :
Certification Bulgarie : Удостоверение Болгарии
X
Bulgaria certification : Bulgaristan Tasdiği :
Zertifizierung Bulgarien : Certifikace v Bulharsku
Certificación Bulgaria : Certifikácia Bulharsko :
Autenticazione Bulgaria : אישור בולגריה
Homologação para a Bulgária : معتمد في بلغاريا.
Veiligheidskeuring Bulgarije : Bulgáriára vonatkozó igazolás
Πιστοποίηση Βουλγαρίας : Bolgarski certikat :
Certyfikacja Bułgaria : Сертификация България :
Sertifioitu Bulgariassa Vastavus Co standarditele :
Certifiering Bulgarien : Atitinka Co standartus :
Certificering Bulgarien : Atbilstība Co noteikumiem :
Certificare Bulgaria :
Lire les instructions avant usage : Внимательно прочитайте следующие инструкции :
X
Read the instructions before use : Kullanmadan talimatlari okuyunuz :
Vor Einsatz des Geräts Anweisung lesen : Pozorně si přečtěte následující pokyny :
Léase las instrucciones antes de usar : Pred použitím si precítajte pokyny :
Leggere le istruzioni prima dell’uso : זרם חילופי
Ler as instruções antes da utilização : اقرأ التعليمات قبل الاستخدام.
Lees voor het gebruik de instructies : használat elott olvassuk el az utasítást :
: Pred uporabo preberite ustrezna navodila
Zapoznać sięz instrukcją przed użyciem :Прочетете указанията за употреба :
Lue ohjeet ennen käyttöä : Enne kasutamist lugege instruktsiooni
Läs anvisningarna före användning : Prieš naudojimą perskaityti instrukciją
læs instruktionerne før brug izlasīt instrukcijas pirms lietošanas
Înainte de utilizare, cititi instructiunile :
301035-Manual-A.indd 16 7/12/06 15:53:56

Capacité cuve :
Tank capacity:
Volumen der Wanne :
50 L
Capacidad depósito :
Capacità vasca :
Capacidade da tina :
Capaciteit van de kuip :
ωρητικτητα δεαµενή :
Pojemnosc zbiornika :
Säiliön vetävyys
:
Cisternkapacitet
:
Ø 36 mm
Diamètre tuyau :
Tube diameter :
Schlauchdurchmesser :
Diámetro tubo :
Diametro tubo :
Diâmetro do tubo :
Diameter van de buis :
∆ιάµετρ σωλήνα :
Srednica przewodu :
Putken halkaisija :
Rördiameter :
X
Fonction souffleur d’air :
Air blower function :
Funktion Luftgebläse :
Función soplador de aire :
Funzione soffiaggio aria :
Função de sopro de ar :
Functie luchtblaze :
Λειτυργία υσητήρα αέρα :
Funkcja dmuchawy powietrza :
Puhaltajan tehtävä :
Fläktfunktion :
1
18 kPa
объем бака :
Диаметър на тръбата :
rørdiameter :
diametru furtun :
диаметр трубы
Boru çapı :
průměr trubky
:
priemer hadice
:
קוטר צינור
قطر الأنبوب.
a cső átmérője :
premer cevi :
Kap kapasitesi :
Капацитет на корпуса :
kapacita nádoby
:
obsah nádrže
:
מידות מסמרות.
Функция въздуходувка :
blæsefunktion :
funcţie suare aer
:
работа нагнетателя воздуха :
Hava üeyici işlev :
funkce vyfukování vzduchu
:
Funkcia vzdušného dúchadla
:
תפקיד
وظيفة نافخ
levegőfújási funkció :
Funkcija zračnega izpihovalnika :
سعة الخزّان.
a kád kapacitása :
kapaciteta kadi :
beholderkapacitet :
capacitate cuvă
:
301035-Manual-A.indd 17 7/12/06 15:53:56

net up 1400D
301035-Manual-A.indd 18 7/12/06 15:53:57

Industrial vacuum cleaner /
Aspirateur Industriel
/
Industriestaubsauger /
Aspirador Industrial / Aspiratore Industriale / Aspirador Industrial / Industriële stofzuiger /
/ Odkurzacz przemyswy /
Teollisuuskäyttöön tarkoitettu / polynimuri
/ Industriell sugapparat / Комбинирана промишлена прахосмукачка
за прах и вода /
Spånesuger / Aspirator rumeguş /Aspirator rumeguş / Стружкоуловитель / Talaş emme makinesi / Odsávač třísek / Odsávač triesok /Odsávač triesok / זמן טעינה. /
زمن التحميل. / Forgácselszívó / Sesalnik za ostružke .Sesalnik za ostružke .
73/23EWG; 89/336/EWG; EN60335-1;EN 60335-2-2;
EN60335-2-2/A1; EN 55014-1; EN 55014-2;
EN 61000-3-2; EN61000-3-3
NORMES
Ondergetekende,
Le soussigné,
Der Unterzeichner,
O abaixo assinado,
Undertecknad,
Долуподписаният
Undertegnede
Subsemnatul,
Я, нижеподписавшийся,
İmzalayan,
Níže podepsaný,
Allakirjutanu
Parakstīts
El suscrito,
Il sottoscritto,
The undersigned,
Niņej podpisany
Allekirjoittanut,
Nižšie podpísaný
החתום מטה,
الموقع أدناه. يصرح إستنادا على ذلك.
Alulírott,
Podpisani,
Pasirašantis asmuo
Verklaart hiermede dat,
Déclare par la présente que,
Erklärt hiermit daß,
Declara pela presente que,
Förklarar härmed att
Заявява с настоящото
erklærer hermed, at
Declar prin prezenta că,
настоящим подтверждаю, что
Mevcut belgeyle beyan ediliyor ki,
tímto prohlašuje, že,
Deklareerib käesolevaga, et
Klātesošo apstiprināts, ka tas.
Declara por la presente, que,
Dichiare che,
Declares that,
OŌwiadcza niniejszym, ņe
Ilmoitetaan täten että,
týmto vyhlasuje, že
מצהיר בזה כי
الموقع أدناه. يصرح إستنادا على ذلك.
kijelentem, hogy a készülék
Izjavlja da,
Šiuo dokumentu skelbiama, kad...
In overeenstemming is met en Voldoet aan EG richtlijnen,
Est conforme et satisfait aux normes CE,
Den folgenden EU-Bestimmungen entspricht,
Respeita e está em conformidade com as normas CE,
Överensstämmer med och uppfyller EG-standarder,
Съответства и отговаря европейските норми
er i overensstemmelse med og overholder EU standarderne
Este conform şi satisface normele CE
полностью соответствует иудовлетворяет требованиям
стандартов ЕС
CE şartlara uygundur,
odpovídá normám ES.
on kooskõlas CE-normidega.
ir atbilstošs un saskaņā ar CE normām.
Cumple con la directivas de la CE,
È conforme alle direttive CEE,
Complies with the EEC standards,
Odpowiada normom UE,
Täyttää EU-vaatimukset,
CE
zodpovedá normám ES.
מתאים ועונה לתקני CE
بأن الجهاز يطابق ويلبي معايير مجموعة الدول الأوروبية.
kielégíti a CE szabványok előírásait.
Je v skladu z in izpolnjuje norme Evropske skupnosti.
atitinka visas ES normas.
VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING DECLARACION DE CONFORMIDAD
DECLARATION DE CONFORMITE DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
KONFORMITÄSERKLÄRUNG DECLARATION CONFORMITY
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DEKLARACJA ZGODNOSCI Z NORMAMI
OM ÖVERENSSTÄMMELSE VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
Overensstemmelseserklæring
Declaraţie de conformitate Vyhlásenie zhody
Декларация соответствия הצהרת תואמות.
Uygunluk beyanı التصريح بالمطابقة.
Prohlášení shody Egyezőségi nyilatkozat.
Декларация за съответствие с нормите Izjava o skladnosti
FAR GROUP EUROPE
206, rue Marcel CACHIN
37700 Saint-Pierre-des-Corps
FRANCE
Atbilstības akts
Atitikmens deklaracija
Vastavusavaldus
code
TECHPOWER / 301035 / NET UP 1400D / YS-1400D
Jean Louis BALLART
Directeur général
301035-Manual-A.indd 19 7/12/06 15:53:58

FR. GARANTIE
Cet outil est garanti contractuellement contre tout vice de construction et de matière, à compter de la date de vente à l’utilisateur et
sur simple présentation du ticket de caisse. La garantie consiste à remplacer les parties défaillantes. Cette garantie n’est pas applicable
en cas d’exploitation non conforme aux normes de l’appareil, ni en cas de dommages causés par des interventions non autorisées ou
par négligence de la part de l’acheteur. La garantie ne s’applique pas sur les dommages causés par une défaillance de l’outil.
DE. GARANTIE
Die Garantiezeit für dieses Gerät in bezug auf Konstruktions- und Materialfehler beträgt lt. Vertrag bei Vorlage des Kassenbons. Die
Garantieleistung besteht im Ersatz schadhafter Teile. Die Garantie erlischt bei einen Einsatz des Geräts, der nicht normentsprechend ist, bei
Schäden, die auf unsachgemäße Eingriffe zurückzuführen sind bzw. bei Nachlässigkeit seitens des Käufers. Die Garantie erstreckt sich nicht auf
Schäden, die auf Fehlfunktionen des Geräts zurückzuführen sind.
IT. GARANZIA
Quest’ attrezzo è garantito per contratto contro qualsiasi difetto di costruzione e di materia, a partire dalla data di vendita all’ utente e su semplice
presentazione dello scontrino. La garanzia consiste nel sostituire le parti difettose. Questa garanzia non è applicabile in caso di sfruttamento non
conforme alle norme dell’ apparecchio, né in caso di danni causati da interventi non autorizzati o da negligenza da parte dell’ acquirente. La
garanzia non si applica ai danni causati da un’avaria dell’attrezzo.
EN. GARANTEE
This tool is guaranteed, in writing, against any defect in manufacture or parts from the date of sale, upon simple presentation of the sales slip. The
guarantee is limited to the replacement of faulty parts.This guarantee is not applicable in the event of usage which is not conform with the intended
usage of the apparatus, nor in the event of damage caused by unauthorised servicing or negligence on behalf of the purchaser. This guarantee
does not apply to any damage caused by the failure of this tool.
ES. GARANTIA
Esta herramienta se garantiza contractualmente contra todo defecto de construcción y materia, a partir de la fecha de venta a l’ usuario y sobre
simple presentación del recibo de caja. La garantía consiste en sustituir a las partes defectuosas. Esta garantía no es aplicable en caso de explo-
tación no conforme a las normas del aparato, ni en caso de daños causados por intervenciones no autorizadas o por negligencia por parte del
comprador. La garantía no se aplica sobre los daños causados por un fallo del herramienta.
NL. GARANTIE
Dit gereedschap heeft een garantie tegen constructiefouten en materiaaldefecten, die geldig is vanaf de aankoopdatum door de gebruiker, op
vertoning van de kassabon. De garantie betreft de vervanging van de defecte onderdelen. Deze garantie is niet van toepassing indien het apparaat
niet volgens de normen gebruikt is, noch in geval van schade veroorzaakt door oneigenlijk gebruik of nalatigheid van de koper. De garantie is niet
van toepassing op schade voortvlriend uit een defect van het gereedschap.
PT. GARANTIA
Esta ferramenta tem uma garantia contratual contra qualquer defeito de construção e de material, a partir da data de venda ao utilizador e sobre
simples apresentação do talão da caixa.. A garantia consiste em substituir as partes defeituosas. Esta garantia não é aplicável no caso de explo-
ração não conforme às normas do aparelho, nem em caso de danos causados pelas intervenções não autorizadas ou por negligência da parte do
comprador. A garantia não se aplica para os danos causados por uma falha da ferramenta.
EL
. .
. .
.
PL. GWARANCJA
Narz´dzie jest obj´te gwarancjà na wszelkie wady konstrukcyjne i materia∏owe, liczàc od daty sprzeda˝y u˝ytkownikowi i po okaza-
niu paragonu kasowego. Gwarancjà obejmuje wymian´ cz´Âci wybrakowanych. Gwarancjà nie znajduje zastosowania w przypadku
u˝ytkowania niezgodnego z normami urzàdzenia, ani w przypadku szkód spowodowanych dzia∏aniami niedozwolonymi lub zanie-
dbaniami ze strony nabywcy. Gwarancjà nie obejmuje szkód powsta∏ych z powodu upadku urzàdzenia.
SV. GARANTI
Detta verktyg har en avtalsenlig garanti mot konstruktions- och materialfel, från och med tidpunkten för användarens inköp och genom uppvisning av
kassakvittot. Garantin består i att ersätta de bristfälliga delarna. Denna garanti gäller inte om användningen inte motsvarar apparatens standarder,
inte heller vid skador som orsakas av ej tillåtna ingrepp eller på grund av köparens vårdslöshet. Garantin gäller inte förskador som orsakats av att
verktyget fungerat bristfälligt.
FI. TAKUU
Tämän laitteen takuu on voimassa sopimuksenmukaisesti kattaen kaikki rakenne- ja materiaaliviat lukien ostopäivästä kassakuittia vastaan. Takuu
sisältää viallisten osien korvaamisen. Takuu ei korvaa ohjeidenvastaista käyttöä eikä valtuuttamattomien henkilöiden käsittelystä tai ostajan huoli-
mattomuudesta aiheutuneita vahinkoja. Takuu ei vastaa myöskään toimintahäiriöistä aiheutuneita vahinkoja.
BU. Гаранция
Този инструмент е под договорна гаранция срещу всякакъв дефект в изработката и използваните материали,
считано от датата на продажба на потребителя и само срещу представяне на касовата бележка.Гаранционното
обслужване се състои в замяна на дефектните части.Настоящата гаранция не е валидна когато апаратът се използва
по начин, несъответстващ на стандарта за работа с него, както и в случай на щети, нанесени от неоторизирани лица,
или вследствие на проявена небрежност от страна потребителя.
Гаранцията не покрива щети, произтекли вследствие на техническа неизправност на апарата.
301035-Manual-A.indd 20 7/12/06 15:53:58