Tecnoinox PCC4E9 User manual

PCC4E9 PCC4FE9 PCC8E9 PCC8F9 PFC8E9
Dimensioni esterne, External dimensions, Außenmaße, Внешние разм., Dimensions
extérieures, Dimensiones externas. (mm)
L 400 400 800 800 800
P 900 900 900 900 900
H 280 900 280 900 900
Potenza installata, Installed power, Nennleistung, Устан. Мощность,Puissance installée,
Potencia instalada.6.8 kW 13.6 kW 19.9 kW
Piastre piano cottura, Hotplates, Kochplatten, Плитки поверх. Готовки,Plaques plan de cuisson,
Placas plano de cocción.2 × 3.4 kW 4 × 3.4 kW 4 × 3.4 kW
Potenza forno, Power of oven, Installierte Leistung, Установл. Мощность печи,Puissance four,
Potencia horno.- - 6.3 kW
Sez.minima cavo alim., Supply cable min.cross sec., Mindestquerschnitt Speisungkabel,
Мин
.
Разрез эл. Провода, Sect. mini câble alim., Sección mín. cable de alim. 5 × 1.5 mm2 5 × 4 mm25 × 6 mm2
Tensione, Voltage, Spannung, Напряжение,Tension, Tensión 400 V ~ 2N 400 V ~ 3N
Frequenza, Frequency, Частота,Frequenz, Fréquence, Frecuencia 50/60Hz
Fig.1 - Abb.1 - рис.1
Fig.2 - Abb.2 - рис.2

PFC8E7
Dimensioni esterne, External dimensions, Außenmaße, Внешние разм., Dimensions extérieures,
Dimensiones externas. (mm)
L 800
P 700
H 900
Potenza installata, Installed power, Nennleistung, Устан. Мощность, Puissance installée, Potencia
instalada. 13.3 kW
Piastre piano cottura, Hotplates, Kochplatten, Плитки поверх. Готовки, Plaques plan de cuisson, Placas
plano de cocción.
2 × 1.8 kW
2 × 2.5 kW
Potenza forno, Power of oven, Installierte Leistung, Установл. Мощность печи, Puissance four, Potencia
horno. 4.7 kW
Sez.minima cavo alim., Supply cable min.cross sec., Mindestquerschnitt Speisungkabel, Мин. Разрез эл.
Провода
, Sect. mini câble alim., Sección mín. cable de alim. 5 × 4 mm2
Tensione, Voltage, Spannung, Напряжение, Tension, Tensión 400 V ~ 3N
Frequenza, Frequency, Частота, Frequenz, Fréquence, Frecuencia 50/60Hz
Fig.1 - Abb.1 - рис.1

Parte 1
Installazione
CUCINE CON PIANO IN VETROCERAMICA E FORNO ELETTRICO
Avvertenze generali
L’apparecchio, al quale si riferisce il presente libretto d’istruzione, è
costruito nel rispetto dei requisiti delle Direttive: ”Bassa Tensione”
73/23/CEE,93/68/CEE; “Compatibilità elettromagnetica”
2004/108/CEE, 2006/42/CEE e EN55014.
L’installazione deve essere eseguita a cura di personale qualificato,
secondo le norme e le prescrizioni vigenti nel paese ed in conformità
alle presenti istruzioni. Questa apparecchiatura è concepita
unicamente per la cottura degli alimenti.
Togliere l’imballo dall’apparecchio, rimuovere la pellicola protettiva,
se necessario, eliminare le tracce di colla con l’ausilio di un solvente
idoneo.
Si raccomanda di smaltire l’imballo secondo le prescrizioni vigenti.
Durante l’installazione é indispensabile osservare e rispettare
le seguenti norme:
■Norme di Legge vigenti in materia;
■Norme regionali e/o locali quali regolamento edilizio;
■Prescrizioni e norme dell’azienda erogatrice dell’energia
elettrica;
■Norme antinfortunistiche vigenti;
■Prescrizioni antincendio;
■Relative Norme CEI.
Per un corretto uso rispettare sempre le seguenti avvertenze:
■L'apparecchio dev’essere utilizzato esclusivamente sotto
sorveglianza,
■Destinato ad uso professionale è limitato a personale
qualificato.
■Prestare attenzione durante il funzionamento perché le superfici
di cottura sono molto calde
■Si consiglia di installare l’apparecchio sotto ad una cappa
aspirante per permettere l’evacuazione dei vapori prodotti
durante la cottura.
Se l’apparecchio è installato in batteria:
■Rispettare la distanza minima di 80mm tra apparecchiatura ed
eventuali pareti in materiale infiammabile, divisori, mobili da
cucina o apparecchiature adiacenti.
■Le superfici a contatto con l’apparecchiatura dovranno essere
rivestite in materiale isolante termico di tipo non combustibile.
■L’apparecchiatura, e in particolar modo il cavo d’alimentazione,
non deve essere sistemata vicino a fonti di calore
■L’ambiente circostante e l’apparecchiatura non devono superare
la temperatura di 50°C.
Disattivare l’apparecchiatura in caso di guasto o malfunzionamento
Collegamento elettrico
Prima di procedere al collegamento rilevare i dati tecnici necessari di
all’installazione: tensione, frequenza, n° fasi e potenza, sulla
targhetta caratteristiche dell’apparecchiatura.
La targhetta matricola (in poliestere autoadesivo) si trova
dietro al pannello “T”(fig.2).
L’installatore deve provvedere al collegamento previa interposizione
di un interruttore principale, facilmente accessibile che deve
interrompere l’erogazione d’energia in modo onnipolare.
I contatti in apertura devono avere tra loro una distanza minima di
almeno 3mm per polo.
IL CAVO:
■Non deve essere posizionato vicino a fonti di calore e l’ambiente
circostante non deve superare la temperatura di 50°C
■Deve essere protetto da un tubo metallico o di plastica rigida.
■Dovrà avere caratteristiche non inferiori a H07 RN-F.
■Dovrà avere una sezione minima come specificato in tabella
pag.III.
Per accedere alla morsettiera, nei modelli PPC.. “M” fig.2 rimuovere
il cruscotto svitando le viti poste nella parte inferiore del pannello
stesso; nel modello PFC.. “M” fig.1 rimuovere il pannello posteriore.
Seguendo le indicazioni sullo schema elettrico, collegare i conduttori
del cavo d’alimentazione alla morsettiera.
È indispensabile collegare l’apparecchiatura ad un’efficace presa di
terra e a tale scopo in prossimità della morsettiera d’allacciamento,
vi è una vite con il simbolo al quale va allacciato il conduttore di
terra.
Prestare attenzione a far passare il cavo attraverso il passacavo
vicino alla morsettiera, tenere inoltre il cavo in appoggio sul fondo
bloccandolo con l’apposito pressacavo.
L’apparecchiatura deve inoltre essere inclusa in un sistema
equipotenziale, tale collegamento viene effettuato mediante una vite
contrassegnata dal simbolo posta sul retro dell’apparecchio. Il filo
equipotenziale deve avere una sezione di 10mm2.
Il costruttore declina ogni responsabilità nel caso di danni provocati da errata installazione, impropria manutenzione ed inosservanza delle
prescrizioni di sicurezza!

Parte 2 Uso
Accensione delle piastre elettriche
Attivare l’interruttore posto a monte dell’apparecchiatura.
Ruotare la manopola “A” fig.2 corrispondente alla piastra
desiderata, facendo collimare l’indice del cruscotto con la
posizione scelta; si accenderà la rispettiva spia verde “B” fig.2.
La massima potenza corrisponde alla posizione “∞” e la minima a
“1”.
All’avvio è consigliabile posizionare la manopola sul “∞”; raggiunto il
valore massimo di cottura, ruotare la manopola in posizione inferiore.
Spegnimento delle piastre elettriche
Ruotare la manopola sulla posizione di spegnimento “0”. Disinserire l’interruttore elettrico installato a monte
dell’apparecchiatura.
Accensione del forno elettrico
Il sistema di funzionamento delle resistenze è controllato da un
selettore a 4 posizioni, mentre la temperatura all’interno della
camera è controllata da un termostato (60-270°C).
Il selettore consente di scegliere il tipo di riscaldamento più idoneo
inserendo in modo appropriato gli elementi riscaldanti.
Ruotare la manopola “C” fig.2 selettore di comando delle resistenze
su una delle posizioni d’utilizzo. L’accensione della lampada spia
verde “E” fig.2 indica che la macchina è sotto tensione.
Ruotare la manopola “D” fig.2 termostato fino alla gradazione
corrispondente la temperatura di cottura desiderata. L’accensione
della spia arancione “F” fig.2 segnala il funzionamento delle
resistenze di riscaldamento.
Posizioni manopola C
0 Posizione di spento
Elementi riscaldanti inferiore e superiore
Elemento riscaldante superiore “Grill”
Elemento riscaldante inferiore
Posizioni manopola D
0 60C° 100C° 140C° 180C° 220C° 270C°
Tutte le cotture devono essere effettuate con la porta del forno chiusa
Spegnimento del forno elettrico
Riportare la manopola “D” sulla posizione “0”. Disinserire l’interruttore elettrico installato a monte
dell’apparecchiatura.
Termostato di sicurezza solo mod. PFC
L’apparecchiatura è dotata di un termostato di sicurezza che
interviene interrompendo l’alimentazione elettrica in caso di
funzionamento anomalo o surriscaldamento.
Per ripristinare il funzionamento dell’apparecchio rimuovere il
cruscotto estraendo le viti poste nella parte inferiore dello stesso,
premere infine il pulsante “G” fig.2. Quest’operazione deve essere
eseguita da un tecnico specializzato.

Parte 3 Pulizia e cura
La pulizia deve essere effettuata solamente ad apparecchio raffreddato e con alimentazione elettrica scollegata. Non lavare
l'apparecchiatura con getti d'acqua, poiché eventuali infiltrazioni ai componenti potrebbero pregiudicare il regolare funzionamento
dell'apparecchiatura e dei sistemi di sicurezza. Si ricorda, che la pulizia è molto importante per il buon funzionamento e per una lunga durata
dell’apparecchio.
Pulizia generale
La pulizia deve essere effettuata solamente ad apparecchio
raffreddato e disinserito elettricamente
Le parti amovibili sono da lavare separatamente con acqua calda e
detergente e da sciacquare poi con acqua corrente.
Le parti d’acciaio si possono pulire con un panno umido e del
detergente assolutamente non abrasivo, si possono infine ripassare
con un panno morbido e asciutto; per macchie molto resistenti usare
acqua calda e aceto.
Per la pulizia delle parti d’acciaio inossidabile non sono da impiegare
sostanze aggressive o comunque detergenti abrasivi. L’uso di
paglietta di ferro è sconsigliato poiché può provocare formazione di
ruggine. Per lo stesso motivo evitare il contatto con materiali ferrosi,
stracci pesanti o ruvidi, o con lana d'acciaio.
Durante la pulizia evitare anche l’utilizzo di carta o tela vetrata; nel
caso di sporco tenace si consiglia l’ausilio di spugne (p. es. Scotch).
In caso di sporco tenace può essere usato anche dello spray per forni
e grill comunemente reperibili. In questo caso osservare
attentamente le avvertenze del produttore.
Pulizia dei pannelli laterali e la porta del forno
Si ricorda, che la pulizia è molto importante per il buon
funzionamento e per una lunga durata dell’apparecchio.
Fare attenzione durante la pulizia a non danneggiare il sensore “K”
del termostato posto all'interno del forno.
Come in qualsiasi altro caso la pulizia della porta e dei fianchi, viene
effettuata a forno completamente raffreddato. Per le parti smaltate
comportarsi come per il resto del forno, usando acqua calda e
detergenti non abrasivi o acidi.
Pulizia del piano in vetroceramica
La pulizia del piano in vetroceramica si esegue utilizzando un raschietto con lama ben affilata per togliere i residui alimentari. Diluire poi il piano con
un prodotto detergente, lavare ed asciugare.
Per evitare di rovinare il piano eliminare immediatamente con il raschietto qualsiasi traccia di zucchero, carta d’alluminio o oggetti di plastica; non
utilizzare prodotti abrasivi o corrosivi, la lama deve essere a contatto per tutta la larghezza; non usare lo spigolo del raschietto.
Allo scopo di ridurre l'emissione in ambiente di sostanze inquinanti, si consiglia di pulire l'apparecchiatura con prodotti aventi una biodegradabilità
superiore al 90%.
Comportamento in caso di guasti
I guasti non sempre dipendono dalla qualità dei componenti, che nel
nostro caso sono d’ottima fattura, essi possono essere causati anche
da sbalzi di tensione, da polvere e/o sporco che penetra nei
componenti funzionali.
In qualsiasi caso in cui si sospetta un funzionamento anormale
staccare sempre l’alimentazione elettrica ed avvisare il servizio
assistenza autorizzato.
Non improvvisatevi manutentori, una manomissione dell’apparecchio implica il decadimento della garanzia!
Manutenzione
L'apparecchiatura non necessita di particolare manutenzione oltre alla normale pulizia; si consiglia comunque un controllo annuale dal
centro d’assistenza e a tale scopo si raccomanda la stipula di un contratto di manutenzione.
Ecologia e ambiente
Le nostre apparecchiature sono studiate ed ottimizzate, con Le nostre
apparecchiature sono studiate ed ottimizzate, con test di laboratorio,
al fine di ottenere prestazioni e rendimenti elevati. In ogni caso, al
fine di contenere i consumi energetici (elettricità, gas ed acqua), si
consiglia di evitare l’utilizzo dell’apparecchiatura per lungo tempo a
vuoto o in condizioni che compromettano il rendimento ottimale. Tutti
i materiali utilizzati per l’imballo sono compatibili con l’ambiente. Essi
possono essere conservati senza pericolo o bruciati in un apposito
impianto di combustione per rifiuti. I componenti in materiale plastico
soggetti ad eventuale smaltimento con riciclaggio sono:
■Polietilene: pellicola esterna dell’imballo e/o pluribol
■Polipropilene: reggette
■Polistirolo espanso: angolari, lastre e cubi di protezione
Alla fine del ciclo di vita del prodotto evitare che l’apparecchiatura
sia dispersa nell’ambiente. Le nostre apparecchiature sono realizzate
con materiali metallici (acciaio inox, ferro, lamiera alluminata, ecc.) in
percentuale superiore al 90% ed è quindi possibile un riciclaggio
degli stessi, per mezzo delle strutture tradizionali di recupero, nel
rispetto delle normative vigenti nel proprio paese.
Rendere inutilizzabile l’apparecchiatura per lo
smaltimento rimuovendo il cavo d’alimentazione e
qualsiasi eventuale dispositivo di chiusura vani, cavità per
evitare che qualcuno possa rimanevi chiuso al loro
interno.

Part 1
Installation
ELECTRIC GLASS-CERAMIC COOK-TOPS AN COOKERS WITH ELECTRIC OVEN
General Instructions
The appliance referred to in this manual has been manufactured in
conformity to the following Directives: 73/23/EEC, 93/68/EEC “Low
Voltage”; 2004/108/CEE, 2006/42/CEE and EN55014
“Electromagnetic Compatibility.
The appliance must be installed by a qualified technician according to
the regulations and directives in force in the country where it is
installed, as well as the instructions in this manual.
This appliance has been designed exclusively for cooking food.
Remove the packaging from the appliance as well as the protective
plastic sheet, and, if necessary, remove traces of glue with a suitable
solvent.
To dispose of the packaging, follow local directives.
When installing the appliance, the following regulations must
be observed:
■Applicable national laws in force;
■Regional and/or local regulations, such as building codes;
■Directives and regulations of the local electricity board;
■Accident prevention regulations in force;
■Fire prevention regulations;
■Applicable I.E.C. regulations.
To use the appliance correctly follow the warnings below:
■The appliance must never be left unattended when it is being
used!
■The appliance is designed for professional use and therefore
should only be used by qualified personnel.
■Care must be taken when using the appliance because the
cooking surfaces are very hot.
■The appliance should be installed under an extractor fan for
removing cooking fumes.
If the appliance is installed in line:
■Respect a minimum distance of 80mm between the appliance
and any walls made of flammable material, partitions, kitchen
furniture or nearby equipment.
■The surfaces in contact with the appliance must be covered with
non-combustible heat insulating material.
■The appliance, and especially the power lead, must not be
installed anywhere near heat sources.
■The temperature of the environment in which the appliance is
installed must not rise above 50°C.
Switch the appliance off in the case of a failure or malfunction.
Connection to the mains
Before connecting the appliance note the specifications necessary for
the installation: voltage, frequency, number of phases and power on
the data plate of the appliance.
The self-adhesive polyester data plate is behind the panel
“T”(pic. 2).
The installer must make the connection after having installed a main
switch, which is easy to reach and disconnects every pole supplying
electrical power to the appliance.
The switch supplying electrical energy to the appliance must have a
minimum distance of at least 3 mm between the poles when the
contacts are open.
THE CABLE:
■Must not be installed near heat sources, the ambient
temperature of the surrounding environment must not rise to
over 50°C.
■Must be protected by a rigid metal or plastic tube
■Must at least meet H07 RN-F standards.
■Must have the minimum section indicated in the schedule (page
III).
To reach terminal board “M” (pic.2) in models PPC.., remove the
control panel by loosening the screws on the lower part of the panel.
In the model PFC.. “M” (pic.1) the rear panel has to be removed.
Following the indications in the wiring diagram, connect the wires of
the power cable to the terminal board.
The appliance must be connected to a good earth. There is a screw
marked with the symbol near the terminal board where the earth
conductor should be connected.
Make sure you slide the cable through the relevant hole near the
terminal board, hold the cable in place until you can block it with
cable clamp.
The appliance must be connected to a good earth.
The appliance must also be connected to an equipotential earth.
Connect the earth with the screw marked on the rear panel of the
appliance. The equipotential wire must have a section of 10 mm2.
The Manufacturer declines any responsibility for damage caused by improper or incorrect installation or maintenance of the appliance, or
failure to observe safety regulations!

Part 2 Use
Turning the hot plates on
Switch the power on using the switch upstream of the appliance.
Turn knob “A” (pic .2) of the desired plate, until it corresponds with
the dial on the panel in the chosen position; the relevant green
luminous indicator “B” (pic .2) will light.
The maximum heating power is produced with the knob in position
“∞”, the minimum power is produced in position “1”.
When you turn the appliance on, first turn the knob to position “∞”;
when the maximum heating temperature for cooking is reached, turn
the knob to a lower position.
Turning the hot plates off
Turn the knob to position “0” Switch the power off using the switch upstream of the appliance.
Turning the electric oven on
The heating elements are controlled by a 4-position selector switch,
while the temperature inside the chamber is controlled by a
thermostat (60-270°C).
The selector lets you choose the most suitable type of heating using
the appropriate heating elements.
Turn the knob “C” (pic.2) of the heating elements' selector to one of
the on positions. The green indicator light “E” (pic.2) indicates that
the appliance is supplied with power.
Turn the knob "D" (pic.2) of the thermostat until you reach the desired
cooking temperature. The orange luminous indicator “F” (pic.2) lights
indicating that the heating elements are on.
Positions of knob C
0 Off
Top and bottom heating elements
Top heating element “Grill”
Bottom heating element
Positions of knob D
0 60C° 100C° 140C° 180C° 220C° 270C°
All the cooking must be done with the oven door closed
Turning the electric oven off
Turn the knob “D” to “0”. Switch the power off using the switch upstream of the appliance.
Safety Thermostat (for models PFC.. only)
The appliance is equipped with a safety thermostat that cuts off the
electric power supply in case of anomalies or overheating.
To turn the appliance on again, remove the control panel unscrewing
the screws at the bottom of the same, then press button “G” (pic.2).
This must be done by a specialised technician.

Part 3 Cleaning and care of the appliance
The appliance must be cold and the electrical power turned off to clean it. Do not wash the appliance with jets of water because if water
gets into the electric components it could cause the appliance and the safety systems to malfunction! Keeping the appliance clean is very
important for a long and trouble-free working life.
General cleaning
The appliance must be cold and the electrical power turned off to clean it.The removable parts should be washed separately with warm
water and detergent, then rinsed in running water.
The steel parts can be cleaned with a damp cloth and with a non-
abrasive detergent and then dried by using a soft, dry cloth; for
stubborn deposits use hot water and vinegar.
Do not use harsh or abrasive detergents to clean the stainless steel
parts. Iron cleaning pads should not be used as they cause the
formation of rust. For the same reason, avoid contact with ferrous
materials.
When cleaning, avoid using abrasive paper or cloth; instead and only
in special cases you can use pumice stone powder; we recommend
using sponges (ex. Scotch) to remove stubborn deposits. You can also
use common sprays for cleaning ovens and grills to remove stubborn
deposits. If spray products are used, follow the manufacturer’s
instructions.
Cleaning the glass-ceramic cooktop
The pyroceramic cooktop can be cleaned using a scraper with a sharp
blade to remove the residues of food. Clean the cooktop with a
detergent, wash and dry.
To avoid damaging the cooktop remove any traces of sugar,
aluminium foil plastics immediately with the scaper; don't use
abrasive or corrosive products, the blade of the scraper must be in
contact with the cooktop along the entire length of the blade; don't
use the corner of the scraper.
To minimise the emission of polluting substances in the environment
we suggest cleaning the appliance with products that are at least
90% biodegradable.
Cleaning the side panels and door of the oven
Keeping the appliance clean is very important for a long and trouble-
free working life. Be careful not to damage the thermostat sensor “K”
(pic .4) inside the oven while you are cleaning it.
As in any other case, clean the door and sides of the oven when it is
cold. To clean enamelled parts, follow the instructions relevant to
cleaning inside the oven, using hot water and non-abrasive or acid
detergents.
Malfunctions
Malfunctions do not always depend on the quality of the components
used. These appliances are manufactured using top quality
components. Malfunctions may be caused by voltage surges, dust
and/or dirt getting into the components.
In any case, if anomalies are noticed or suspected, turn the appliance
off and disconnect it from the mains. Call the authorised repair
service.
Unauthorised persons should never attempt to repair the appliance, or carry out maintenance. Tampering with the appliance voids the
warranty!
Maintenance
The appliance needs no specific maintenance besides normal cleaning; we do however suggest having it checked once a year by the
assistance centre for which, we recommend drawing up a maintenance contract.
Ecology and environment
Our appliances are studied and optimised, with lab tests, to provide
high performance and yields. However, in order to reduce energy
consumption (electricity, gas and water), we suggest not using the
appliance for any length of time if it is empty or under conditions that
compromise optimum yield.
All packaging materials are environment-friendly. They can be kept
without creating problems or burnt in a waste incinerator plant. The
following plastic components can be recycled:
■Polyethylene: external packaging material and/or pluribol film
■Polypropylene: straps
■Polystyrene foam: corner pieces, sheets and protection blocks
At the end of the appliance’s useful life, dispose of it properly.
90% of each appliance is made of metal (stainless steel, iron,
aluminated sheet, etc.) hence it can be recycled by the relative
recycling organisations in compliance with the standards in force in
your country.
Prepare the appliance for disposal, so it cannot be used
any more, by removing the power cable and any other
closing devices to ensure against anyone getting locked
inside.

Teil 1
Installation
ELEKTRO GLASKERAMIK-KOCHFELDER UND HERD
Allgemeine Anmerkungen
Das in dieser Gebrauchsanweisung beschriebene Gerät wurde gemäß
folgenden Vorschriften gebaut: “Niederspannung” 73/23/EWG,
93/68/EWG; “Elektromagnetische Kompatibilität” 2004/108/CEE,
2006/42/CEE.
Die Installation muss von kompetentem Personal laut der Vorschriften
und Gesetze des Landes sowie in Übereinstimmung mit dieser
Gebrauchsanweisung durchgeführt werden.
Dieses Gerät ist ausschließlich für das Kochen von Speisen gedacht.
Die Verpackung des Gerätes entfernen, die Schutzfolie abnehmen und
eventuelle Klebstoffrückstände mit einem geeigneten Lösungsmittel
entfernen.
Das Verpackungsmaterial muss vorschriftsmäßig entsorgt werden.
Während der Installation sind alle geltenden Vorschriften zu
berücksichtigen:
■Vorschrift der gültigen Gesetze der Materie
■Regionale und/oder lokale Bauvorschriften
■Vorschriften und Regeln des Stromwerkes
■Geltende Unfallverhütungsgesetze
■Brandschutzvorschriften
■entsprechende IEC-Vorschriften
Für einen korrekten Gebrauch folgende Hinweise beachten:
■Das Gerät nur unter Aufsicht betreiben!
■Das Gerät ist für gewerbliche Zwecke gebaut und darf nur von
Fachpersonal betrieben werden.
■Es ist darauf zu achten, dass sich die Geräteoberflächen während
des Betriebs erhitzen.
■Es wird empfohlen, das Gerät unter einer Abzughaube aufzustellen,
um die während des Garens erzeugten Dämpfe abzuleiten.
Bei der Aufstellung neben anderen Geräten:
■Zwischen dem Gerät und eventuellen Wänden aus brennbarem
Material, Trennwänden, Küchenmöbeln oder nebenstehenden
Geräten mindestens 80 mm Abstand halten.
■Die Kontaktflächen müssen mit nicht brennbarem
Wärmeisoliermaterial verkleidet werden.
■Das Gerät darf nicht in der Nähe von Wärmequellen aufgestellt
werden, das gilt in besonderem Maße für das Versorgungskabel.
■Die Raumtemperatur muss stets unter 50°C liegen.
Im Schadensfall oder bei mangelhaftem Betrieb das Gerät ausschalten.
Netzanschluss
Vor dem Anschluss sind folgende für die Geräteversorgung
notwendigen Daten am Typenschild zu prüfen: Spannung, Frequenz,
Phasenanzahl und Leistung.
Das Typenschild (aus selbsthaftendem Polyester) befindet sich
hinter der Bedienblende „T“(Abb.2).
Der Installateur muss beim Anschluss einen leicht zugänglichen
Hauptschalter zwischenschalten, der die Stromzufuhr allpolig
unterbricht.
Die mindeste Kontaktöffnungsweite muss pro Pol 3 mm betragen.
DAS KABEL:
■Darf nicht in der Nähe von Hitzequellen verlegt werden und die
Raumtemperatur darf nicht über 50°C liegen.
■Es muss in einem Metallrohr oder in einem steifen Kunststoffrohr
verlegt werden.
■Es muss mindestens dem Typ H07 RN-F entsprechen.
■Es muss einen Mindestquerschnitt gemäß der Tabelle aufweisen
(Abb.1).
Um an das Klemmenbrett “M” (Abb. 2) zu gelangen, ist, bei den
Modellen PPC.., die Bedienblende ) durch Ausschrauben der am
unteren Teil der Blende selbst befindlichen Befestigungsschrauben
abzumontieren; beim Modell PFC… “M” (Abb. 1) ist die Rückseite
abzumontieren. Unter Befolgung der Anweisungen des elektrischen
Schaltplans die Leiter des Netzkabels an der Klemmleiste anschließen.
Das Gerät muss unbedingt geerdet werden. Zu diesem Zweck befindet
sich in der Nähe des Anschlussklemmenbretts eine durch das Symbol
gekennzeichnete Erdungsklemme, an der das Erdungskabel befestigt
wird.
Das Kabel unbedingt durch die Lippklampe neben der Klemmleiste
führen und außerdem immer dem Boden entlang führen, indem es mit
der Kabelklemme fixiert wird.
Das Gerät ist ferner in ein Potentialausgleichssystem einzubeziehen.
Der Anschluss erfolgt über die mit dem Symbol gekennzeichnete
Schraube, die sich an der Geräterückwand befindet.
Der Potentialleiter muss einen Mindestquerschnitt von 10mm2
aufweisen.
Der Hersteller übernimmt für Schäden aufgrund falscher Installation, unsachgemäßer Wartung und Nichtbeachtung der
Sicherheitsvorschriften keine Haftung.

Teil 2
Gebrauch
Einschalten der Elektro- Kochplatten
Den Hauptschalter stromaufwärts des Gerätes einschalten. Den
Drehschalter “A” (Abb. 2) drehen, bis die gewünschte Position mit der
Markierung an der Bedienblende übereinstimmt; die Kontrollleuchte
“B” (Abb. 2) auf der Bedienblende schaltet sich ein.
Die maximale Leistung entspricht der Position “ ∞“, die minimale
hingegen der Position “1”. Anfangs ist es empfehlenswert, den
Drehschalter auf Position “ ∞” zu stellen; bei Erreichen der maximalen
Temperatur kann der Drehschalter auf eine untere Stufe gestellt
werden.
Ausschalten der Elektroplatten
Den Drehschalter auf Position “0” drehen. Den Hauptschalter stromaufwärts des Gerätes ausschalten.
Einschalten des Backofens
Das Betriebssystem der Widerstände wird durch einen 4-Stufen-
Wählschalter gesteuert, während die Temperatur im Backraum durch einen
Thermostat (60-270°C) überwacht wird.
Mit dem Wählschalter kann jeweils das geeignete Heizelement
eingeschaltet werden.
Den Drehschalter “C” (Abb. 2) auf eine der möglichen Stellungen drehen. Das
Aufleuchten der grünen Kontrollleuchte “E” (Abb. 2) bedeutet, dass das Gerät
unter Spannung steht.
Den Thermostat-Drehschalter “D” (Abb. 2) auf die gewünschte Temperatur
drehen. Das Aufleuchten der orangen Kontrollleuchte “F” (Abb. 2) bedeutet,
dass die Heizelemente funktionieren.
Drehschalter C
0 Aus
Unter- und Oberhitze
Oberhitze „Grill“
Unterhitze
Drehschalter D
0 60C° 100C° 140C° 180C° 220C° 270C°
Beim backen die backofentür immer schliessen
Ausschalten des Backofens
Den Drehschalter “D” (Abb. 2) auf “0” drehen. Den Hauptschalter stromaufwärts des Gerätes ausschalten.
Sicherheitsthermostat ( PFC.. )
Das Gerät ist mit einem Sicherheitsthermostat ausgestattet, der bei
abnormalem Betrieb durch Unterbrechung der elektrischen Speisung
einschreitet.
Um den Gerätebetrieb wieder herzustellen, die Bedienblende durch
Ausschrauben der unteren Schrauben abnehmen und die Taste “G”
(Abb. 2) drücken. Diese Durchführung muss von einem spezialisierten
Techniker vorgenommen werden.

Teil 3 Reinigung und Instandhaltung
Die Reinigung darf nur bei kaltem Gerät und unterbrochener Stromzufuhr durchgeführt werden. Zur Reinigung des Gerätes keinen direkten
Wasserstrahl verwenden, da das Eindringen von Wasser in die elektrischen Teile den einwandfreien Betrieb des Gerätes und der
Sicherheitsvorrichtungen beeinträchtigen könnte. Der Reinigungsvorgang ist für einen einwandfreien Betrieb und eine lange Lebensdauer des
Geräts sehr wichtig.
Allgemeine Reinigung
Die Reinigung nur bei ausgestecktem und abgekühltem Gerät durchführen.
Die abnehmbaren Teile mit warmem Wasser und Reinigungsmittel
waschen und unter fließendem Wasser nachspülen.
Die Teile aus Edelstahl können mit einem feuchten Lappen und einem
nicht scheuernden Mittel gereinigt werden. Danach mit einem weichen
und trockenen Lappen abwischen; für hartnäckigeren Schmutz warmes
Wasser und Essig verwenden. Zur Reinigung der Teile aus rostfreiem
Stahl, keine aggressive Mittel oder scheuernde Reinigungsmittel
verwenden. Die Benutzung von Stahlwolle auf Edelstahlteilen ist zu
vermeiden, da sich hierdurch Rost bilden könnte. Aus demselben Grund
ist der Kontakt mit eisenhältigem Material, schweren Lappen oder
Stahlwolle zu meiden. Glaspapier oder Schmirgelpapier sollten bei der
Reinigung nicht verwendet werden; man kann in besonderen Fällen
pulverförmigen Bimsstein verwenden; bei stärkerer Verschmutzung
empfehlen wir die Benutzung von Schwämmen (z.B. Schwamm der Fa.
Scotch). Bei hartnäckigen Verschmutzungen kann handelsüblicher
Backofen- oder Grillreiniger zur Hilfe genommen werden. Dazu sind die
Hinweise des Herstellers des Produkts zu beachten.
Reinigung der Glaskeramikplatte
Die Speisereste mit einem scharfen Schaber von der
Glaskeramikkochplatte entfernen. Danach die Platte mit einem
Reinigungsmittel reinigen, nachspülen und trocknen.
Damit die Glaskeramikplatte nicht beschädigt wird, sind
Zuckerrückstände, Alufolie oder Kunststoffgegenstände unverzüglich
mit dem Schaber zu entfernen; keine scheuernden oder korrosiven
Mittel verwenden. Den Schaber der ganzen Breite nach auf die Platte
aufsetzen; nicht mit den Ecken des Schabers kratzen. Um die
Umweltbelastung durch Reinigungsmittel zu verringern, wird
empfohlen, das Gerät nur mit Produkten, die zu mindestens 90%
biologisch abbaubar sind, zu reinigen.
Reinigung der seitlichen Backofenplatten und der Tür
Der Reinigungsvorgang ist für einen einwandfreien Betrieb und eine
lange Lebensdauer des Gerätes sehr wichtig. Während der Reinigung
ist darauf zu achten, dass der im Backofen befindliche Thermostatfühler
“K” (Abb. 4) nicht beschädigt wird.
Wie auch alle anderen Reinigungsmaßnahmen, werden die Backofentür
und die seitlichen Backofenplatten nur bei ausgekühltem Gerät
gereinigt. Für die emaillierten Teile ist wie für das Backofeninnere
vorzugehen, wobei warmes Wasser und keine scheuernden Mittel oder
Säuren angewandt werden.
Verhalten im Schadensfall
Nicht immer hängt ein Schaden von der Qualität der Bestandteile ab,
die in unserem Fall erstklassig ist. Schäden können durch
Stromschwankungen, Staub und/oder Schmutz, der in die Betriebsteile
eintritt, verursacht werden. Bei Verdacht auf Betriebsstörungen immer
die Stromzufuhr unterbrechen und den befugten Kundendienst
verständigen.
Auf keinen Fall dürfen nicht befugte Personen versuchen, die
Reparatur durchzuführen. Dies würde die Garantie zum Verfall
bringen!
Wartung
Das Gerät benötigt neben der normalen, regelmäßigen Reinigung keine besonderen Wartungsarbeiten; es wird dennoch eine jährliche Kontrolle
durch eine Kundendienststelle empfohlen, weshalb der Abschluss eines Wartungsvertrages ratsam ist.
Umweltschutz
Unsere Geräte werden durch zahlreiche Laboruntersuchungen geprüft
und optimiert, um so besonders hohe Leistungen zu erzielen. Dennoch
wird zur Einschränkung des Energieverbrauchs (Strom, Gas und Wasser)
empfohlen, das Gerät nicht für längere Zeit unbenutzt eingeschaltet zu
lassen und es nur unter optimalen Betriebsbedingungen zu verwenden.
Alle als Verpackung verwendeten Materialien sind umweltverträglich.
Sie können daher ohne Gefahr aufbewahrt oder in einer dafür
vorgesehenen Müllverbrennungsanlage verbrannt werden. Die
folgenden Kunststoffteile sind für eine eventuelle Wiederverwertung
geeignet:
■Polyäthylen: Außenhülle der Verpackung und/oder Noppenfolien
■Polypropylen: Bänder
■Polystyrolschaum: winkel- oder würfelförmiges Schutzmaterial
sowie Schutzabdeckungen
Nach Ablauf der vorgesehenen Lebensdauer des Geräts ist dieses
ordnungsgemäß zu entsorgen. Alle unsere Geräte werden zu mehr als
90% aus Metall hergestellt (Edelstahl, Eisen, Aluminiumblech etc.), sie
können daher den jeweiligen ortsüblichen Entsorgungsstellen
problemlos zur Wiederverwertung zugeführt werden.
Vor der Entsorgung sind die Geräte funktionsuntüchtig zu
machen, indem das Netzkabel am Gerät abgeschnitten wird.
Eventuell vorhandene Verschlussvorrichtungen an
Geräteinnenräumen oder an der Oberseite des Gerätes
entfernen, damit sich niemand darin einschließen kann.

Часть 1
Установка
КУХНИ С ПОВЕРХНОСТЬЮ ИЗ СТЕКЛОКЕРАМИКИ И ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ ПЕЧЬЮ
Основные предупреждения
Оборудование, описанное в настоящей инструкции изготовлено
в соответствии с нормативами: «Низкого Напряжения 73/23/CEE,
93/68/CEE; “Электромагнитного Соответствия”2004/108/CEE,
2006/42/CEE иEN55014.
Инсталляция должна осуществляться только
квалифицированным персоналом, в соответствии с нормами и
предписаниями действующими в стране и в соответствии с
настоящими инструкциями. Это оборудование создано только
для готовки продуктов питания.
Снять упаковку оборудования, убрать защитную пленку, если
необходимо удалисть остатки клея с помощью специального
растворителя.
Рекомендуется перерабатывать упаковку согласно действующим
предписаниям.
Во время установки необходимо соблюдать и выполнять
следующие нормы:
■Нормам соответствующего действующего закона;
■Региональным и/или местным нормам сторительного
регулирования;
■Предписаниям инормам учреждения, распределяющего
электроэнергию;
■Действующим нормам по предотвращению несчастных
случаев;
■Противопожарнымпредписаниям;
■Соответствующиам Нормы CEI.
Для корректного использования необходимо всегда
выполнять следующие условия:
■Оборудование должно быть использовано только под
присмотром,
■Предназначенное для профессионального пользования
доступ к оборудованию лимитирован только для
квалифицированного персонала.
■Быть внимательными во вермя работы оборудования ,
потому что поверхности готовки могут быть очень горячими.
■Рекомендуется устанавливать оборудование под вытяжной
трубой для обеспечивания вытяжки паров, произведенных
во время готовки.
Если оборудование установлено батареей:
■Соблюдать минимальную дистанцию в 80 мм. между
единицами оборудования, стенами из невозгораемого
материала, разделительными перегородками, кухонной
мебелью или близлежащим оборудованием.
■Поверхности в контакте с оборудованием должны быть
покрыты изоляционным термическим материалом
несгораемого типа. Окружающая атмосфера около
оборудования не может превышать температуру 50°C.
Отключить оборудование в случае поломки или некачественной работы
Подсоединение ксети
Перед началом установки определить технические данные:
напряжение, частота, количество фаз и мощность на табличке
характеристик, необходимые для питания оборудования.
Идентификационная табличка (из самоклеющегося
полиестра) находиться за панелью управления “T”
(рис.2).
Инсталлятор должен обеспечить подсоединение через
промежуточное положение главного переключателя, который
должен прерывать подачу энергии многополюсным спрособом.
Открытые контакты должны иметь минимум 3 мм.
ПРОВОД:
■Не должен находиться около источника жара; температура
окружающего помещения около провода не должна
превышать 50°C.
■Провод должен быть защищен металлической трубой или
жестким пластиком.
■Провод питания должен иметь характеристики не ниже H07
RN-F
■Должен иметь минимальный разрез, указанный в таблице
(рис.3).
Для открытия клеммной коробки “M” (рис..2) снять передний
щиток »Н» (рис.2), развинчивая винты, расположенные в нижней
части самой панели.
Следуя указаниям электрической схеме, подсоединить
проводники провода питания к клеммной коробке.
Необходимо подсоединить оборудование к действующему
заземлителю. Для этого на конце подсоединительной клеммной
коробки находиться винт со значком к которому
подсоединяется заземляющий провод.
Осторожно провести провод через отверстие “P” (рис.3) около
клеммной коробки, удерживая провод на дне заблокировать с
помощью специального пресса “Q” (рис.3).
Необходимо подсоединить оборудование к действующему
заземлителю.
Кроме этого оборудование должно быть включено в
эквипотенциальную систему, подобное подсоединение
производиться посредством винта обозначенного ,
находящегося в задней части оборудования.
Эквипотенциальный провод должен иметь разрез 10mm2.
Производитель снимает с себя всякую ответственность в случае повреждений, произошедших при неправильной
инсталляции, неправильного обслуживания или несоблюдения предписаний безопасности!

Часть 2
Использование
Включение электрических плиток
Активировать выключатель, расположенный в верхней части
оборудования.
Повернуть ручку “A” (рис.1) соответствующую нужой плитке,
доводя стрелку показателя до выбранной позиции, включиться
зеленая лампочка “B” (рис.2) на панели и индикатор “I” (рис.1) на
поверхности.
Максимальная мощность соответствует позиции “∞”, а
минимальная “1”.
При запуске рекомендуется позиционировать ручку на “∞”; по
достижению максимального уровня готовки повернуть ручку на
более низкую позицию.
Выключение электрических плиток
Повернуть ручку на позицию выключения “0”. Дизактивировать электровыключатель установленный в верхней
части оборудования.
Включение электрической печи
Система работы тенов контролируется селектором на 4
позиции, температура внутри камеры контролируется
термостатом (60-270°C).
Селектор позволяет выбрать наиболее подходящий тип
разогрева, включая соответствующим образом разогревающие
элементы.
Повернуть ручку “C” (рис.1) селектора управляющего тенами на
одну из позиций использования. Включение зеленой лампочки
“E” (рис.1) показывает, что машина находится под
напряжением.
Повернуть ручку “D” (рис.1)термостата до градации
сответствующей необходимой температуре готовки. Включение
оранжевой лампочки “F” (рис.1) показывает работу тенов
разогрева.
Позиции ручки С
0 Позиция выключения
Верхние и нижние разогревающие элементы
Верхний разогревающий элемент “Grill”
Нижний разогревающий элемент
Позиции ручки D
0 60C° 100C° 140C° 180C° 220C° 270C°
Все типяприготовления должны осуществляться при закрытой дверце печи
Выключение электрической печи
Повернуть ручку “D” на позицию “0”. Дизактивировать электровыключатель, установленный в верхней части оборудования
Термостат безопасности
Оборудование имеет термостат безопасности, который
включается прерывая электропитание в случае аномальной
работы или излишнего разогрева.
Для перезапуска работы оборудования снять передний щиток
вынимая винты, находящиеся на нижней его части, в конце
нажать на кнопку “G” (рис.1). Эта операция должна
производиться специализированным техником.

Часть 3
Чистка и уход
Чистка должна проводиться только на охлажденном оборудовании ипри выключенном электропитании. Не чистить
оборудование под сильным напором воды, потому что возможно проникновение воды вкомпоненты печи, что может
повлиять на реулярную работу оборудования и его безопасность. Необходимо помнить, что правильный уход очень
важен для хорошей работы печи идлительного срока использования оборудования.
Общая чистка
Чистка должна производиться только когда оборудование выключено и охлаждено.
Вынимающиеся части должны чиститься отдельно горячей
водой и чистящим средством и после должны ополоскиваться
протечной водой.
Части из стали могут чиститься спомощью влажной тряпки и
чистящего средства, не содержащего кислоты, вконце можно
протереть их сухой мягкой тряпкой; более сложные пятна
чистить с помощью воды и уксуса.
Для чистки частей из нержавеющей стали нельзя использовать
агрессивные средства или обычные абразивные порошки.
Использование проволочной губки не рекомендуется поскольку
может спровоцировать появление ржавчины. По этой же
причине избегать при чистке использования железных
материалов, тяжелых или грубых тряпок, атакже стальной
шерсти.
Во время чистки избегать также использование бумаги или губок
из стекловаты; на замену и только в особых случаях можно
использовать распыленную пемзу. В случае сильного
загрязнения использовать губки ( например Scotch). Также в
случае сильного загрязнения можно использовать спрай для
печей и грилей, продающейся в свободной торговле. Вэтом
случае проконсультировать аннотацию производителя.
Чистка боковых панелей идверцы печи
Напоминаем, что чистка печи очень важна для хорошей работы
и длительного пользования оборудования .
При чистке обращать внимание на сенсор “K” (рис.4) термостата,
расположенного внутри печи.
Как в любом другом случае, чистка боковых панелей и дверцы
печи производиться когда оборудование полностью охлаждено.
Чистку эмалированных частей производить как у остальных
частей печи при помощи горячей воды и не абразивных
чистящих средств без содержания кислот.
Чистка поверхности из стеклокерамики
Чистка поверхности из стеклокерамики производиться
посредством хорошо заточенного скребка для удаления
пищевых остатков. Затем нанести на поверхность моющее
средство, хорошо промыть его иосушить.
Во избежание повреждения поверхности неолбходимо сразу же
удалить снее скребком все остатки сахара, фольги или
пластиковых предметов; лезвие скребка должно прилегать к
поверхности по всей ширине; не использовать угол лезвия
скребка для чистки.
Во избежание выброса ватмосферу загрязняющих элементов
рекомендуется использовать при чистке обрудования средства,
способность к биологическому разрушению который превышает
90%.
Действия в случае поломки
Поломка не всегда зависит от качества компонентов, которые в
нашем случае имеют лучшее качество, поломки могут быть
вызваны скачками напряжения, пылью и/или грязью которая
попадает в рабочие компоненты.
В любом случае, когда наблюдается нерегулярная работа
оборудования, необходимо отключить электропитание и
поставить в известность авторизированный сервис
обслуживания.
Не производите обслуживание самостоятельно, повреждение оборудования влечет за собой потерю гарантии!
Обслуживание
Оборудование не нуждается в специальном обслуживании кроме обычной чистки; рекомендуется проводить годовой
контроль в центре обслуживания и для этого рекомендуется заключение контракта по обслуживанию.
Экология и окружающая среда
Наше оборудование изучено и оптимизировано посредством
лабораторных тестов для достижения высокой и качественной
работоспособности. В любом случае, для уменьшения
энергетических затрат ( электричество, газ и вода),
рекомендуется избегать длительной работы оборудования
впустую или работы, при которой компрометирется оптимальное
качество. Все материалы использованные для упаковки
соответствуют окружающей среде. Они безопасны в хранении
или могут быть сожжены в специальных установках сжигающих
отходы. Компонентами из пластика, которые могут быть
переработаны являются:
■Полиэтилен: внешняя защитная пленка
■Полипропилен: держатель
■Вытянутый полистирол: угловые элементы, листы и
предохраняющие кубы
В конце срока использования оборудования, избегать выброса
оборудования в окружающую среду.
Наше оборудование реализовано из металлического материала
( нержавеющая сталь, железо, аллюминиевые листы и т.д.) в
процентном отношении превышаюшем 90% и поэтому возможна
переработка частей посредством традиционный структур по
переработке, в соответствии с действующими нормами страны
Для приведения в непригодность оборудования
необходимо удалить провод электропитания, а также
все установки закрытия проемов.

1ère Partie
Installation
PLANS DE CUISSONS ET CUISINIERES ELECTRIQUE EN VITROCERAMIQUE
Conseils généraux
L’appareil auquel la présente notice d’emploi se réfère, a été fabriqué
conformément aux exigences requises par les Directives: ”Basse
Tension” 73/23/CEE, 93/68/CEE; “Compatibilité électromagnétique”
2004/108/CEE, 2006/42/CEE et EN55014.
L’installation doit être effectuée par un personnel qualifié selon les
normes et les prescriptions en vigueur dans le pays et conformément
à la présente notice.
Cet appareil a été conçu pour la cuisson des aliments uniquement.
Sortir l’appareil de l’emballage, retirer le film protecteur et, si cela
est nécessaire, éliminer toute trace de colle en utilisant un solvant
approprié.
Il est recommandé d’éliminer l’emballage conformément aux
prescriptions en vigueur.
Lors de l’installation, observer et respecter toutes les normes
en vigueur, à savoir:
■Dispositions légales en vigueur sur cette matière;
■Normes régionales et/ou locales relatives aux normes de
construction;
■Prescriptions et normes de la compagnie de l’électricité;
■Normes pour la prévention des accidents en vigueur;
■Prescriptions contre les incendies;
■Normes CEI correspondantes.
Pour utiliser correctement cet appareil, respecter les
consignes suivantes:
■L’appareil ne doit être utilisé que sous surveillance!
■Cet appareil n’est destiné qu’à un usage professionnel de la part
d’un personnel qualifié.
■Lorsqu’il fonctionne, les surfaces de l’appareil sont très
chaudes: observer les précautions nécessaires.
■Il est recommandé d’installer l’appareil sous une hotte aspirante
afin d’évacuer les vapeurs qui se produisent pendant la cuisson.
S’il est installé avec d’autres appareils:
■Respecter une distance minimale de 80 mm entre l’appareil et les
parois réalisées en matériau inflammable, les cloisons, les meubles
de cuisine ou d’autres appareils adjacents.
■Les surfaces en contact avec les éléments sus-mentionnés
devront être revêtues avec un matériau isolant thermique de type non
combustible.
■L'appareil et, en particulier, le câble d’alimentation ne doivent
pas se trouver à proximité de sources de chaleur.
■La température environnante et celle de l’appareil ne doivent pas
dépasser 50°C.
Débrancher l’appareil en cas de panne ou de mauvais fonctionnement.
Connexion électrique
Avant d’effectuer la connexion électrique, contrôler sur la plaque
signalétique les données nécessaires à l’alimentation de l’appareil:
tension, fréquence, nombre de phases et puissance.
La plaque signalétique (en polyester autoadhésif) se trouve
derrière le panneau “T” (fig.2).
L’installateur sera chargé d’effectuer la connexion en interposant un
interrupteur principal facilement accessible et coupant l’alimentation
électrique de manière omnipolaire.
L’ouverture minimum entre les contacts doit être d’au moins 3 mm
par pôle.
LE CABLE:
■ne doit pas être installé trop près d’une source de chaleur et la
température à proximité ne doit pas dépasser 50°C
■doit être protégé par un tube en métal ou en plastique rigide.
■ne doit pas avoir les caractéristiques inférieures H07 RN-F.
■doit avoir une section minimale comme indiqué dans le tableau
à la page III.
Pour accéder à la plaque à bornes “M” (fig.2), sur les modèles PPC..,
enlever le panneau frontal en dévissant les vis de fixation du bas, sur
le modèle PFC.. “M” (fig.2), enlever le panneau postérieur. Suivre les
indications du schéma électrique pour connecter les conducteurs du
câble d’alimentation au bornier.
Il est indispensable de raccorder l’appareil à une prise de terre
efficace. A cet effet, à proximité de la plaque à bornes, il y a une vis
marquée du symbole à laquelle il faudra raccorder le fil de terre.
Veiller à faire passer le câble à travers le passage de câble “P” (fig.3)
situé près de la plaque à bornes, le maintenir collé au fond et le
bloquer avec le serre câble “Q” (fig.3).
De plus, l’appareil doit être inclus dans un système équipotentiel. La
connexion s’effectue à l’aide d’une vis marquée du symbole située
au dos de l’appareil.
Le conducteur équipotentiel doit avoir une section de 10mm2.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages dérivant d’une installation erronée, d’une mauvaise maintenance et de la
non-observation des prescriptions de sécurité!

2ème Partie
Utilisation
Allumage des plaques de cuisson électriques
Allumer l’interrupteur placé en amont de l’appareil.
Tourner la manette “A” (fig.2) de la plaque désirée, en faisant
correspondre l’index sur le bandeau avec la position désirée. Le
voyant vert “B” (fig.2) du bandeau s’allumera.
La puissance maximum correspond à la position “∞”, la puissance
minimum à la position “1”.
A la mise en marche, il est conseillé de positionner la manette sur le
“∞”; une fois que la température de cuisson maximum a été atteinte,
tourner la manette sur une position plus basse.
Extinction des plaques électriques
■Positionner la manette sur “0”. ■Eteindre l’interrupteur électrique installé en amont de l’appareil.
Allumage du four électrique
Le système de fonctionnement des résistances est contrôlé par un
sélecteur à quatre positions tandis que la température à l’intérieur de
l’enceinte de cuisson est contrôlée par un thermostat (60-270°C).
Le sélecteur permet de choisir le type de chauffage plus adapté en
mettant en marche les éléments chauffants de manière approporiée.
Tourner la manette “C” (fig.2) du sélecteur de commande des
résistances sur la position choisie. Le voyant vert “E” (fig.2) s’allume
pour indiquer que l’appareil est sous tension.
Tourner la manette “D” (fig.2) du thermostat sur les degrés
correspondant à la température de cuisson choisie. Le voyant orange
“F” (fig.2) s’allume pour indiquer que les résistances de chauffage
fonctionnent.
Positions de la manette «C»
0 Position “éteint”
Eléments chauffants bas et haut
Elément chauffant haut “Grill“
Elément chauffant bas
Positions de la manette D
0 60C° 100C° 140C° 180C° 220C° 270C°
Toutes les cuissons doivent s’effectuer avec la porte du four fermèe !
Extinction du four électrique
■Remettre la manette “D” sur la position “0”. ■Eteindre l’interrupteur électrique installé en amont de l’appareil.
Thermostat de sécurité ( PFC.. )
L'appareil est équipé d'un thermostat de sécurité qui intervient pour
couper l'alimentation électrique en cas de fonctionnement anormal
ou de surchauffe.
Pour rétablir le fonctionnement de l’appareil, enlever le bandeau en
dévissant les vis de fixation du bas et appuyer sur le bouton “G”
(fig.2). Cette opération doit être effectuée par un technicien
spécialisé.

3ème Partie Nettoyage et soin
Le nettoyage de l’appareil ne doit être effectué que lorsque celui-ci est froid et après avoir coupé le courant.
Ne pas laver l’appareil avec des jets
d’eau car des infiltrations dans les composants électriques pourraient compromettre le bon fonctionnement de l’appareil de mê
me que les
systèmes de sécurité! Se rappeler que le nettoyage de l’appareil est très important pour en garantir le bon fonctionnement et la longévité.
Nettoyage général
Le nettoyage ne doit être effectué que lorsque l’appareil est froid et que le courant est coupé.
Les parties amovibles doivent être lavées séparément avec de l’eau
chaude et du détergent puis être rincées à l’eau courante. Les parties en
acier peuvent être nettoyées avec un chiffon humide et avec un détergent
absolument non abrasif. Vous pourrez les frotter avec un chiffon doux et
sec. En cas de taches très résistantes, utiliser de l’eau chaude et du
vinaigre. Pour le nettoyage des parties en acier inoxydable, vous ne
devez pas utiliser de substances agressives ou bien de détergents
abrasifs. Il est déconseillé d’employer la paille de fer car elle pourrait
former des points de rouille. Pour la même raison, éviter tout contact
avec des matériaux ferreux, des chiffons lourds ou rugueux ou avec
de la laine d’acier. Pendant le nettoyage, ne pas utiliser de papier de
verre ou de toile d’émeri. Cependant, on pourra utiliser, mais
uniquement dans des cas particuliers, de la pierre ponce en poudre.
En cas de salissures résistantes, utiliser une éponge (par ex. Scotch).
En cas de salissures résistantes, on pourra également utiliser des
bombes pour four et gril que l’on trouve facilement dans le
commerce. Dans tel cas, suivre attentivement les conseils du
fabricant.
Nettoyage des panneaux latéraux et de la porte du four
Se rappeler que le nettoyage de l’appareil est très important pour en
garantir le bon fonctionnement et la longévité. Faire attention
pendant le nettoyage à ne pas abîmer le capteur “K” (fig.4) du
thermostat placé à l’intérieur du four.
Comme dans tous les autres cas de nettoyage, celui des côtés et de
la porte du four doit s’effectuer lorsque le four est tout à fait froid.
Pour les parties émaillées, effectuer les mêmes opérations que pour
l’intérieur du four, en utilisant de l’eau chaude et des détergents non
abrasifs ou acides.
Nettoyage du plan en vitrocéramique
Le nettoyage du plan en vitrocéramique s’effectue en utilisant un
grattoir avec une lame bien tranchante afin d’enlever tous les résidus
d’aliments. Mouiller le plan avec un produit détergent, laver et
essuyer. Pour éviter d’abîmer le plan de cuisson, enlever
immédiatement à l’aide du grattoir toute trace de sucre, de papier
aluminium ou d’objets en plastique. Ne pas utiliser de produits
abrasifs ou corrosifs. Toute la longueur de la lame doit toucher le
plan de cuisson. Ne pas utiliser l’arête du grattoir. Afin de réduire
l’émission de substances polluantes dans l’atmosphère, il est
recommandé de nettoyer l’appareil avec des produits ayant une
biodégradabilité supérieure à 90%.
Que faire en cas de panne
Les pannes ne dépendent pas toujours de la qualité des composants
qui, dans notre cas, sont d’excellente qualité. Elles peuvent être
causées par des écarts de tension ou par de la poussière et/ou de la
saleté qui pénètre dans les composants servant au fonctionnement. A
chaque fois que l’on soupçonne une anomalie dans le fonctionnement
de l’appareil, couper le courant et prévenir le service technique
agréé.
Ne pas s’improviser dépanneur car la manipulation de l’appareil annule la garantie !
Maintenance
L'appareil n’a pas besoin d’une maintenance particulière outre le nettoyage normal. Dans tous les cas, il est préférable de le faire contrôler
une fois par an par le service technique agréé. Dans ce but, il est recommandé de stipuler un contrat de maintenance.
Ecologie et environnement
Nos appareils ont été étudiés et optimisés avec des tests de
laboratoire pour obtenir des performances et des rendements élevés.
Cependant, afin de minimiser les consommations d’énergie
(électricité, gaz et eau), il est recommandé d’éviter d’utiliser trop
longtemps l’appareil sans aliments ou dans des conditions qui en
compromettraient le rendement optimal. Tous les matériaux utilisés
pour l’emballage sont compatibles avec l’environnement. Ils peuvent
être conservés sans danger ou être brûlés dans des installations
spéciales prévues pour la combustion des déchets. Les parties en
matière plastique sujettes à recyclage sont les suivantes:
■Polyéthylène: pellicule extérieure de l’emballage et/ou pellicule
pluribol
■Polypropylène: feuillards
■Polystyrène expansé: cornières, plaques et cubes de protection.
A la fin du cycle de vie de l’appareil, éviter de le jeter dans la nature.
Nos appareils ont été réalisés avec plus de 90% de matériaux
métalliques (acier inox, fer, tôle aluminée, etc.) et il est donc possible
de les recycler en faisant appel aux structures de récupération,
conformément aux normes en vigueur dans le pays d’installation.
En cas d’élimination de l’appareil, faire en sorte qu’il soit
inutilisable: enlever le câble d’alimentation et tout dispositif
de verrouillage des compartiments ou cavités afin d’éviter
que quelqu’un puisse rester enfermé.

Capítulo 1 Instalación
COCINAS CON PLACA VITROCERÁMICA Y HORNO ELÉCTRICO
Advertencias Generales
El equipo al que se refiere el presente manual de instrucciones, está
fabricado en conformidad con los requisitos de las Directivas: “Baja
Tensión” 73/23/CEE, 93/68/CEE; “Compatibilidad electromagnética”
2004/108/CEE,2006/42/CEE yEN55014.
La instalación debe ser efectuada por personal cualificado, según las
normas y las disposiciones vigentes en el país y en conformidad con las
presentes instrucciones.
Este equipo se ha proyectado únicamente para la cocción de los
alimentos.
Quite el embalaje del aparato, quite la película protectora y, si fuera
necesario, elimine los residuos de cola con un disolvente adecuado.
Se aconseja eliminar el embalaje de acuerdo con lo que disponen las
normas vigentes.
Durante la instalación se deben observar y cumplir las normas
siguientes:
■Normas legales vigentes en materia.
■Normas regionales y/o locales, por ejemplo reglamentación de la
construcción.
■Disposiciones y normas de la empresa que suministra la corriente
eléctrica.
■Normas vigentes para la prevención de accidentes.
■Disposiciones para la prevención de incendios.
■Relativas Normas CEI.
Para su uso correcto, cumpla siempre las siguientes
advertencias:
■¡El aparato debe utilizarse solamente si alguien puede controlarlo!
■Está destinado a uso profesional por parte de personal cualificado.
■Durante el funcionamiento las superficies de cocción están muy
calientes, por lo tanto es necesario prestar la máxima atención.
■Se aconseja instalar el aparato debajo de una campana de
aspiración che evacúe velozmente los vapores producidos durante
la cocción.
Si el aparato está instalado en batería:
■Respete una distancia mínima de 80mm entre el aparato y las
paredes eventuales de material inflamable, tabiques, muebles de
cocina o equipos adyacentes.
■Las superficies en contacto con el aparato se tendrán que revestir
con material aislante térmico de tipo no combustible.
■El aparato, y en especial el cable de alimentación, no deben
colocarse cerca de manantiales de calor.
■El ambiente que rodea al aparato, así como este último, no deben
superar la temperatura de 50°C.
Desconecte el aparato en caso de avería y mal funcionamiento.
Conexión eléctrica
Antes de proceder con la conexión a la red eléctrica, compruebe los
datos técnicos siguientes: tensión, frecuencia, número de fases y
potencia en la placa de características del aparato.
La placa de características (de poliéster autoadhesivo) está
situada detrás del tablero “T”(fig.2).
El instalador debe hacerse cargo de la conexión, tras haber intercalado
un interruptor principal que debe cortar el suministro de energía de
modo omnipolar.
Entre los contactos abiertos debe ser una distancia mínima por lo menos
de 3mm por polo.
EL CABLE:
■No debe disponerse cerca de manantiales de calor; el ambiente
alrededor del cable no debe superar la temperatura de 50°C.
■Debe estar protegido por un tubo metálico o de plástico rígido.
■Debe tener características no inferiores a H07 RN-F.
■Debe tener una sección mínima tal y como se indica en la tabla
(página III).
Para acceder al tablero de bornes PCC..“M” (fig.2) es necesario
desmontar el panel frontal aflojando los tornillos colocados en la parte
inferior del panel mismo. En el modelo PFC.. (fig.1), desmonte el panel
posterior. Cumpliendo las instrucciones del esquema eléctrico, conecte
los conductores del cable de alimentación a la regleta de conexiones.
Es indispensable conectar el aparato a una toma de tierra que funcione
correctamente. Para esto, en el tablero de bornes se ha colocado un
tornillo, identificado con el símbolo donde se debe conectar el
conductor de tierra.
Preste atención a que el cable pase por el prensahilo cerca de la regleta,
además mantenga el cable apoyado en el fondo y finalmente sujételo
por medio del prensahilo.
Es indispensable conectar el aparato a una toma de tierra que funcione
correctamente.
El equipo debe estar incluido en un sistema equipotencial. La conexión
se realiza por medio del tornillo marcado con el símbolo “ ” situado en
el panel posterior del aparato.
El cable equipotencial debe tener una sección de 10mm2.
¡El fabricante declina toda responsabilidad en caso de daños provocados por una instalación incorrecta, mantenimiento impropio e
incumplimiento de las disposiciones de seguridad!

Capítulo 2 Uso
Encendido de las placas eléctricas
Accione el interruptor colocado antes del aparato.
Gire el mando “A” (fig.2) correspondiente a la placa requerida, haciendo
coincidir el indicador del cuadro de mandos con la posición elegida; se
encenderá el piloto verde “B” (fig.2) en el cuadro de mandos.
La máxima potencia corresponde a la posición “∞” y la mínima a la
posición “1”.
Al poner en marcha el aparato, es aconsejable colocar el mando en el
“∞”; una vez alcanzado el valor máximo de cocción, gire el mando hasta
una posición inferior.
Apagado de las placas eléctricas
Coloque el mando en “0”. Desconecte el interruptor eléctrico instalado antes del aparato.
Encendido del horno eléctrico
El sistema de funcionamiento de las resistencias está controlado por un
selector con cuatro posiciones, mientras que la temperatura dentro de la
cámara está controlada por un termostato (60-270°C).
El selector permite seleccionar el tipo de calentamiento más idóneo
activando oportunamente los elementos calentadores.
Gire el selector “C” (fig.2) de mando de las resistencias a una de las
posiciones de uso. El encendido del piloto verde “E” (fig. 2) indica que el
equipo está sometido a tensión.
Gire el mando “D” (fig.2) del termostato hasta la graduación
correspondiente a la temperatura de cocción requerida. El encendido del
piloto naranja “F” (fig.2) señala el funcionamiento de las resistencias
calentadoras.
Posiciones mando C
0 Posición de apagado
Elementos calentadores inferior y superior
Elemento calentador superior
Elemento calentador inferior
Posiciones mando D
0 60C° 100C° 140C° 180C° 220C° 270C°
La cocción se debe efectuar con la puerta del horno cerrada.
Apagado del horno eléctrico
Vuelva a colocar el mando “D” en la posición “0”. Desconecte el interruptor eléctrico instalado antes del aparato.
Termostato de seguridad ( PFC.. )
El aparato está equipado con un termostato de seguridad que interviene
en caso de funcionamiento anómalo cortando la alimentación eléctrica.
Para restablecer el funcionamiento del aparato, retire el cuadro de
mandos aflojando los tornillos situados en la parte inferior de éste, y
finalmente oprima el botón “G” (fig.2). Esta operación debe ser
efectuada por un técnico especializado.

Capítulo 3 Limpieza y cuidado
La limpieza debe efectuarse solamente con el aparato frío y la alimentación eléctrica desconectada. ¡No lave el aparato con chorros de agua, ya
que las eventuales filtraciones en los componentes eléctricos podrían perjudicar el funcionamiento re
gular del aparato y de los sistemas de
seguridad! Recuérdese que la limpieza es muy importante para el funcionamiento correcto y la larga duración del aparato.
Limpieza general
La limpieza se debe realizar únicamente con el aparato frío y desconectado de la red eléctrica.
Las piezas retirables se deben lavar por separado con agua caliente y
detergente y luego aclarar con agua corriente. Las piezas de acero se
pueden limpiar con un paño húmedo y detergente en absoluto no
abrasivo, luego se pueden frotar con un paño suave y seco; para las
manchas persistentes, utilice agua caliente y vinagre. Para la limpieza
de las piezas de acero inoxidable no deben emplearse sustancias
agresivas o detergentes abrasivos. No es aconsejable utilizar estropajos
metálicos porque podrían producir formaciones de óxido. Por el mismo
motivo, evite el contacto con materiales ferrosos, trapos pesados o
ásperos, o lana de acero. Durante la limpieza, evite también el uso de
papel de lija o tela esmeril; en su lugar, y sólo en casos especiales, se
puede utilizar piedra pómez en polvo; en caso de suciedad persistente
se aconseja el auxilio de esponjas (p. ej. Scotch). En caso de suciedad
persistente se pueden utilizar también productos spray para hornos y
grill que se encuentran corrientemente a la venta. En este caso observe
atentamente las advertencias del productor.
Limpieza de la placa vitrocerámica
La limpieza de la placa vitrocerámica se realiza utilizando una rasqueta
con la cuchilla afilada para eliminar los residuos alimenticios. Luego
limpie la placa con un producto detergente, lávela y séquela. Para no
estropear la placa, elimine en seguida con la rasqueta cualquier marca
de azúcar, papel de aluminio u objetos de plástico; no utilice productos
abrasivos o corrosivos, la cuchilla debe apoyarse en toda su longitud, no
use el canto de la rasqueta. Para reducir la emisión al medio ambiente
de sustancias contaminantes, se aconseja limpiar el aparato con
productos que sean más de un 90% biodegradables.
Limpieza de paneles laterales y puerta del horno
Recuérdese que la limpieza es muy importante para el funcionamiento
correcto y la larga duración del aparato.
Tenga cuidado durante la limpieza con que no se dañe el sensor “K” (fig.
4) del termostato situado dentro del horno.
Como en cualquier otro caso, la limpieza de la puerta y de los paneles
laterales se debe efectuar con el horno totalmente frío. Para las piezas
esmaltadas, actúe igual que para el interior del horno, utilizando agua
caliente y detergentes no abrasivos ni ácidos.
Comportamiento en caso de averías
Las averías no siempre dependen de la calidad de los componentes, que en nuestro caso son de óptima calidad, también pueden ser provocadas por
alteraciones de tensión, polvo y/o suciedad que penetra en los componentes del aparato. En caso de que se sospeche un problema de funcionamiento es
necesario desconectar la alimentación eléctrica y ponerse en contacto con el servicio de asistencia técnica autorizado.
¡No se convierta en un mantenedor improvisado, la manipulación del aparato por parte de personas inexpertas anula la garantía!
Mantenimiento
El aparato no necesita especiales operaciones de mantenimiento además de la normal limpieza; se aconseja en cualquier caso efectuar un
control anual en el centro de asistencia, y para ello se recomienda estipular un contrato de mantenimiento.
Ecología y medio ambiente
Nuestros aparatos han sido estudiados y optimizados, con pruebas de
laboratorio, para obtener las mejores prestaciones y los rendimientos
más elevados. En cualquier caso, para reducir el consumo energético
(electricidad, gas y agua) se aconseja evitar la utilización durante un
periodo de tiempo largo en vacío o en condiciones que afecten al óptimo
rendimiento. Todos los materiales utilizados para el embalaje son
compatibles con el medio ambiente. Se pueden conservar sin peligro o
es posible quemarlos en una instalación de combustión de desechos
adecuada. Los componentes en material plástico que están sujetos a
una posible eliminación con reciclaje son:
■Polietileno: película exterior del embalaje y/o película de plástico
con burbujas
■Polipropileno: flejes
■Poliestireno celular: esquinas, láminas y cubos de protección.
Al final de la vida del producto, evite que el aparato sea desechado en el
medio ambiente.
Nuestros aparatos están realizados con materiales metálicos (acero
inoxidable, hierro, chapa con aluminio, etc.) en un porcentaje superior al
90% y por lo tanto es posible reciclarlos, por medio de las estructuras
tradicionales de reciclado, respetando las normativas vigentes en el
propio país.
Para su eliminación, vuelva inutilizable el aparato, quitando el
cable de alimentación y cualquier dispositivo de cierre de
compartimentos o cavidades para evitar que alguien pueda
quedar encerrado en su interior.
This manual suits for next models
5
Table of contents
Languages:
Other Tecnoinox Cooker manuals
Popular Cooker manuals by other brands

Cola
Cola DIANA CERAMICA Installation, use and maintenance manual

Tricity Bendix
Tricity Bendix SIE324 Operating & installation instructions

Creda
Creda Starlight 49201 Instruction book

FRAM
FRAM FFSC-S90GLITGCF-RBG instruction manual

Kogan
Kogan KASOUSVIDXA user manual

Zanussi
Zanussi GC5557 Instructions for use and care

Electrolux
Electrolux EKG603202 user manual

Amica
Amica EHC 12516 /1 E instruction manual

Falcon
Falcon Professional+ FX 100 Dual Fuel User's guide & installation instructions

Indesit
Indesit KN 1G217/RU operating instructions

ILVE
ILVE ROMA Series user manual

Hotpoint
Hotpoint EW84 Instructions for installation and use