Tecnoplastic CRAB User manual

CRAB
H05 RN-F 4G0,75
+50°C +122°F
10m / 32,8ft
IP 68
T
max
The Real Made in Italy
RoHS
2011/65/UE
COMPLIANT
REACH
EC N.1907/2006
COMPLIANT
TECNOPLASTIC S.r.l. Via Calabria, 3-5 – 35020 – Saonara – Padova – ITALY
Tel: +39 049 8790775 - Fax: +39 049 644773 - www.tecnoplasc.com
REV. November 2020
Istruzioni - Instructions - Instrucciones - Instructions - Anweisungen - Инструкции
Instruções - Instructies - Instruktioner - Instrukcja - Utasítások - Talmatlar - 说明 - تﺎﻣﯾﻠﻌﺗ

ITALIANO
NOTE: NON MANOMETTERE IL GALLEGGIANTE. IL MANCATO RISPETTO DEI PUNTI A SEGUIRE
FARA' DECADERE AUTOMATICAMENTE LA GARANZIA DEL PRODOTTO
ŸPrima di effeuare qualsiasi operazione sul galleggiante ricordarsi di disconneere la corrente
dall'alimentazione generale.
ŸControllare che la massima potenza motore non ecceda i valori elerici del galleggiante.
ŸIn caso di danneggiamento del cavo da parte dell'ulizzatore o dell'installatore, il galleggiante dev'essere
sostuito.
ŸNon effeuare giunture sul cavo del galleggiante: l'immersione può provocare un corto circuito e
scariche eleriche.
IMPIEGO:
Il regolatore eleronico è concepito per lavorare in acque chiare e piovane. Appoggiato su di una superficie
piana rimane ancorato sul fondo. E' in grado di rilevare la presenza d'acqua a 3mm ±1 dal pavimento.
Il regolatore eleronico possiede due tempi di ritardo: avviamento e spegnimento, i quali possono essere
regola dal cliente finale in base alla proprie necessità di ulizzo. Inoltre grazie alla spina intermedia Schuko
(accessorio acquistabile a parte) è possibile collegare direamente una pompa senza bisogno di un quadro
elerico tradizionale.
CARATTERISTICHE TECNICHE:
- Tipo di azione/caraeisca:1B (microdisconnessione in funzionamento) - Grado di inquinamento: 2
GESTIONE DEI TEMPI DI RITARDO:
La prima volta che si collega la spina all'impianto elerico, il regolatore eleronico effeuerà un test di
avviamento di 5 secondi come controllo di funzionamento.
Tempi di ritardo di fabbrica:
Ÿ La pompa si avvia 5 secondi dopo che l'acqua ha toccato i Tempo di Ritardo di Avviamento: 5 secondi.
due sensori pos sul fondo del regolatore eleronico.
Ÿ La pompa si spegne 30 secondi dopo che l'acqua non Tempo di Ritardo di Spegnimento: 30 secondi.
tocca più i sensori.
Per cambiare il 1. Scollegare la spina dall'impianto elerico. 2. tempo di ritardo di avviamento (Fig.1)
Avvicinare la chiave magneca alla freccia riportata sul fianco del regolatore eleronico. 3. Collegare la
spina e la pompa si avvia. 4.Mantenere la chiave magneca in posizione per i secondi necessari a ritardare
l'avviamento (massimo 120 secondi). 5.Una volta oenuto il tempo desiderato, allontanare la chiave
magneca.
Per cambiare anche il 1. Collegare la spina all'impianto elerico. 2. tempo di ritardo di spegnimento (Fig.2)
aendere lo spegnimento della pompa. 3. avvicinare la chiave magneca alla freccia riportata sul fianco del
regolatore eleronico e la pompa si avvia. 4. Mantenere la chiave magneca in posizione per i secondi
necessari a ritardare lo spegnimento (massimo 120 secondi). 5. Una volta oenuto il tempo desiderato,
allontanare la chiave magneca.
M
Grigio
Giallo/Verde
Nero
Marrone
N
L
Collegamento senza spina
Marrone
Grigio
Nero
Giallo/Verde
L
N
Collegamento con spina intermedia Schuko

ENGLISH
NOTES: DO NOT TAMPER WITH THE FLOAT SWITCH. THE NON RESPECT OF THE FOLLOWING
POINTS WILL AUTOMATICALY CAUSE THE CANCELLATION OF THE WARANTY OF THE PRODUCT
ŸBefore any operaon on the float remember to disconnect the power supply from the main power.
ŸCheck that the maximum motor power does not exceed the float's electrical values.
ŸIn case of cable damage by the final user or installer, the float must be replaced.
ŸDo not make any joint on the cable of the float switch, as immersion of such joints could cause short
circuits or electrical shocks.
USE:
The electronic controller is designed to work in clear and rain water. Supported on a flat surface, it remains
anchored to the boom. It can detect the presence of water at 3mm ±1 from the floor.
The electronic regulator has two delay mes: start and stop (shutdown) which can be adjusted by the final
customer according to his needs of use. And thanks to the Schuko Piggy Back Plug (accessory sold
separately) it can be connected directly to a pump without the need of a tradional electronic panel.
TECHNICAL FEATURES:
Features of automac acon: 1B (micro-disconnecons in operaon) - Polluon Degree: 2
SET DELAY TIMES:
The first me you connect the plug to the electrical system, the electronic controller will perform a 5
seconds startup test to check the funconing.
Factory default delay me:
ŸStarng Delay Time: 5 seconds. The pump turns on 5 seconds aer the water has raised touching the
two sensors placed at the boom of the electronic regulator.
ŸShutdown Delay Time: 30 seconds. The pump turns off 30 seconds aer the water has flowed down
releasing the sensors.
Change the 1. Disconnect the plug from the electrical system 2. Put the Starng/Delay Time (Fig.1)
magnec key close to the arrow stamped on the side of the electronic controller. 3. Connect the plug to turn
on the pump. 4. Hold the magnec key in posion for how many seconds you wish to delay the starng me
(maximum 120 seconds). 5. Once you got the desired delay me, remove the magnec key.
Change the 1. Connect the plug to the electrical system. 2. Wait for the pump Shutdown Delay Time (Fig.2)
shutdown. 3. Put the magnec key close to the arrow shown on the side of the electronic regulator and the
pump starts. 4. Hold the magnec key in posion for the seconds necessary to delay the shutdown
(maximum 120 seconds). 5. Once reached the desired me, remove the magnec key.
Connecon without plug
M
Grey
Yellow/Green
Black
Brown
N
L
Connecon with Schuko Piggyback plug
Brown
Grey
Black
Yellow/Green
L
N

ESPAÑOL
NOTAS: NO MANIPULE EL FLOTADOR. EL INCUMPLIMIENTO DE LOS SIGUIENTES PUNTOS
PROVOCARÁ LA INVALIDACIÓN AUTOMÁTICA DE LA GARANTÍA
ŸAntes de llevar a cabo cualquier operación de limpieza o mantenimiento en el flotador recuerde
desconectar la corriente de la alimentación general.
ŸComprobar que la potencia máxima del motor no supere los valores eléctricos del flotador.
ŸEl cable eléctrico es una parte integral del propio flotador. Si el cable está dañado, el interruptor de
flotador debe ser reemplazado.
ŸNo hacer empalmes en el cable del regulador del nivel: Inmersión puede causar un corto circuito y una
descarga eléctrica.
UTILIZACIÓN:
El regulador electrónico está diseñado para funcionar con aguas claras y de lluvia. Descansando sobre una
superficie plana permanece anclado sobre el fondo. Puede detectar la presencia de agua a 3 mm ± 1 desde
el suelo.
El regulador electrónico ene dos empos de retardo: puesta en marcha y parada, que pueden ser
ajustados por el usuario final según sus necesidades de uso. También gracias al enchufe Schuko intermedio
(accesorio que se vende por separado) se puede conectar directamente a una bomba sin la necesidad de un
cuadro eléctrico tradicional.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS:
Tipo de acción/caracterísca: 1B (microdesconexión en funcionamiento) - Grado de contaminación: 2
GESTIÓN DE LOS TIEMPOS DE RETARDO:
La primera vez que se conecta el enchufe a la red eléctrica, el regulador electrónico hará una prueba de
puesta en marcha de 5 segundos como control de funcionamiento.
Tiempo de retardo de fábrica
Ÿ La bomba se pone en marcha 5 segundos después Tiempo de retardo de puesta en marcha: 5 segundos.
de que el agua ha tocado los dos sensores situados en la parte inferior del regulador electrónico.
Ÿ La bomba se apaga 30 segundos después que el agua deja Tiempo de retardo de apagado: 30 segundos.
de tocar los sensores.
Para cambiar el tiempo de retardo de puesta en marcha (Fig.1) desconectar el enchufe de la instalación
eléctrica. 2. Acercar la llave magnéca a la flecha indicada en el flanco del regulador electrónico. 3.
Conectar el enchufe y la bomba arranca. 4. Mantener la llave magnéca en el lugar durante los segundos
necesarios para retrasar la puesta en marcha (máximo 120 segundos). 5. Una vez que se obene el empo
deseado, alejar la llave magnéca.
Para cambiar también el 1. Conectar el enchufe de la instalación tiempo de retardo de apagado (Fig.2)
eléctrica. 2. Esperar el apagado de la bomba. 3. Acercar la llave magnéca a la flecha indicada en el flanco
del regulador electrónico y la bomba se pone en marcha. 4. Mantener la llave magnéca en el lugar durante
los segundos necesarios para retrasar el apagado (máximo 120 segundos). 5. Una vez que se obene el
empo deseado, alejar la llave magnéca.
Conexión sin enchufe
M
Gris
Amarillo/Verde
Negro
Marrón
N
L
Conexión con enchufe intermedio Schuko
Marrón
Gris
Negro
Amarillo/Verde
L
N

FRANÇAIS
REMARQUES : NE PAS TOUCHER LE FLOTTEUR. LE NON-RESPECT DES POINTS SUIVANTS
ENTRAINERA L'ANNULLATION LA GARANTIE DU PRODUIT
ŸAvant d'effectuer n'importe quelle intervenon sur le floeur, s'assurer que l'interrupteur général de
ligne est débranché.
ŸNe pas oublier de vérifier si le courant maximum du moteur correspond aux valeurs indiquées sur le
régulateur de niveau.
ŸLe câble d'alimentaon fait pare intégrante du disposif. Dans le cas où le câble serait abîmé, le
disposif doit être obligatoirement remplacé.
ŸEviter le rallongement du câble du régulateur de niveau de façon à ce que son éventuelle immersion
dans l'eau ne provoque ni court-circuit ni surcharge électrique.
EMPLOI:
Le régulateur électronique a été conçu pour fonconner dans les eaux claires et pluviales.
Posé sur une surface plane, il reste ancré au fond. Il est capable de détecter la présence d'eau à 3mm ±1 du
sol.
Le régulateur électronique présente deux temps de délai : démarrage et arrêt, qui peuvent être réglés par le
client final selon ses besoins d'ulisaon. Également, grâce à la fiche intermédiaire Schuko (accessoire
vendu séparément) il est possible de connecter directement une pompe sans besoin d'un panneau
électrique.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES:
- Type d ’acon/caracterisque 1B (microconnexion en fonconnement) - Degre de polluon: 2
GESTION DES TEMPS DE DÉLAI:
La première fois qu'on connecte la fiche au courent électrique, le régulateur électronique effectuera un
test de démarrage de 5 secondes qui en vérifie le fonconnement.
Temps de délai d'usine:
ŸLa pompe commence à marcher 5 secondes après que l'eau a Temps de délai de démarrage: 5 secondes.
touché les deux capteurs installés sur le fond du régulateur électronique.
Ÿ La pompe s'arrête 30 secondes après que l'eau ne touche plus les Temps de délai d'arrêt: 30 secondes.
capteurs.
Changer le : 1. Débrancher la fiche du courent électrique. 2. Placer la temps de délai de démarrage (Fig.1)
clé magnéque près de la flèche imprimée sur le côté du régulateur. 3. Connecter la fiche au courent pour
faire marcher la pompe. 4. Garder la clé magnéque dans la même posion pour les nombres de secondes
dont vous voulez retarder le démarrage (maximum 120 secondes). 5. Quand vous avez obtenu le temps
désiré, éloignez-vous la clé du régulateur
Changer le : 1. Connecter la fiche au système électronique. 2. Aendre l'arrêt temps de délai d'arrêt (Fig.2)
de la pompe. 3. Rapprocher la clé magnéque à la flèche figurante sur le flanc du régulateur électronique et
la pompe démarre. 4. Maintenir la clé magnéque en posion pendant le seconds nécessaires au délai
d'arrêt (maximum 120 secondes). 5. Une fois obtenu le temps désiré, éloigner la clé magnéque.
Connexion sans fiche Connexion avec fiche intermédiaire Schuko
M
Gris
Jaune/Verd
Noir
Brun
N
L
Brun
Gris
Noir
Jaune/Verd
L
N

DEUTSCH
ANMERKUNGEN: NICHT MANIPULIEREN DEN SCHWIMMER. DIE NICHTEINHALTUNG DIESES
TERMINES FÜHRT AUTOMATISCH ZUM VERFALL DER GARANTIE.
ŸKlemmen Sie vor allen Eingriffen am Schwimmer die Stromversorgung ab.
ŸStellen Sie sicher, dass die max. Leistung des Motors die elektrischen Werte des Schwimmers nicht
übersteigt.
ŸDas Stromkabel ist ein integrales Bauteil des Schwimmers selbst. Im Fall der Beschädigung des Kabels
muss der Schwimmerschalter ausgewechselt werden.
ŸVerbindungsstellen am Kabel des Standreglers vermeiden, da das eventuelle Eintauchen in Wasser
kurzschluss und elektrische Entladungen verursachen kann.
VERWENDUNG:
Der elektronische Pegelregler wurde für den Einsatz in klarem Wasser und Regenwasser entwickelt.
Aufsitzend auf einer ebenen Fläche, bleibt er am Grund verankert. Der ist in der Lage, das Vorhandensein
von Wasser 3 mm ±1 über dem Boden zu erfassen.
Der elektronische Regler weist zwei Verzögerungszeiten auf: Einschalten und Ausschalten, die vom
Endkunden in Abhängigkeit von seinen Einsatzbedingungen eingestellt werden kann. Dank des
Schukosteckers in Zwischenstellung (separat zu erwerbender Zubehör) ist es außerdem möglich, die
Pumpe ohne Notwendigkeit einer herkömmlichen Schalafel direkt anzuschließen.
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN:
- Antriebsart/merkmal: 1B (mikroauslöser in betrieb) - Verschmutzungsgrad: 2
VERWALTUNG DER VERZÖGERUNGSZEITEN:
Achtung: Beim ersten Anschließen des Steckers an die elektrische Anlage, führt der elektronische Regler
als Funkonskontrolle einen Starest von 5 Sekunden durch.
Werksmäßige Verzögerungszeit:
ŸVerzögerungszeit beim Einschalten: 5 Sekunden. Wenn das Wasser die beiden Sensoren am Boden des
elektronischen Reglers berührt, startet die Pumpe nach 5 Sekunden.
ŸVerzögerungszeit beim Ausschalten: 30 Sekunden. Wenn das Wasser nicht mehr die Sensoren berührt,
schaltet sich die Pumpe nach 30 Sekunden aus.
Wie die Verzögerungszeit beim Einschalten andern (Abb. 1) 1. Trennen Sie den Stecker von der
elektrischen Anlage. 2. Nähern Sie den magneschen Schlüssel dem Pfeil auf der Seite des elektronischen
Reglers an. 3. Schließen Sie den Stecker an, die Pumpe startet. 4. Halten Sie den magneschen Schlüssel in
Posion, für wie viele Sekunde Sie mögen die Einschaltung verzögern (Max. 120 Sekunden). 5. Enernen
Sie den magneschen Schlüssel, nachdem die gewünschte Zeit erreicht ist.
Wie die Verzögerungszeit beim Ausschalten andern (Abb. 2) 1. Schließen Sie den Stecker an die elektrische
Anlage an. 2. Warten Sie das Abschalten der Pumpe ab. 3. Nähern Sie den magneschen Schlüssel dem Pfeil
auf der Seite des elektronischen Reglers an; die Pumpe startet. 4. Halten Sie den magneschen Schlüssel,
für die Sekunden in Posion, die für die Verzögerung der Abschaltung erforderlich sind (Max. 120
Sekunden). 5. Enernen Sie den magneschen Schlüssel, nachdem die gewünschte Zeit erreicht ist.
Anschluss ohne Stecker Anschluss mit Schuko-Zwischenstecker
M
Grau
Gelb/Grün
Schwarz
Braun
N
L
Braun
Grau
Schwarz
Gelb/Grün
L
N

РУССКИЙ
ЮПРИМЕЧАНИЯ: ЗАПРЕЩАЕТСЯ НЕБРЕЖНО ОБРАЩАТЬСЯ С ПОПЛАВКОВЫМ
ВЫКЛЮЧАТЕЛЕМ. НЕВЫПОЛНЕНИЕ НИЖЕУКАЗАННЫХ ПРАВИЛ АВТОМАТИЧЕСКИ
ОТМЕНЯЕТ ГАРАНТИЮ
ŸДля выполнения любых операций с поплавковым переключателем отключить ток с электрощита;
ŸУдостовериться, что максимальная мощность насоса не превышает электрических показателей
переключателя;
ŸЭлектрический кабель является составной частью поплавкового переключателя. В случае
повреждения кабеля переключатель необходимо заменить.
ŸНе нарушать целостность кабеля поплавкового переключателя: контакт с водой может вызвать
короткое замыкание и электрический разряд.
ПРИМЕНЕНИЕ:
Электронный регулятор предназначен для работы в прозрачной и дождевой воде. При установке на
плоскую поверхность закрепляется снизу. Может выявлять наличие воды на уровне 3 мм ±1 от пола.
В электронном регуляторе предусматривается две задержки, включения и выключения, которые
могут регулироваться конечным пользователем исходя из его потребностей применения. Кроме
того, благодаря промежуточному штепселю Schuko (приобретается отдельно) можно напрямую
подсоединять насос без необходимости использования традиционного электрощита.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ:
- Особенности автоматического действия: 1B (микроотключения в работе) - Степень загрязнения: 2
УПРАВЛЕНИЕ ЗАДЕРЖКОЙ:
При первом подключении штепселя к электрической розетке электронный регулятор выполняет
5-секундный тест включения для контроля функционирования.
Задержка, заданная на заводе:
ŸЗадержка включения: 5 секунд. Насос запускается спустя 5 секунд после того, как вода дойдет до
двух датчиков, расположенных в нижней части электронного регулятора.
ŸЗадержка выключения: 30 секунд. Насос выключается через 30 секунд после того, как вода
отступит от датчиков.
Установка 1. Отключите электропитание. 2. П р и л о ж и т е времени задержки старта (Рис. 1):
магнитный ключ к стрелке на боковой части электронного регулятора. 3.Подключите
электропитание и включите насос. 4. Удерживайте магнитный ключ прижатым к стрелке в течение
желаемого времени задержки старта (максимально 120 секунд). 5.Как только желаемое время
задержки пройдет, уберите магнитный ключ от электронного регулятора.
Установка времени задержки выключения (Рис. 2):1. Подключить штепсель к электрической
розетке. 2. дождаться выключения насоса. 3. приблизить магнитный ключ к стрелке, указанной на
боковой части электронного регулятора, насос запускается. 4. Удерживать магнитный ключ в нужном
положении столько секунд, на сколько требуется задержать выключение (максимально 120
секунд). 5. После получения нужного времени убрать магнитный ключ.
Подсоединение без штепселя Подсоединение с промежуточным штепселем Schuko
M
Серый
Желтый/Зеленый
Черный
Коричневый
N
L
Коричневый
Серый
Черный
Желтый/Зеленый
L
N

PORTUGUÊS
NOTAS: NÃO ADULTERAR A BOIA. O NÃO CUMPRIMENTO DOS ITENS A SEGUIR IMPLICARÁ NA
PERDA AUTOMÁTICA DA GARANTIA DO PRODUTO
ŸAntes de efetuar qualquer operação na boia, lembrar de desconectar a corrente de alimentação geral.
ŸControlar para que a máxima potência do motor não exceda os valores elétricos da boia.
ŸEm caso de danificação do cabo por parte do ulizador ou do instalador, a boia deve ser substuída.
ŸNão efetuar junções no cabo da boia: a imersão pode provocar um curto-circuito e descargas
elétricas.
USO:
O regulador eletrónico foi concebido para trabalhar com águas claras e pluviais. Apoiado sobre uma
supercie plana, permanece ancorado ao fundo. É capaz de detetar a presença de água a 3mm ±1 do
pavimento.
O regulador eletrónico possui dois tempos de atraso: avação e desligamento, que podem ser regulados
pelo cliente final com base nas suas necessidades de ulização. Para além disso, graças à ficha
intermediária Schuko (acessório que pode ser adquirido à parte) é possível conectar diretamente uma
bomba sem necessidade de um quadro elétrico tradicional.
GESTÃO DOS TEMPOS DE ATRASO:
-Tipo de ação/caracterísca: 1B (micro desconexão em funcionamento) - Grau de contaminação: 2
GESTIONE DEI TEMPI DI RITARDO:
A primeira vez que a ficha é conectada ao sistema elétrico, o regulador eletrónico efetuará um teste de
avação de 5 segundos como controlo de funcionamento.
Tempos de atraso de fábrica:
ŸTempo de Atraso de Avação: 5 segundos. A bomba é avada 5 segundos depois que a água tocou os
dois sensores situados no fundo do regulador eletrónico.
ŸTempo de Atraso de Desligamento: 30 segundos. A bomba desliga 30 segundos depois que a água
não tocar mais nos sensores.
Para alterar o 1. Desconectar a ficha do sistema elétrico. 2. Aproximar a tempo de atraso de avação (Fig.1)
chave magnéca da flecha situada na lateral do regulador eletrónico. 3. Ao conectar a ficha, a bomba se
ava. 4. Manter a chave magnéca na posição pelos segundos necessários para atrasar a avação (máximo
120 segundos). 5.Uma vez obdo o tempo desejado, afastar a chave magnéca.
Para alterar também o 1. Conectar a ficha ao sistema elétrico. tempo de atraso de desligamento (Fig.2)
2. aguardar o desligamento da bomba. 3. ao aproximar a chave magnéca da flecha situada na lateral
do regulador eletrónico a bomba se ava. 4. Manter a chave magnéca na posição pelos segundos
necessários para atrasar o desligamento (máximo 120 segundos). 5. Uma vez obdo o tempo desejado,
afastar a chave magnéca.
M
Cinza
Amarelo/Verde
Preto
Marrom
N
L
Conexão sem ficha
Marrom
Cinza
Preto
Amarelo/Verde
L
N
Conexão com ficha intermediária Schuko

DUTCH
NOTE: NIET KNOEIEN MET DE VLOTTER WANNEER DE TE VOLGEN PUNTEN NIET IN ACHT
WORDEN GENOMEN ZAL DE GARANTIE AUTOMATISCH VERVALLEN
ŸVergeet niet om, voordat er werkzaamheden aan de vloer worden uitgevoerd, de stekker van de
hoofdvoeding los te koppelen.
ŸControleer of het maximale motorvermogen niet hoger is dan de elektrische waarden van de vloer.
ŸAls de kabel is beschadigd door de gebruiker of de installateur moet de vloer worden vervangen.
ŸVoer geen verbindingspunten op de kabel uit: onderdompeling kan een kortsluing en elektrische
schokken veroorzaken.
GEBRUIK:
De elektronische regelaar is ontworpen voor gebruik in helder en in regenwater. Leunend op een vlakke
ondergrond blij het verankerd aan de bodem. Het is in staat om de aanwezigheid van water op 3 mm ±1
van de vloer op te sporen.
De elektronische regelaar hee twee vertragingsjden: opstarten en uitschakelen, die door de eindklant
kunnen worden aangepast op basis van hun behoeen van gebruik. Bovendien is het dankzij de
tussenliggende Randaardesteker (oponeel verkrijgbaar accessoire) mogelijk om direct een pomp aan
te sluiten, zonder dat er een tradioneel schakelbord nodig is.
TECHNISCHE GEGEVENS:
- Soort ace/kenmerk: 1B (micro uitschakeling in bedrijf)- Vervuilingsgraad: 2
DE VERTRAGINGSTIJDEN INSTELLEN:
De eerste keer dat de stekker op het elektrische systeem wordt aangesloten zal de elektronische regelaar
5 seconden een opstarest uitvoeren, als verwerkingscontrole.
Fabrieksvertragingsjd:
ŸVertragingsjd starten: 5 seconden. De pomp start 5 seconden nadat het water de beide sensoren op de
onderkant van de elektronische regelaar hee aangeraakt.
ŸVertragingsjd uitschakeling: 30 seconden. De pomp wordt 30 seconden nadat het water niet meer
de sensoren te hee aangeraakt uitgeschakeld
Om te wijzigen 1. De stekker loskoppelen van het elektrische systeem. vertragingsjd van opstarten (A.l)
2. Houd de sleutelkaart bij de pijl aan de zijkant van de elektronische regelaar. 3. Sluit de stekker aan en de
pomp gaat starten. 4.Houd de sleutelkaart in posie voor de seconden die noodzakelijk zijn om het
opstarten te vertragen (maximaal 120 seconden). 5. Zodra de gewenste jd is verkregen de sleutelkaart
verwijderen.
Om ook de 1. De stekker aansluiten op het vertragingsjd voor uitschakelen (A.2) te veranderen
elektrische systeem. 2. wachten tot de pomp is uitgeschakeld. 3. Houd de sleutelkaart bij de pijl aan de
zijkant van de elektronische regelaar en de pomp gaat starten. 4. 4.Houd de sleutelkaart in posie voor
de seconden die noodzakelijk zijn om het uitschakelen te vertragen (maximaal 120 seconden). 5. Zodra
de gewenste jd is verkregen de sleutelkaart verwijderen.
M
Grijs
Geel/Groen
Zwart
Bruin
N
L
Draadloze verbinding
Bruin
Grijs
Zwart
Geel/Groen
L
N
Aansluing met tussenliggende randaardestekker

POLSKI
UWAGA: ZABRANIA SIĘ MODYFIKOWANIA PŁYWAKOWEGO CZUJNIKA POZIOMU.
ZLEKCEWAŻENIE PONIŻSZYCH WSKAZAŃ SPOWODUJE NATYCHMIASTOWE UNIEWAŻNIENIE
GWARANCJI PRODUKTU.
ŸPrzed wykonaniem jakiejkolwiek czynności przy pływakowym czujniku poziomu, należy odłączyć go od
gniazdka głównej linii zasilania elektrycznego.
ŸSprawdzić, czy maksymalna moc silnika nie przekracza wartości elektrycznych czujnika poziomu.
ŸW przypadku uszkodzenia kabla przez użytkownika lub instalatora, należy wymienić cały pływakowy
czujnik poziomu.
ŸZabrania się wykonywania połączeń na kablu pływaka! Zanurzenie go w takim stanie może
spowodować zwarcie lub wyładowania elektryczne.
ZASTOSOWANIE:
Elektroniczny czujnik poziomu cieczy jest przeznaczony do wody niezawierającej zanieczyszczeń i wody
deszczowej. Ustawiony na płaskiej powierzchni pozostaje zamocowany do dna. Jest w stanie wykrywać
obecność wody na wysokości 3mm ±1 od podłogi.
Elektroniczny czujnik poziomu posiada dwa regulowane czasy opóźnienia – uruchomienia i wyłączenia,
które mogą być ustawione przez użytkownika stosownie do własnych potrzeb. Ponadto dzięki pośredniej
wtyczki Schuko (możliwej do zakupienia) można podłączyć go bezpośrednio do pompy, bez konieczności
instalowania standardowego panelu elektrycznego.
DANE TECHNICZNE:
– Zasada działania/charakterystyka: 1B (mikro przełączanie w trakcie działania) – Stopień
zanieczyszczenia: 2
ZARZĄDZANIE CZASAMI OPÓŹNIENIA:
Przy pierwszym podłączeniu wtyczki do gniazdka instalacji elektrycznej, czujnik poziomu wykona test
uruchomienia trwający 5 sekund w celu sprawdzenia prawidłowego działania urządzenia.
Czasy opóźnienia ustawione fabrycznie:
ŸCzas opóźnienia uruchomienia: 5 sekund. Pompa uruchamia się po upływie 5 sekund po tym, jak
poziom wody osiągnął dwa czujniki obecne w dolnej części elektronicznego czujnika poziomu.
ŸCzas opóźnienia wyłączenia: 30 sekund. Pompa wyłącza się po upływie 30 sekund po obniżeniu się
poziomu wody poniżej wysokości czujników.
Aby zmienić należy: 1.Odłączyć wtyczkę od gniazdka instalacji czas opóźnienia uruchomienia (Rys.1)
elektrycznej. 2.Zbliżyć klucz magnetyczny do strzałki znajdującej się z boku elektronicznego czujnika
poziomu. 3. Włożyć wtyczkę do gniazdka. Pompa uruchomi się. 4. Przytrzymać klucz magnetyczny w pozycji
na czas liczony w sekundach niezbędny do opóźnienia uruchomienia (maksymalnie 120 sekund).5. Po
upływie wymaganego czasu oddalić klucz magnetyczny.
Aby zmienić należy: 1.Podłączyć wtyczkę do gniazdka instalacji czas opóźnienia wyłączenia (Rys.2)
elektrycznej. 2. Poczekać na wyłączenie się pompy. 3. Zbliżyć klucz magnetyczny do strzałki znajdującej
się z boku elektronicznego czujnika poziomu. Pompa uruchomi się. 4. Przytrzymać klucz magnetyczny w
pozycji na czas liczony w sekundach niezbędny do opóźnienia wyłączenia (maksymalnie 120 sekund).5.
Po upływie wymaganego czasu oddalić klucz magnetyczny.
M
Szary
Żółto-zielony
Czarny
Brązowy
N
L
Podłączenie bez wtyczki
Brązowy
Szary
Czarny
Żółto-zielony
L
N
Podłączenie z wtyczką pośrednią Schuko

DANSK
BEMÆRKNINGER: MANIPULÉR IKKE MED FLYDEKONTAKTEN. MANGLENDE OVERHOLDELSE
DE FØLGENDE ANGIVELSER VIL AUTOMATISK MEDFØRE GARANTIENS BORTFALD
ŸInden der udføres enhver form for indgreb på flydekontakten, der det nødvendigt at huske at aryde
forbindelsen l den overordnede strømforsyning.
ŸKontrollér, at den maksimale motoreffekt ikke oversger de elektriske specifikaoner for
flydekontakten.
ŸHvis brugeren eller installatøren beskadiger kablet, skal flydekontakten udskies.
ŸUdfør ikke lslutninger på flydekontaktens kabel. Det kan føre l kortslutning og elektrisk stød, når
den nedsænkes
BRUG:
Den elektroniske regulatorer er designet l at fungere med klart vand og regnvand. Flydekontakten støer
på en plan overflade og er forankret l bunden. Den kan aflæse lstedeværelsen af vand fra 3 mm ±1 over
gulvet.
Den elektroniske regulator har to forsinkelsesder: opstart og nedlukning. De kan justeres af
slutbrugeren på grundlag af dennes behov. Takket være et Schuko-mellemsk (lbehør, der sælges
separat) er det muligt at lslue en pumpe direkte uden brug af et tradionelt elpanel.
TEKNISKE SPECIFIKATIONER:
- Type af handling/specifikaon: IB (mikroarydelse under funkon) - Forureningsgrad: 2
STYRING AF TIDSFORSINKELSE:
Første gang skket lslues l lysneet, udfører den elektroniske styrenhed en 5 sekunders starest
som funkonskontrol.
Fabriksindsllede forsinkelsesder:
ŸStarorsinkelse: 5 sekunder. Pumpen starter 5 sekunder, eer at vandet er kommet i kontakt med de to
sensorer på bunden af den elektroniske styreenhed.
ŸSlukningsforsinkelse: 30 sekunder. Pumpen slukker 30 sekunder, eer at sensorerne ikke længere er i
kontakt med vand.
Sådan ændres 1. Aryd skket fra lysneet. 2. Nærm magnetnøglen l pilen starorsinkelsesden (fig. l)
på siden af den elektroniske regulator. 3. Tilslut skket: Pumpen starter. 4. Hold magnetnøglen i posionen i
så mange sekunder, som det er nødvendigt at forsinke starten (maks. 120 sekunder). 5.Fjern
magnetnøglen, når den ønskede d er gået.
Sådan ændres 1. Tilslut skket l lysneet. 2. Vent, l pumpen lukker slukningsforsinkelsesden (fig. 1)
ned. 3. Nærm magnetnøglen l pilen på siden af den elektroniske regulator: Pumpen starter. 4. 4. Hold
magnetnøglen i posionen i så mange sekunder, som det er nødvendigt at forsinke slukningen (maks.
120 sekunder). 5. Fjern magnetnøglen, når den ønskede d er gået.
M
Grå
Gul/grøn
Sort
Brun
N
L
Tilslutning uden sk
Brun
Grå
Sort
Gul/grøn
L
N
Tilslutning med Schuko-mellemsk

MAGYAR
MEGJEGYZÉS: TILOS AZ ÚSZÓ TÉVES HASZNÁLATA. A KÖVETENDŐ RÉSZEK BETARTÁSÁNAK
MELLŐZÉSE AUTOMATIKUSAN A TERMÉK GARANCIA SEMMISSÉ NYILVÁNÍTÁSÁHOZ VEZET.
ŸAz úszón bármilyen jellegű művelet elvégzése elő kapcsolja le a fő tápáramot.
ŸEllenőrizze, hogy a motor maximális teljesítmény nem haladja meg az úszó elektromos értékeit.
ŸA párásító vagy a beszerelő általi kábel megrongálás esetén, az úszó kicserélendő.
ŸNe végezzen összeillesztéseket az úszó kábelén: a merülés rövid zárlatot és elektromos kisülést okoz.
HASZNÁLAT:
Az áramszabályzó rendeltetésszerűen szta és esővízben való használatra készült. Sima felületre támasztva
az aljzathoz rögzülve marad. A padlózaól számítva 3mm ±1 vízmennyiséget képes mérni.
Az áramszabályzó két, késleltetési idővel rendelkezik: indítás és kikapcsolás, amelyeket a végleges kliens
beszabályozhat saját, használa igényei szerint. A Schuko, köztes csatlakozó (külön beszerezhető
tartozék) lehetőség van egy pumpa közvetlen csatlakoztatására hagyományos villany kapcsolószekrény
használata nélkül.
MŰSZAKI JELLEMZŐK:
-Művelet pus/jellemzők:lB (működési mikro lekapcsolás) - Szennyezési fokozat: 2
KÉSLELTETÉSI IDŐK KEZELÉSE:
A csatlakozónak a villany berendezéshez való első csatlakoztatásakor az árambeszabályozó működési
ellenőrzésként 5 másodpercig próbaindítást végez.
Gyári késleltetési idő:
ŸIndítás késleltetési idő: 5 másodperc. A pumpa bekapcsol 5 másodperc után, amiután a víz elérte az
árambeszabályozó alján elhelyeze, két szenzort.
ŸKikapcsolás késleltetési idő: 30 másodperc. A pumpa kikapcsol 30 másodperc után, amikor a víz nem
ér a szenzorokhoz.
Az 1. Csatlakoztassa le a csatlakozót az áramberendezésről. 2. indítás késleltetési idő módosítása (l ábr.)
Közelítse a mágneses kulcsot az árambeszabályzó oldalán látható nyílhoz. 3. Csatlakoztassa a csatlakozót, a
pumpa bekapcsol. 4. Tartsa a mágneses kulcsot pozícióban az indítás késleltetéséhez szükséges ideig
(maximum 120 másodpercig). 5. A szükséges idő elérése esetén, vegye ki a mágneses kulcsot.
A 1. Csatlakoztassa a csatlakozót az kikapcsolás késleltetési idő módosítása (2. ábr.)
áramberendezéshez. 2. Várja meg a pumpa kikapcsolását. 3. Közelítse a mágneses kulcsot az
árambeszabályzó oldalán látható nyílhoz, a pumpa bekapcsol. 4. 4. Tartsa a mágneses kulcsot
pozícióban a kikapcsolás késleltetéséhez szükséges ideig (maximum 120 másodpercig). 5. A szükséges
idő elérése esetén, vegye ki a mágneses kulcsot.
M
Szürke
Sárga/Zöld
Fekete
Barna
N
L
Csatlakozó nélküli csatlakozás
Barna
Szürke
Fekete
Sárga/Zöld
L
N
Csatlakozás Schuko köztes csatlakozóval

TÜRKÇE
NOTLAR: ŞAMANDIRAYI KURCALAMAYIN. AŞAĞIDA YER ALAN MADDELERE UYGUN HAREKET
EDİLMEMESİ ÜRÜNÜN GARANTİSİNİN KENDİLİĞİNDEN GEÇERSİZ KALMASINA NEDEN OLUR
ŸŞamandıra üzerinde herhangi bir işlem yapmadan önce ana güç beslemesinden akımı ayırmayı
unutmayın.
ŸMotorun azami gücünün şamandıranın elektrik değerlerini aşmadığını kontrol edin.
ŸKullanıcı veya kurulum görevlisi tarandan kabloya zarar verilmesi halinde şamandıranın değişrilmesi
gerekir
ŸŞamandıranın kablosunda eklemeler yapmayın: Daldırıldığında kısa devre ve elektrik deşarjları
meydana gelebilir.
KULLANIM:
Elektronik regülatör, temiz sularda ve yağmur sularında çalışmak üzere tasarlanmışr. Bir düz yüzey üzerine
yaslanarak zemine sabitlenmiş halde kalır. Zeminden 3mm ±1 yüksekliğinde su varlığını algılayacak
kapasitededir.
Elektronik regülatörün, çalışrma ve durdurma olmak üzere iki gecikme süresi mevcuur: bunlar kendi
kullanım ihyaçlarına göre son kullanıcı tarandan ayarlanabilir. Ayrıca, Schuko ara bağlansı (ayrıca
salan aksesuar) sayesinde geleneksel p elektrik panosuna ihyaç duyulmadan bir pompaya doğrudan
bağlan yapılabilir.
TEKNİK ÖZELLİKLER:
- Kullanım sıcaklığı: En çok +50°C(+122°F) - Maks. Derinlik: 10m (32,8) -Koruma Derecesi: IP68
Eylem pi/özelliği: lB (çalışmada mikro bağlan kesme) - Kirlilik derecesi: 2
GECİKME SÜRELERİNİN YÖNETİMİ:
Fişi elektrik tesisana ilk bağlandığında elektronik regülatör çalışma durumunu kontrol etmek amacıyla 5
saniye süren bir başlatma tes yapar.
Fabrikada ayarlı gecikme süreleri:
ŸÇalışrma gecikme süresi: 5 saniye. Su elektronik regülatörün alnda bulunan iki sensöre temas
ekten 5 saniye sonra pompa çalışmaya başlar.
ŸDurdurma gecikme süresi: 30 saniye. Suyun sensörlerle teması kesildikten 30 saniye sonra pompa
durdurulur.
Çalışma gecikme süresini değişrmek için (Şek.l) 1. Fişi elektrik tesisandan ayırın. 2. Manyek anahtarı
elektronik regülatörün yanında bulunan oka yaklaşrın. 3. Fişi prize takın; pompa çalışmaya başlar. 4.
Çalışma gecikmesi için gereken süre boyunca manyek anahtarı yerinde tutun (en çok 120 saniye).
5.İstenilen süreyi elde eğinizde manyek anahtarı uzaklaşrın.
Durdurma gecikme süresini de değişrmek için (Şek.2) 1. Fişi elektrik tesisana bağlayın. 2. Pompanın
durmasını bekleyin. 3. Manyek anahtarı elektronik regülatörün yanında bulunan oka yaklaşrın; pompa
çalışmaya başlar. 4. Durma gecikmesi için gereken süre boyunca manyek anahtarı yerinde tutun (en çok
120 saniye). 5. İstenilen süreyi elde eğinizde manyek anahtarı uzaklaşrın.
M
Gri
Sarı/Yeşl
Siyah
Kahverengi
N
L
Ara bağlantısız bağlantı
Kahverengi
Gri
Siyah
Sarı/Yeşl
L
N
Schuko ara bağlantıyla bağlantı

中文
注:切勿擅自改动浮标。如未能遵守下列要求,产品保修服务将自动失效。
Ÿ 对浮标进行任何操作前,请牢记先断开其连接主电源的线缆。
Ÿ 检查马达的最大功率是否超出浮标的电力数值。
Ÿ 如使用或安装时线缆受损,请更换浮标。
Ÿ 切勿拼接浮标线缆:浸入液体可导致短路或放电。
应用:
电子调节器可在清水或雨水中工作。将其置于底部平面上,并固定不动。可检测地面水深,最大
3毫米±1。
电子调节器可设置两个延迟时间:延迟启动和延迟关机,最终客户可根据使用时的需求灵活设
置。此外,设备可通过SCHUKO转换插头(配件需另外购买)直接连接在抽泵上,无须再准备传统
的供电插板。
技术特性:
工作温度:最大+50°C(+122°F) - 最大深度:10米(32.8)英尺 - 防水等级:IP68
- 启动类型/特性:lB (启动微断功能) - 污染等级:2
延迟时间管理:
当插头首次接通电子设备时,电子调节器将先执行启动自检,时长5秒,检查功能是否正常。
出厂延迟时间:
Ÿ启动延迟时间:5秒。当水位触及位于电子调节器底部的两个感应器后,水泵将运行5秒。
Ÿ关机延迟时间:30秒。水位不再触及感应器后,水泵将关机30秒。
更改 1.将插头从电子设备上拔下。2.将磁性钥匙靠近电子调节器旁标有箭启动延迟时间(图1)
头的位置。3.将插头插入水泵,并启动。4. 保持磁性钥匙原位不动,等待需调节的启动延迟时间
完成(最长120秒)。5.时间到后,将磁性钥匙远离。
更改 1.将插头插入电子设备。2.等待水泵关机。3.将磁性钥匙靠近电子调关机延迟时间(图2)
节器旁标有箭头的位置,此时水泵启动。4.保持磁性钥匙原位不动,等待需调节的关机延迟时间
完成(最长120秒)。5.时间到后,将磁性钥匙远离。
M
灰
黄/绿
黑
棕
N
L
无插头连接
棕
灰
黑
黄/绿
L
N
配SCHUKO转换插头连接

ﺔﯾﺑرﻌﻟا
ﺞﺗﻧﻣﻟا ﻰﻠﻋ نﺎﻣﺿﻟا ءﺎﻐﻟإ ﻰﻟإ ﺎﯾﺋﺎﻘﻠﺗ يدؤﯾﺳ ﺔﯾﻟﺎﺗﻟا طﺎﻘﻧﻟﺎﺑ مازﺗﻟﻻا ﻲﻓ لﺷﻔﻟا نإ .ﺔﻣاوﻌﻟﺎﺑ ثﺑﻌﻟا رظﺣﯾ :تﺎظﺣﻼﻣ
ًُ
.
Ÿ ﺔﻣﺎﻌﻟا ﺔﺬﻐﺘﻟا ﺔﻜﺷ ﻦﻋ ﺎﻬﻟا رﺎﺘﻟا ﻞﺼﻔ مﻮﻘﺗ نأ ﺮﻛﺬﺗ ،ﺔﻣاﻮﻌﻟا ﻋ ﺔﻠﻤﻋ يأ ﺬﻔﻨﺗ ﻞﻗ
.
Ÿ ﺔﻣاﻮﻌﻠﻟ ﺔﺋﺎﻬﻟا ﻢﻘﻟا زوﺎﺠﺘﺗ ﻻ كﺮﺤﻤﻠﻟ ةﻮﻗ ﻗأ نأ ﻦﻣ ﺪﺄﺗ
.
Ÿ ﺔﻣاﻮﻌﻟا لاﺪﺳا ﺐﺠﻓ ،ﺐﻛﻟﺎ ﻢﺋﺎﻘﻟا وأ مﺪﺨﺘﺴﻤﻟا ﺐﺴ ﻞﺎﻟا ﻒﻠﺗ ﺔﻟﺎﺣ
ُ
. :
Ÿ ﺔﺋﺎﻬﻛ ﺔﻣﺪﺻو ةﺼﻗ ﺔﺋﺎﻬﻛ ةﺮﺋاد ﺮﻤﻐﻟا ﺐﺴ نأ ﻦﻜﻤ ﺔﻣاﻮﻌﻟا ﻞﺎ ﺪﻘﻋ ﻞﻤﻌ ﻢﻘﺗ ﻻ
Ÿ:مادﺧﺗﺳﻻا
ً
فﺎــﺷﺗﻛا ﻰﻠﻋ ردﺎﻗ ﮫﻧإ .عﺎﻘﻟا ﻲﻓ ﺎﺗﺑﺎﺛ ﻰﻘﺑﯾ وﺗــﺳﻣ ﺢطﺳ ﻰﻠﻋ ﮫﻌﺿو دﻌﺑ .رﺎطﻣﻷا هﺎﯾﻣو ﺔﯾﻓﺎـﺻﻟا هﺎﯾﻣﻟا ﻲﻓ لﻣﻌﻠﻟ ﻲﻧورﺗﻛﻟﻹا مظﻧﻣﻟا مﯾﻣـﺻﺗ مﺗ
ٍ
.ضرﻷا نﻣ ١ ± مﻣ ٣ ﻲﻓ ءﺎﻣﻟا دوﺟو
تﺎﺟﺎﯾﺗﺣا ﻰﻠﻋ ءﺎﻧﺑ ﻲﺋﺎﮭﻧﻟا لﯾﻣﻌﻟا ﺔطﺳاوﺑ ﺎﻣﮭطﺑﺿ نﻛﻣﯾ يذﻟاو ،قﻼﻏﻹاو لﯾﻐﺷﺗﻟا ءدﺑ :رﯾﺧﺄﺗﻠﻟ نﺎﺗرﻣ ﻲﻧورﺗﻛﻟﻹا مظﻧﻣﻟا ىدﻟ دﺟوﯾ
ً
ً
ةرﺷﺎﺑﻣ ﺔﺧﺿﻣﻟا لﯾﺻوﺗ نﻛﻣﯾ ،(لﺻﻔﻧﻣ لﻛﺷﺑ ﻖﺣﻠﻣﻟا عﺎﺑﯾ) Schuko طﯾﺳوﻟا سﺑﺎﻘﻟا لﺿﻔﺑ ،كﻟذ ﻰﻠﻋ ةوﻼﻋ .ﮫﺑ ﺔﺻﺎﺧﻟا مادﺧﺗﺳﻻا
ُ.ﺔﯾدﯾﻠﻘﺗ ﺔﯾﺋﺎﺑرﮭﻛ ﺔﺣوﻟ ﻰﻟإ ﺔﺟﺎﺣﻟا نود
ﺔﯾﻧﻘﺗﻟا تﺎﻔﺻاوﻣﻟا
ﺔﺟرد - (مدﻗ ٣٢٫٨) رﺗﻣ ١٠ :ﻖﻣﻌﻠﻟ ﻰــــﺻﻗﻷا دﺣﻟا - (تﯾﺎﮭﻧرﮭﻓ ﺔﺟرد ١٢٢ +) ﺔﯾوﺋﻣ ﺔﺟرد ٥٠ + ﻰـــﺻﻗﻷا دﺣﻟا :لﯾﻐـــﺷﺗﻟا ةرارﺣ ﺔﺟرد
:ﺔﯾﺎﻣﺣﻟاIP68 ٢ :ثوﻠﺗﻟا ﺔﺟرد - (لﯾﻐﺷﺗﻟا نﻋ ﻖﯾﻗدﻟا مﺎﺳﻘﻧﻻا) lB :ةزﯾﻣﻟا/ءارﺟﻹا عوﻧ -
:رﯾﺧﺄﺗﻟا تﻗو ةرادإ
Ÿ ةدﻣﻟ لﯾﻐﺷﺗﻟا ءدﺑ رﺎﺑﺗﺧا ءارﺟﺈﺑ ﻲﻧورﺗﻛﻟﻹا مظﻧﻣﻟا موﻘﯾ فوﺳ ،ﻲﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا مﺎظﻧﻟﺎﺑ سﺑﺎﻘﻟا لﯾﺻوﺗ ﺎﮭﯾﻓ مﺗﯾ ﻲﺗﻟا ﻰﻟوﻷا ةرﻣﻟا ﻲﻓ
ﻲﻔﯾظو رﺎﺑﺗﺧﺎﻛ ناوﺛ ٥
ٍ
:ﻊﻧﺻﻣﻟا نﻣ ﺎﯾﺿارﺗﻓا ﺔطوﺑﺿﻣﻟا رﯾﺧﺄﺗﻟا تﺎﻗوأ.
ً
Ÿ.نورﺗﻛﻟﻹا مظﻧﻣﻟا لﻔﺳأ ﻲﻓ نﯾرﻌﺷﺗﺳﻣﻠﻟ ءﺎﻣﻟا ﺔﺳﻣﻼﻣ نﻣ ناوﺛ ٥ دﻌﺑ لﯾﻐﺷﺗﻟا ﺔﺧﺿﻣﻟا أدﺑﺗ .ناوﺛ ٥ :لﯾﻐﺷﺗﻟا ءدﺑ رﯾﺧﺄﺗ تﻗو
ٍ
Ÿ .نﯾرﻌﺷﺗﺳﻣﻠﻟ ءﺎﻣﻟا ﺔﺳﻣﻼﻣ مدﻋ نﻣ ﺔﯾﻧﺎﺛ ٣٠ دﻌﺑ ﺔﺧﺿﻣﻟا ﺊﻔطﻧﺗ .ناوﺛ ٣٠ :لﯾﻐﺷﺗﻟا فﺎﻘﯾﻹ رﯾﺧﺄﺗﻟا تﻗو
ٍ
ﻰﻠﻋ مﮭﺳﻟا نﻣ ﺎﺑﯾرﻗ ﻲﺳﯾطﺎﻧﻐﻣﻟا حﺎﺗﻔﻣﻟا لﻌﺟا .٢ .ﻲﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا مﺎظﻧﻟا نﻋ سﺑﺎﻘﻟا لﺻﻓا .١ ١ رﯾﯾﻐﺗﻟ
ً( لﻛﺷﻟا) لﯾﻐﺷﺗﻟا ءدﺑ رﯾﺧﺄﺗ تﻗو
ﺔﻣزﻼﻟا ﻲﻧاوﺛﻠﻟ ﮫﻌﺿوﻣ ﻲﻓ ﻲﺳﯾطﺎﻧﻐﻣﻟا حﺎﺗﻔﻣﻟا ﻊﺿ .٤ .ﺔﺧﺿﻣﻟا لﯾﻐﺷﺗ أدﺑاو ،سﺑﺎﻘﻟا لﯾﺻوﺗﺑ مﻗ .٣ .ﻲﻧورﺗﻛﻟﻹا مظﻧﻣﻟا بﻧﺎﺟ
.ﻲﺳﯾطﺎﻧﻐﻣﻟا حﺎﺗﻔﻣﻟا لزأ ،بوﻠطﻣﻟا تﻗوﻟا كﯾدﻟ نوﻛﯾ نأ درﺟﻣﺑ .٥ .(ﺔﯾﻧﺎﺛ ١٢٠ ﻰﺻﻗأ دﺣﺑ) لﯾﻐﺷﺗﻟا ءدﺑ رﯾﺧﺄﺗﻟ
نﻋ ﺔﺧﺿﻣﻟا فﻗوﺗﺗ ﻰﺗﺣ رظﺗﻧا .٢ .ﻲﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا مﺎظﻧﻟﺎﺑ سﺑﺎﻘﻟا لﯾﺻوﺗﺑ مﻗ .١ رﯾﯾﻐﺗﻟ (٢ لﻛﺷﻟا) ﺎﺿ
ًﯾأ لﯾﻐﺷﺗﻟا فﺎﻘﯾإ رﯾﺧﺄﺗ تﻗو
ظﻔﺗﺣا .٤ .ﺔﺧﺿﻣﻟا لﯾﻐﺷﺗ أدﺑﯾﺳو ،ﻲﻧورﺗﻛﻟﻹا مظﻧﻣﻟا بﻧﺎﺟ ﻰﻠﻋ دوﺟوﻣﻟا مﮭﺳﻟا نﻣ ﺎﺑﯾرﻗ ﻲﺳﯾطﺎﻧﻐﻣﻟا حﺎﺗﻔﻣﻟا لﻌﺟا .٣ .لﯾﻐﺷﺗﻟا
ً
تﻗوﻟا ﻰﻠﻋ لوﺻﺣﻟا درﺟﻣﺑ .٥ .(ﺔﯾﻧﺎﺛ ١٢٠ ﻰﺻﻗأ دﺣﺑ) لﯾﻐﺷﺗﻟا فﺎﻘﯾإ رﯾﺧﺄﺗﻟ ﺔﻣزﻼﻟا ﻲﻧاوﺛﻠﻟ ﮫﻌﺿوﻣ ﻲﻓ ﻲﺳﯾطﺎﻧﻐﻣﻟا حﺎﺗﻔﻣﻟﺎﺑ
.ﻲﺳﯾطﺎﻧﻐﻣﻟا حﺎﺗﻔﻣﻟا لزأ ،بوﻠطﻣﻟا.
سﺑﺎﻗ نودﺑ لﯾﺻوﺗﻟا Schuko عوﻧ نﻣ طﯾﺳو سﺑﺎﻘﺑ لﯾﺻوﺗﻟا
M
يدﺎﻣر
/رﻔﺻأرﺿﺧأ
دوﺳأ
ﻲﻧﺑ
N
L
ﻲﻧﺑ
يدﺎﻣر
دوﺳأ
/رﻔﺻأرﺿﺧأ
L
N

La persona autorizzata a costuire il fascicolo tecnico è il Sig. Guerrino Gastaldi presso TECNOPLASTIC S.r.l.
The person authorized to compile the Technical File is Mr. Guerrino Gastaldi at TECNOPLASTIC S.r.l.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
EC DECLARATION OF CONFORMITY
Si dichiara che il prodoo è conforme alle seguen Direve e Norme armonizzate
This is to declare that the product complies with the following Harmonized Standards and Direcves
(Fig.1)
(Fig.2)
1 2
3
4
4
3
1 2 OFF
5
5
min 0" - max 120"
min 0" - max 120"
Direve
Direcves
Norme Armonizzate
Harmonized standards
Direva Bassa Tensione
Low voltage Direcve
2014/35/UE
2014/35/EU
Direva Compabilità Eleromagneca
Electromagnec Compability Direcve
2014/30/UE
2014/30/EU
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 61000-4-2:2009
EN 60730-1:2000+A1+A2+A12+A13+A14+A16
EN 60730-2-15:2010
9 9 I S TR0 0 0 0 0 2 5
Table of contents
Languages: