Tecnovita YM-851 AURA User manual

YM-851 AURA
Instrucciones de uso y garantía
Instructions for use and warranty
Instructions pour l'utilisation et la garantie
Instruções de uso e garantía
Bedienungsanleitung und Garantie
Manuale d'uso e garanzia

Español
Le agradecemos la compra de nuestro casco de masaje AURA YM851.
Todos nuestros productos están sometidos a los controles más rigurosos para garantizar la máxima calidad.
Para utilizar el casco de masaje AURA YM851 correctamente, lea el manual en su totalidad antes del primer
uso.
INTRODUCCIÓN.-
El casco de masaje AURA YM851 es un aparato que combina la relajación en la zona de las sienes y masaje en
la zona occipital y del cuello.
El aparato de masaje AURA YM851 opera con sistema de control por microchip, aplica modernas tecnologías
de presión de aire y vibración que, junto con las funciones de calor y música proporcionan una sensación de
relax total, eliminan el estrés y la tensión y estimulan la actividad cerebral.
Usos específicos:
• Anti-stress: Elimina la tensión y la fatiga.
• Combate el cansancio facial (ojeras, arrugas, bolsas oculares).
• Proporciona sensación de bienestar y de relax mental.
DESCRIPCIÓN.-
•El producto es un dispositivo multi-funcional de alta tecnología para el masaje y relajación en la zona ocular,
de las sienes, occipital y del cuello.
•Gracias a un avanzado microchip, este producto permite combinar diferentes variables (vibración, presión
por aire, calor infrarrojo y sonidos relajantes) con un control total a través de un mando a distancia.
•El casco AURA YM851 desarrolla un movimiento de vibración envolvente que estimula la circulación
sanguínea a través de diferentes multi-frecuencias.
•El casco AURA YM851 utiliza un productor de calor a base de infrarrojos que activa las células radiadas, hace
vibrar las moléculas, fortalece su combinación y mejora la capacidad de regeneración de los tejidos.
•El producto aplica con éxito el concepto de presión de aire.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.-
1. Inspeccione el aparato antes de empezar a usarlo para asegurarse de que esté en buenas condiciones
de uso y los cables no estén dañados. Si observa algún defecto o la falta de alguna pieza, póngase en
contacto con el distribuidor del producto.
2. No use este aparato junto con otros dispositivos terapéuticos.
3. El aparato no debe ser utilizado por niños o personas discapacitadas sin la necesaria supervisión de un
adulto.
4. No utilice este dispositivo como sustitución de un tratamiento.
5. No utilice este dispositivo si se encuentra baj o el efecto de alcohol y/o sustancias estupefacientes.
6. Evite quedarse dormido al utilizar este dispositivo.
7. No utilice este dispositivo en los momentos inmediatamente posteriores a las comidas principales del
día (comidas y cenas).
8. No conduzca cuando está usando el aparato.
9. No utilice este dispositivo estando tumbado
10.Ajuste el volumen del dispositivo a un nivel razonable. Un volumen excesivo puede dañar el aparato
auditivo.
11.Para evitar que la cámara de aire se dañe por sobre presión, colóquese primero el casco y luego ponga
en marcha el aparato.
12.No utilice el aparato de masaje en lugares húmedos y evite que se moje. No toque el aparato con las
manos húmedas durante su funcionamiento. En ningún caso podrá usar el producto en la ducha o
bañera.

13.Recomendamos mantener los ojos cerrados durante unos segundos y abrirlos lentamente tras una
sesión de masaje.
14.Evite la luz solar fuerte y la exposición a gases corrosivos.
15.Apague el aparato cuando haya terminado de usarlo.
16.Apague el dispositivo antes de limpiarlo.
17.No lave el producto colocándolo bajo el grifo o sumergiéndolo en agua. Puede usar un trapo húmedo
asegurándose de secarlo completamente antes de volver a usarlo.
18.No exponga el aparato a altas temperaturas. Guárdelo en un lugar seco.
19.Si nota que su casco de masaje AURA YM851 no funciona correctamente no lo intente reparar,
desmontar o modificar. Las reparaciones no autorizadas le pueden causar daños y además invalidar la
garantía del producto.
20.Este dispositivo ha sido diseñado para uso domestico y no comercial
CONTENIDO DE LA CAJA
DESCRIPCIÓN
1. CASCO DE MASAJE
2. MANDO DE CONTROL
3. CARGADOR
4. CABLE USB
5. AURICULARES
6. TARJETA DE MEMORIA TF
1. Pomo de regulación de altura
2. Extremidades de masaje
3. Masaje ocular
4. Pomo de regulación de ancho
5. Unidad principal
6. Botón de encendido
7. Pantalla de prestaciones
8. Botón de selección de programas

MANDO A DISTANCIA
ANTES DEL USO
Antes de comenzar a usar el casco de masaje YM851 AURA, asegurese que este esté cargado completamente.
Colóquese el casco de masaje y ajustelo a las dimensiones de su cabeza a través de los pomos 1 y 4.
Después de ajustar el casco pulse el botón para encender el dispositivo.
El casco empezará a funcionar automáticamente con uno de los programas prestablecidos.
Para apagar el dispositvo vuelva a pulsar el botón durante unos segundos.
MASAJE EN MODO AUTOMATICO
En masaje automático pulse para seleccionar entre los 6 distintos programas de masaje automático.
1. Encendido (pulsación de larga duración-2 seg-para
encender/apagar. Pulsación corta para establecer la hora).
2. Indicador de nivel de batería.
3. Indicador de tiempo – 5, 10 y 15 min.
4. Indicador de presión de aire.
5. Indicador de vibración.
6. Indicador de calor.
7. Indicador de reproductor Mp3
8. Indicador de descarga de Mp3
9. Botón de selección hacia arriba
10.Botón de selección de masaje o musica
11.Botón de selección modo masaje (automatico o libre) y
parado de música
12.Botón de selección de masaje o música
13.Botón de selección hacia abajo
14.Entrada para la carga del dispositivo y la descarga de Mp3
15.Entrada de auriculares
16.Entrada tarjeta SD

Modo 1: aire + calor
Modo 2: aire + vibración
Modo 3: aire + vibración + calor
Modo 4: aire
Modo 5: vibración
Modo 6: calor
MASAJE PERSONALIZADO
AIRE
VIBRACIÓN
CALOR
Con los botones 9 y 13, colóquese
encima de la selección Aire (Air) y
con los botones 10 y 12 seleccione
la intensidad del aire éntre los 4
niveles disponibles.
Con los botones 9 y 13, colóquese
encima de la selección Vibración y
con los botones 10 y 12 seleccione
la intensidad de la vibración éntre
los 10 niveles disponibles.
Con los botones 9 y 13, colóquese
encima de la selección calor (Heat)
y con los botones 10 y 12
seleccione la temperatura del calor
deseado (38ºC y 42ºC).

FUNCIÓN MUSICA
•El dispositivo dispone de la función Autoplay por lo que al encender el dispositivo la música arrancará
automáticamente. En el mando de control, la función música estará tiqueada. Desplazandose sobre ella
con las teclas 9 y 13, la función parpadeará. Para parar la música pulse sobre la tecla . Para volver a
arrancar la musica, vuelva a pulsar la tecla . Para seleccionar las pistas utilice las teclas 10 y 12.
•Para descargar música al casco de masaje YM851 AURA, conectelo a un ordenador á través del conector nº
14 y enciendelo a través de la tecla . Su ordenador detecterá automáticamente la tarjeta de memoria
TF.
NOTA: Este dispositivo solo suporta los archivos en formato Mp3-
AJUSTE DEL TIEMPO DE MASAJE
Este dispositivo tiene 3 tiempos preestablecidos de masaje: 5, 10 y 15 minutos.
Para cambiarlos, pulse la tecla de encendido hasta que la función parpadee en la pantalla del mando de
control.
MANTENIMIENTO, LIMPIEZA Y ALMACENAJE
1. Apague el aparato y déjelo enfriar antes de limpiarlo.
2. Límpielo con una esponja o un trapo suave y ligeramente humedecido o con algodón y alcohol.
3. No permita que el aparato entre en contacto con agua o cualquier otro líquido. No sumerja el aparato en
ningún líquido para su limpieza. No utilice limpiadores abrasivos, cepillos, gasolina, keroseno, productos
para limpieza de cristal o muebles o disolvente para limpiarlo.
4. Guarde el dispositivo en un lugar seco y bien ventilado, apartado de la luz directa del sol y de gases
corrosivos.
CÓMO DESHACERSE DE APARATOS ELÉCTRICOS.-
1. Si en un producto aparece el símbolo de un contenedor de basura tachado Fig.1, significa que éste se
acoge a la Directiva 2002/96/CE.
2. Los aparatos eléctricos o electrónicos no se deben desechar mediante el servicio municipal de recogida
de basura, sino a través de los puntos de recogida designados por el ayuntamiento o las autoridades locales.
3. La correcta recogida y tratamiento de los dispositivos inservibles contribuye a evitar riesgos potenciales
para el medio ambiente y la salud pública.
4. Para obtener más información acerca de cómo deshacerse de sus aparatos eléctricos y electrónicos
inservibles, póngase en contacto con su Ayuntamiento, el servicio de recogida de basuras o el establecimiento
donde adquirió el producto.
Guarde estas instrucciones.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
EL FABRICANTE SE RESERVA EL DERECHO A MODIFICAR LAS ESPECIFICACIONES DE SUS PRODUCTOS SIN PREVIO
AVISO.
Garantía
Este producto está garantizado por 2 años de conformidad con lo dispuesto en la Directiva 1999/44/CE,
del Parlamento Europeo y del Consejo, de 25 de mayo de 1999, sobre determinados aspectos de la venta
y garantía de los bienes de consumo, incorporada al derecho español en virtud de la Ley 23/2003, de 10
de julio, de garantías en la venta de bienes de consumo.
En este sentido, EXERCYCLE, S.L., provista de NIF B-01029032 y con domicilio en Vitoria, calle
Zurrupitieta, 22, garantiza este producto.
Fecha de compra.-
Comprado en.-
Comprador.-
Sello del distribuidor.-
Por favor conserve la factura como comprobante de compra.
Para cualquier consulta, no dude en ponerse en contacto, llamando al número de atención al cliente.
902 170 258
MODELO
AURA YM851
TEMPERATURA AMBIENTE TRABAJO
5ºC – 40ºC
HUMEDAD RELATIVA
< 80%
ALIMENTACIÓN ELECTRICA
5V-DC
POTENCIA
5W
DIMENSIÓN MANDO DE CONTROL
15 x 6 x 3 cm.
DIMENSIÓN UNIDAD PRINCIPAL
23x27,8x24,3cm.
PESO
1974g.
ADAPTADOR
AC100-240V DC5V 1000MA

English
Thank you for purchasing our AURA YM851 massage helmet.
All of our products undergo rigorous testing to ensure maximum quality.
To use the AURA YM851 massage helmet correctly, first read through the manual before using it.
INTRODUCTION.-
The AURA YM851 massage helmet is a unit that combines massage around the temple area with massage
around the occipital and neck area.
The AURA YM851 massage helmet operates using a microchip control system, applying the modern
technologies of air pressure and vibration which, along with other features such as heat and music, provide a
sensation of total massage, eliminating stress and tension and stimulating brain activity.
Specific uses:
• Anti-stress therapy eliminates stress and fatigue
• Combats facial tiredness (rings and bags under the eyes, wrinkles).
• Provides a feeling of wellbeing and mental massage.
DESCRIPTION.-
•The product is a multi-functional high-tech device for massaging and relaxing the eye, temple, occipital and
neck area.
•Thanks to an advanced microchip, this product combines different variables (vibration, air pressure, infrared
heat and relaxing sounds) with full control via a remote control unit.
•The helmet AURA YM851 produces an enveloping vibratory motion that stimulates blood flow by means of
various multi-frequencies.
•The helmet AURA YM851 uses an infrared based heat emitter that activates the radiated cells, causing the
molecules to vibrate, strengthening their bonding properties and improving the regenerative capacity of the
skin tissue.
•The product successfully applies the concept of air pressure.
SAFETY INSTRUCTIONS.-
1. Inspect the device before use to ensure that it is in good condition and that the cables are not damaged. If
you notice a defect or missing parts, contact the distributor of the product.
2. Do not use this product together with other therapeutics devices.
3. The device must not be used by children or the disabled without suitable adult supervision.
4. This device must not be used as a replacement of any kind of treatment.
5. Do not use this device under the effect of alcohol and/or drugs.
6. Please avoid falling asleep while using this device
7. Please do not use this massager immediately after meal.
8. Do not drive while using the device.
9. Do not lie down while using this device
10. Please adjust the sound volume at a reasonable level, high volume may lead to hearing problems.
11. To prevent the air chamber from over-pressurising, first place the helmet on and then start the device.
12. Do not use the massage device in damp/humid surroundings and prevent It from getting wet. Do not
touch the device with wet hands while it is operating. Under no circumstances must this product be used in
the bath or shower.
13. We recommend to keep your eyes closed for a few seconds and then opening them slowly after a massage
session.
14. Do not expose the device to direct sunlight or corrosive gases.
15. Switch the device off when you have finished using it.
16. Switch the device off before cleaning it.

17. Do not wash the product under a tap or immerse it in water. Use a damp cloth, making sure to dry the
device thoroughly before using it again.
18. Do not expose the device to high temperatures. Store it in a dry place.
19. If you notice that the AURA YM851 massage helmet is not operating correctly, do not attempt to repair,
dismantle or modify it. Unauthorised repairs may cause injury, in addition to breaking the terms of the
warranty.
Contact your technical assistance service or local distributor.
20. This device has been designed for domestic use only not commercial.
CONTENT OF THE PACKAGE
DESCRIPTION
1. MASSAGE HELMET
2. REMOTE CONTROL
3. CHARGER ADAPTOR
4. USB CABLE
5. EARPHONES
6. TF MEMERY CARD
1. Height regulation knob
2. Massage nails
3. Eye massager
4. Widht adjustement knob
5. Master unit
6. Switch button
7. Features screen
8. Programs selections button

REMOTE CONTROL
BEFORE USE
Before starting using the massage helmet YM851 AURA, please make sure that the device is fully charged.
Wear the helmet and adjust its size to the size of the head through the knobs 1 and 4.
After adjusting the helmet, press the button to switch on the device. The helmet will start operating
automatically in a preset program. To switch off the device press the button again during few seconds.
AUTOMATIC MASSAGE MODE
Under Auto Massage mode, press button to choose between the 6 followng different automatic Massage
programs.
1. Power button (Long press of 2 sec to turn on/off the power.
Short press to set the time).
2. Battery level indicator.
3. Time indicator – 5, 10 and 15 min.
4. Aire pressure indicator.
5. Vibration indicator.
6. Heating indicator.
7. Mp3 player indicator
8. Mp3 download indicator
9. Upward selection button
10.Modes or music adjustment button
11.Massage mode (automatic or free) selection button and
music stop
12.Modes or music adjustment button
13.Downward selection button
14.Power charger and Mp3 download interface
15.Earphones interface
16.Memory card slot

CUSTOM MASSAGE
AIR
VIBRATION
HEAT
Move up or down (button 9 and 13)
to the air pressure selection bar.
The selection will blink. You can use
the left or right button (10 and 12)
to adjust the 4 submodels of air
pressure.
Move up or down (button 9 and 13)
to the vibration selection bar. The
selection will blink. You can use the
left or right button (10 and 12) to
adjust the 10 submodels of
vibration.
Move up or down (button 9 and 13)
to the heating selection bar. The
selection will blink. You can use the
left or right button (10 and 12) to
adjust the two submode
ls of
heating (38ºC and 42ºC).

MUSIC FUNCTION
•This device is equipped with the Autoplay function. When the device is turned on, music will start
automatically. On the remote control, the music option will be marked. To stop music, press the
button. To turn on music again, press the button again. To choose the song to be played use
buttons 10 and 12.
•To download music into the massage helmet, connect it to a pc through the output nº 14 and switch it
on with the button. The pc will detect the TF memory card automatically.
NOTICE: this device only supports Mp3 Format files.
MASSAGE TIME ADJUSTEMENT
This device has 3 preset massage durations: 5, 10 and 15 minutes. To change it, press the until the function
time blinks on the remote control.
MAINTANANCE, CLEANING AND STORAGE
1. Switch off the appliance and allow it to cool down before cleaning it.
2. Clean it with a slightly dampened sponge or soft cloth or with cotton and alcohol.
3. Do not allow the appliance to come into contact with water or any other liquid. Do not immerse the
appliance in liquid to clean it. Do not use abrasive cleaners, brushes, gasoline, glass or furniture polishes or
solvents to clean it.
4. Keep the device under dry and ventilated conditons, away from direct sunlight and corrosive gases.
HOW TO DISPOSE ELECTRICAL DEVICES.-
1. If a product bears the crossed out wheeled bin symbol, this means that European Directive 2002/96/EC
applies.
2. Waste electrical or electronic equipment must not be disposed of in household waste, but at the
collection points designated by the town Council or local authorities.
3. Proper collection and processing of unusable devices helps avoid potential risks to the environment and
public health.
4. For more information about how to dispose of waste electrical and electronic equipment, contact your
town hall, waste disposal service or the establishment where you purchased the product.
Keep these instructions safe.

TECHNICAL SPECIFICATIONS
THE MANUFACTURER RESERVES THE RIGHT TO MODIFY THE SPECIFICATIONS OF ITS PRODUCTS WITHOUT
PRIOR NOTICE.
Garantía
This product is guaranteed for 2 years in accordance with that stated in Directive 1999/44/EC of the
European Parliament and of the Council 25th May, 1999, regarding certain aspects of the sale of
consumer goods and associated guarantees, incorporated into Spanish Law by virtue of Law 23/2003,
10th July; Guarantees on the sale of consumer goods.
To this effect, EXERCYCLE, S.L. VAT nº B-01029032, with business address c/ Zurrupitieta 22, Vitoria,
Spain, guarantees this product.
Date of purchase.-
Purchased in.-
Purchaser.-
Dealer stamp.-
Please keep the receipt as proof of purchase.
Should you have any queries please do not hesitate to phone our customer service line:
902 170 258
MODEL
AURA YM851
ENVIRONMENT OPERATING TEMPERATURE
5ºC – 40ºC
RELATIVE HUMIDITY
< 80%
ELECTRICAL SUPPLY
5V-DC
POWER
5W
CONTROL UNIT DIMENSIONS
15 x 6 x 3 cm.
DIMENSIONS, MAIN UNIT
23x27,8x24,3cm.
NET WEIGHT
1974g.
POWER ADAPTOR
AC100-240V DC5V 1000MA

Français
Nous vous remercions pour l’achat de notre casque de massage AURA YM851.
Pour garantir une qualité maximale, tous nos produits sont soumis à de rigoureux contrôles.
Pour une bonne utilisation du casque de massage AURA YM851, veuillez lire entièrement la notice avant de
vous en servir pour la première fois.
INTRODUCTION.-
Le casque de massage AURA YM851 est un appareil qui allie le massage dans la zone des tempes et le massage
de la zone occipitale et du cou.
L’appareil de massage AURA YM851 travaille avec un système de commande par micro-puce, il applique de
modernes technologies de pression d’air et de vibration qui avec les fonctions de chaleur et de musique,
fournissent une sensation de détente totale, éliminent le stress et la tension et stimulent l’activité cérébrale.
Emplois spécifiques:
• Anti-stress: Élimine la tension et la fatigue.
• Soulage la fatigue du visage (cernes, rides, poches sous les yeux).
• Donne une impression de bien-être et de détente mentale.
DESCRIPTION.-
•Il s'agit d'un produit multifonctions de haute technologie pour le massage et le massage de la zone oculaire,
des tempes, de l’occipitale et du cou.
•Grâce à une micro-puce perfectionnée, cet appareil permet la combinaison de différentes fonctions
(vibration, pression par air, chaleur infrarouge et sons relaxants) et il est entièrement dirigé à travers une
télécommande.
•Le casque AURA YM851 réalise un mouvement de vibration enveloppant qui stimule la circulation sanguine
à travers différentes multi-fréquences.
•Le casque AURA YM851 utilise un producteur de chaleur à base d'infrarouges qui active les cellules radiées,
fait vibrer les molécules, fortifie leur combinaison et améliore le pouvoir de régénération des tissus.
•Le produit applique parfaitement le concept de pression d’air.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ.-
1. Avant de l’utiliser vérifier si l’appareil se trouve dans des parfaites conditions d’utilisation et que les
cordons ne sont pas endommagés. Si vous constatez un défaut quelconque ou qu’une pièce manque,
adressez-vous à votre distributeur.
2. Ne pas utiliser l’appareil au meme temps qu’autres dispositif terapeuthiques.
3. Les enfants ou les personnes handicapées ne peuvent pas utiliser cet appareil si ce n’est sous la
surveillance d’un adulte.
4. Ne pas utiliser cet appareil comme remplaçant d’autres traitements.
5. Ne pas utiliser cet appareil sous l’influence de l’alcol ou de drogues.
6. Evitez dormir quand vous utilisez cet appareil.
7. Ne pas utiliser cet appareil dans les instants immediament posterieurs aux repas.
8. Ne pas conduir quand vous etes en train d’utiliser cet appareil.
9. Ne pas utiliser cet appareil en etant allongé.
10. Regler le volume de l’appareil á un niveau raisonable. Un volume excessif peut damager l’appareil auditif.
11. Pour éviter que la surpression endommage la chambre d’air, mettre le casque avant de mettre en marche
l’appareil.
12. Ne pas utiliser l’appareil de massage dans des endroits humides et éviter qu’il se mouille. En cours de
fonctionnement de l’appareil ne pas le toucher avec les mains mouillées. Ne l’utiliser surtout pas sous la
douche ni dans la baignoire.

13. Il est recommandé de fermer les yeux quelques secondes et de les rouvrir lentement après une séance de
massage.
14. Éviter les rayons directs du soleil et l’exposition à des gaz corrosifs.
15. Après utilisation, éteindre l’appareil.
16. Avant de nettoyer l’appareil, eteignez-le.
17. Ne pas laver l’appareil sous le robinet et ne pas l’immerger dans l’eau. Vous pouvez le nettoyer avec un
chiffon humide sans oublier, avant de l’utiliser, de vérifier qu’il est parfaitement sec.
18. Ne pas exposer l’appareil à des températures élevées. L’appareil est à garder en lieu sec.
19. Si vous remarquez que le casque de massage AURA YM851 ne fonctionne pas correctement, n’essayez pas
de le réparer, de le démonter ou de le modifier vous-même. Des réparations non autorisées peuvent causer
des dommages et en annuler la garantie.
20. Cet appareil a été conçu pour une utilisation domestique et pas commerciale.
CONTENU DE LA BOITE
DESCRIPTION
1. CASQUE MASSAGE
2. TELECOMMANDE
3. CHARGEUR
4. CABLE USB
5. ECOUTEURS
6. CARTE MEMOIRE TF
1. Bouton de regulation de l’hauteur
2. Pointe de massage
3. Lunette de massage
4. Bouton de regulation de largeur
5. Unité principale
6. Bouton Allumer/Eteindre
7. Ecrán des fonctions
8. Bouton de selection des programmes

TELECOMMANDE
AVANT L’UTILISATION
Avant l’utilisation du casque de massage YM851 AURA, assurez-vous que l’apparaeil a été chargé.
Positionnez le casque et reglez-le en utilisant les 1 et 4. Après avoir regler le casque, appuyez sur la touche
pour allumer le casque. Le casque fonctionnera automatiquement avec un programme predefini. Pour
etiendre l’appareil, appuyez encore la touche pendant quelque seconde.
MODE D’EMPLOI
En mode de massage automatique, appuyez sur le bouton pour choisir un des 6 differents programmes de
massage automatique.
1. Bouton d'alimentation (pression longue de 2 secondes pour allumer / éteindre l'appareil.
Appuyez brièvement pour régler l'heure).
2. Indicateur de niveau de batterie
3. Indicateur du temps - 5, 10 et 15 min.
4. Indicateur de l’aire á pression.
5. Indicateur de vibration.
6. Indicateur de chauffage.
7. Indicateur de reproducteur Mp3
8. Indicateur de téléchargement Mp3
9. Bouton de sélection vers le haut
10.Bouton de reglage des modes et de la musique
11.Bouton de selection des modes de massage (automatique ou libre) et de l'arrêt de la
musique.
12.Bouton de reglage des modes et de la musique
13.Bouton de sélection vers le bas
14.Chargeur et interface de téléchargement de Mp3
15.Ecouteurs
16.Emplacement pour carte mémoire TF

Mode 1: air + chaleur
Mode 2: air + vibration
Mode 3: air + vibration + chaleur
Mode 4: air
Mode 5: vibration
Mode 6: chaleur
MASSAGE PERSONNALISE
AIR
VIBRATION
CHALEUR
Déplacez-vous vers le haut ou vers le bas
(touches 9 et 13) à la barre de sélection de
pression d'air. La sélection clignote. Vous
pouvez utiliser le bouton gauche et droit (10 et
12) pour régler les 4 sous-modèles de pression
d'air.
Déplacez-vous vers le haut ou vers le bas
(touches 9 et 13) à la barre de sélection de
vibration. La sélection clignote. Vous pouvez
utiliser le bouton gauche et droit (10 et 12) pour
régler les 10 sous-modèles de vibration.
Déplacez-vous vers le haut ou vers le bas
(touches 9 et 13) à la barre de sélection de
chaleur. La sélection clignote. Vous pouvez
utiliser le bouton gauche et droit (10 et 12) pour
régler les 2 temperatures (38ºC – 42ºC)

FONCTION MUSIQUE
•L’appareil dispose d’une foction Autoplay. Une fois allumé, la musique commencera automatiquement.
La musique en marche será visualisé sur la telecomande, l’option musique sera marquée. Pour arreter
la musique, appuyez sur la touche . Pour allumer la musique nouvellement, appuyez encore sur la
touche . Pour choisir la chanson á reproduir, utilisez les touches 10 et 12.
•Pour telecharcher la musique au casque de massage, branchez-le á un ordenateur á travers de la sortie
14 et allumez-le avec la touche . L’ordenateur detectera automatiquement la carte TF.
NOTICE : Cet appareil reconnaît les fichiers Mp3 seulement.
REGLAGE DU TEMPS DE MASSAGE
Cet appareil dispose de 3 durées predefinies des massages : 5, 10 et 15 minutes. Pour modifier la durée du
massage utilisez la touche en appuyant sur elle jusqu’á que sur la telecommande, la fonction clignote.
ENTRETIEN, NETTOYAGE ET STOCKAGE
1. Avant de nettoyer l’appareil, eteignez-le et laissez-le refroidir.
2. Nettoyez-le avec une éponge ou un chiffon doux légèrement humide du coton et de l’alcol.
3. L’appareil ne doit pas être en contact avec l’eau ni aucun autre liquide. Ne pas immerger l’appareil
dans un liquide pour le nettoyer. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs, des brosses, de l’essence, du
kérosène, ni des produits pour nettoyer les vitres, les meubles ni solvants.
4. Gardez l’appareil dans un endroit sec et bien ventilé, eloigné de la lumiére directe du soleil et de gazs
corrosifs.
ÉLIMINATION DES APPAREILS ÉLECTRIQUES HORS D’USAGE.-
1. Quand un produit porte le symbole d’un conteneur de déchets barré comme indiqué dans la Fig.1, cela
voudra dire qu’il est subordonné à la Directive 2002/96/CE.
2. Pour leur élimination, les appareils électriques ou électroniques ne sont pas à jeter dans les ordures
ménagères mais à déposer dans les centres de collecte désignés pour ce faire par la Mairie ou autres autorités
locales.
3. La collecte et le traitement appropriés des dispositifs hors d’usage permettent d’éviter des risques
potentiels pour l’environnement et la santé publique.
4. Pour toute information relative à l’élimination des appareils électriques et électroniques hors d’usage,
adressez-vous à la Mairie, au service de collecte des déchets ou à votre vendeur.
Conservez cette notice.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

MODÈLE
AURA YM851
TEMPÉRATURE AMBIANTE DE TRAVAIL
5ºC – 40ºC
HUMIDITÉ RELATIVE
< 80%
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
5V-DC
PUISSANCE
5W
DIMENSIONS TÉLÉCOMMANDE
15 x 6 x 3 cm.
DIMENSION UNITÉ PRINCIPALE
23x27,8x24,3cm.
POIDS
1974g.
CHARGEUR
AC100-240V DC5V 1000MA
BH SE RÉSERVE LE DROIT DE MODIFIER LES CARACTÉRISTIQUES DE SES PRODUITS SANS PRÉAVIS.
Garantie
Ce produit est garanti 2 ans conformément aux dispositions de la Directive 1999/44/CE du Parlement
Européen et du Conseil du 25 mai 1999 relative aux aspects concrets de la vente et de la garantie des
biens de consommation et incluse dans le Droit espagnol en vertu de la Loi 23/2003, du 10 juillet relative
aux garanties dans la vente des biens de consommation.
En ce sens, EXERCYCLE, S.L., titulaire du NIF B-01029032 et dont le siège social est à Vitoria, calle
Zurrupitieta, 22, garantit ce produit.
Date d’achat.-
Acheté chez.-
Acheteur.-
Cachet du distributeur.-
Veuillez conserver la facture à titre de justificatif d’achat.
Pour toute informations complémentaires, n’hésitez pas à nous appeler au n° de téléphone du Service Clientèle :
902 170 258

Português
Agradecemos a compra do nosso capacete de massagem AURA YM851.
Todos os nossos produtos são submetidos aos mais rigorosos controlos para garantir a sua máxima qualidade.
Para utilizar correctamente o capacete de massagem AURA YM851, leia completamente este manual antes da
sua primeira utilização.
INTRODUÇÃO.-
O capacete de massagem AURA YM851 é um aparelho de massagem que combina o massagem na zona das
têmporas com a massagem na zona occipital e do pescoço.
O aparelho de massagem AURA YM851 funciona com um sistema de controlo por microchip, aplica modernas
tecnologias de pressão de ar e vibração que, juntamente com as funções de calor e música, proporcionam a
sensação de massagem total, eliminam o stress, a tensão e estimulam a actividade cerebral.
Usos específicos:
• Anti-stress: Elimina a tensão e a fadiga.
• Combate o cansaço facial (olheiras, rugas, bolsas oculares)
• Proporciona sensação de bem-estar e de relax mental.
DESCRIÇÃO.-
•O produto é um dispositivo multi-funcional de alta tecnologia para a massagem e massagem na zona ocular,
das têmporas, occipital e do pescoço.
•Graças a um avançado microchip, este produto permite combinar diferentes variáveis (vibração, pressão de
ar, calor infravermelho, campo magnético e sons relaxantes) com um controlo total através de um comando à
distância.
•O AURA YM851 desenvolve um movimento de vibração envolvente que estimula a circulação sanguínea
através de diferentes multi-frequências.
•O capacete AURA YM851 utiliza um produtor de calor à base de infravermelhos que activa as células
radiadas, fazendo vibrar as moléculas, fortalecendo a sua combinação e melhorando a capacidade de
regeneração dos tecidos.
•O produto aplica com êxito o conceito da pressão de ar.
•O AURA YM851 inclui um campo magnético de três dimensões.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA.-
1. Inspeccione o aparelho antes de começar a utilizá-lo, para se assegurar de que está em boas condições de
utilização e que os cabos não estão danificados. Se observar algum defeito, algum dano ou a falta de alguma
peça, entre em contacto com o distribuidor do produto.
2. Não use este produto juntamente com outros dispositivos terapêuticos
3. O aparelho não deve ser utilizado por crianças ou pessoas incapacitadas sem a necessária supervisão de
um adulto.
4. Não use este dispositivo como uma alternativa a outros tratamentos.
5. Não use este dispositivo se estiver sob a influência de fogão a álcool e / ou drogas.
6. Evitar cair no sono enquanto estiver usando este dispositivo.
7. Não usar este dispositivo nos momentos imediatamente depois as refeições.
8. Não conduza quando estiver a usar o aparelho.
9. Não usar este dispositivo estar mentindo.
10. Ajustar o volume para um nível razoável. Um volume excessivo pode danificar o aparelho auditivo
11. Para evitar danos na câmara-de-ar devido a excesso de pressão, coloque primeiro o capacete e só depois,
ponha o aparelho a funcionar.
Table of contents
Languages: