Tecomec GEOline GEOMIX 4 User manual

Agricultural Spray Products
IT EN
PREMISCELATORE-
INCORPORATORE
DI PRODOTTI CHIMICI
PREMIXER-INCORPORATOR
OF CHEMICAL PRODUCTS
Istruzioni originali
MANUALE ISTRUZIONI ORIGINALI
Translation of the original
instructions
INSTRUCTION MANUAL
Attenzione: non usare il
premiscelatore-incorporatore
senza aver letto il manuale
istruzioni
Warning: do not use the
premixer-incorporator without
reading the instruction manual
FR ES
PRÉMÉLANGEUR-
INCORPORATEUR
DE PRODUITS CHIMIQUES
PREMEZCLADOR-
INCORPORADOR DE
PRODUCTOS QUÍMICOS
Traduction des instructions
originales
MANUEL D'INSTRUCTIONS
Traducción de las
instrucciones originales
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Attention : ne pas utiliser le
prémélangeur-incorporateur
sans avoir lu le manuel des
instructions.
Atención: no utilizar el
premezclador-incorporador
sin primero haber leído el
manual de instrucciones
PT
PRÉ-MISTURADOR-
INCORPORADOR
DE PRODUTOS QUÍMICOS
Tradução das instruções
originais
MANUAL DE INSTRUÇÕES
Atenção: não usar o pré-
misturador-incorporador
sem ter lido o manual de
instruções
by Tecomec
GEOMIX 4
IT EN FR ES
PT
??? ??? ? ?? ??? ?? ?? ??? ?? ??? ??? ? ??? ?? ?? ???

FIG. 2
FIG. 1
503 399
439
632
134
5
2
6

FIG. 6
FIG. 7
FIG. 5
FIG. 3 FIG. 4
180
140
40 40 40 40
505050
4
5
Tank Pump

4
Manuale Istruzioni
6IT
DESCRIZIONE DEI PITTOGRAMMI PRESENTI
SUL MIXER
Utilizzate un’adeguata protezione degli occhi.
Utilizzate, quando necessario, un’adeguata
protezione contro fumi e vapori tossici.
Utilizzate adeguati guanti di protezione.
Utilizzate scarpe o stivali a protezione dei piedi.
Utilizzate una tuta specica a protezione del
corpo.
!
Attenetevi a tutte le informazioni di sicurezza
consigliate dal produttore dei composti chimici
utilizzati.
È vietato fumare durante la preparazione e
l’uso di prodotti chimici
È vietato mangiare e bere durante la
preparazione e l’uso di prodotti chimici.
INSTALLAZIONE (FIG. 3)
Installare il Mixer in modo che:
- Il coperchio si apra senza problemi.
- I comandi delle valvole siano raggiungibile e non coperti
da altre parti della macchina.
- Il mixer sia posizionato ad una altezza non superiore ad 1
metro (misurato dalla apertura principale della cisterna).
Collegare la pompa utilizzando i raccordi forniti, eventuali
altri raccordi sono da ordinare separatamente.
Non applicare al mixer pressioni superiori a 15 bar.
Modello GEOMIX 4
Capacità 40 L
Pressione massima di utilizzo 15 bar
Pressione minima di miscelazione con prodotti liquidi 2 bar
Pressione minima di miscelazione con prodotti in polvere 2 bar
Pressione minima di miscelazione con prodotti granulari 4 bar
Dimensioni ingombro 632 x 439 x 399 mm
Peso 15 kg
PARTE PRIMA
PREMESSA E UTILIZZO DEL MANUALE
Questo manuale contiene le informazioni per il montaggio
e la messa a punto del Mixer Geomix 4.
Il manuale è da considerarsi parte integrante della
macchina, da conservare in un luogo protetto e facilmente
reperibile e consultabile.
MODI D’USO DEL MANUALE
L’installazione è riservata a personale autorizzato
e preparato, Tecomec non è responsabile per ogni
utilizzo di questo manuale che possa essere fatto
da personale non autorizzato.
RESPONSABILITÀ PRODOTTO
Tecomec non risponde se:
- Durante la vita della macchina non vengono eseguite
le normali operazioni di manutenzione, esposte nel
presente libretto.
- Sulla macchina risultino componenti non originali
Tecomec
- Inosservanza parziale o totale delle istruzione contenute
nel manuale
- Modiche non autorizzate apportate alla macchina
RISCHI RESIDUI
Per qualsiasi operazione di test e simulazione utilizzare
solo acqua pulita, l’utilizzo di prodotti chimici può causare
danni a chi si trova nelle vicinanze.
Prima di avviare la macchina l’operatore deve vericare
l’eventuale presenza di difetti visibili nella macchina.
E’ obbligatorio mantenere tutte le targhe con i segnali
pericolo e di sicurezza in perfette condizioni.
Non utilizzare la macchina per usi diversi da quelli indicati
sul manuale.
COMPONENTI E INGOMBRO
Fare riferimento a Fig. 1 e 2:
1 - Cisterna
2 - Valvola a sfera
3 - Gruppo rubinetti
4 - Rubinetto Blu: Lava-cisterna
5 - Rubinetto Rosso: Ugelli di riempimento
6 - Supporto

5
Manuale Istruzioni
6IT
PARTE PRIMA
DATI DI SVUOTAMENTO
bar psi Portata (l/1’) Svuotamento (s)
1,6 23 20 30
4,2 61 30 22
8,5 123 40 16
14,2 2,6 50 14
DATI DI RIEMPIMENTO
bar psi Portata (l/1’) Riempimento (min)
2 30 9 4,5
10 145 21 2
15 217 36 1,1
(ugello #8259552 110°-15 FP)
SCHEMA COLLEGAMENTO (FIG. 4)
Collegare come riportato nella Fig. 4.
USO (FIG. 5-6-7)
Tutte le operazioni vanno effettuate con il coperchio
del mixer chiuso
Azionare la pompa e:
- Posizionare la leva della valvola a sfera con la
freccia rivolta verso il destra, in modo che si chiuda il
collegamento del circuito con la cisterna. (Fig. 5)
- Con il coperchio chiuso agire sul rubinetto N°2 Rosso,
che attiva gli ugelli di riempimento della cisterna, e
introdurre 5-6 litri di acqua. (Fig. 5)
- Aprire il coperchio e versare il prodotto da miscelare
nella cisterna.
- Nel caso sia stato utilizzato un contenitore per il
prodotto chimico procedere al lavaggio: capovolgere il
contenitore, inserire l’ugello lava-barattolo nello stesso
e premere a fondo la valvola (Fig. 6) risciacquando
per 30 sec.
- Chiudere il coperchio e attivare il rubinetto N°2 Rosso
e immettere tutta la quantità di acqua necessaria per
miscelare il prodotto.
- Una volta raggiunta la quantità di prodotto miscelato
desiderata, azionare la leva della valvola a sfera che
collega il circuito alla cisterna (Fig. 7), l’effetto Venturi
risucchierà tutto il contenuto del mixer.
- Vericare lo svuotamento della cisterna e con il coperchio
chiuso attivare entrambi i rubinetti 1 e 2 per il lavaggio
della cisterna dai residui dei prodotti chimici. Lavare
per 2 min.
MANUTENZIONE
Manutenzione ordinaria: Lavare dopo ogni trattamento
l’interno della cisterna e tutto il circuito
Manutenzione straordinaria: Con un uso intenso, a ne
stagione, provvedere ad un controllo generale di tutte la
parti del mixer.
Riparazione: per la riparazioni utilizzare solo ricambi
Tecomec, e rivolgersi per assistenza al Vostro rivenditore
Stoccaggio: Conservare il mixer in luoghi riparati da
eccessiva umidità e gelo, se la temperatura potesse
scendere sottozero aggiungere del liquido antigelo per
autovetture.
Demolizione e smaltimento: il mixer dovrà essere smaltito
secondo le norme vigenti nel paese in cui si esegue
l’operazione, è opportuno lavare da residui di prodotti
chimici tutte le parti prima dello smaltimento.

6
Instruction manual
6EN
DESCRIPTION OF THE PICTOGRAMS ON THE
MIXER
Wear appropriate eye protection.
Wear, where necessary, appropriate protection
against toxic fumes and vapours.
Wear suitable protective gloves.
Wear protective footwear.
Wear special overalls for body protection.
!
Follow all the safety information recommended
by the manufacturer of any chemical
compounds used.
Smoking is prohibited during the preparation
and use of chemical products
Eating and drinking is prohibited during the
preparation and use of chemical products.
INSTALLATION (FIG. 3)
Install the Mixer so that:
- The lid opens without problems.
- The valve controls can be accessed and are not covered
by other parts of the machinery.
- The mixer is positioned at a height of no more than 1
metre (measured from the main tank opening).
Connect the pump using the couplings provided; any
additional couplings should be ordered separately.
Do not apply pressures over 15 bar to the mixer.
Model GEOMIX 4
Capacity 40 L
Maximum operating pressure 15 bar
Minimum mixing pressure with liquid products 2 bar
Minimum mixing pressure with powdered products 2 bar
Minimum mixing pressure with granular products 4 bar
Overall dimensions 632 x 439 x 399 mm
Weight 15 kg
PART ONE
INTRODUCTION AND USE OF THE MANUAL
This manual contains information on the assembly and
set-up of the Geomix 4 Mixer.
The manual is an integral part of the machinery and should
be stored in a safe place, where it is easy to retrieve and
consult.
USE OF THE MANUAL
Installation should only be carried out by authorised
and trained personnel. Tecomec is not liable for any
use of this manual by unauthorised personnel.
PRODUCT LIABILITY
Tecomec is not liable if:
- The routine maintenance operations set out in this
document are not carried out during the lifetime of the
machinery.
- Components other than Tecomec original parts are used
on the machinery
- The instructions in this manual are not followed, partially
or completely
- Unauthorised modications are made to the machinery
RESIDUAL RISKS
Only clean water should be used for any testing and
simulation operations. The use of chemical products may
harm those in the vicinity of the machinery.
The operator should check for the presence of any visible
defects on the machinery before start-up.
It is mandatory to maintain all plates with the hazard and
safety signs in perfect condition.
Do not use the machinery for any purpose other than those
specied in the manual.
COMPONENTS AND DIMENSIONS
Refer to Fig. 1 and 2:
1 - Tank
2 - Ball valve
3 - Taps
4 - Blue Tap: Tank-Wash
5 - Red Tap: Filling nozzles
6 - Support

7
Instruction manual
6EN
PART ONE
EMPTYING DATA
bar psi Flow rate (l/1’) Emptying (s)
1.6 23 20 30
4.2 61 30 22
8.5 123 40 16
14.2 2.6 50 14
FILLING DATA
bar psi Flow rate (l/1’) Filling (min)
2 30 9 4.5
10 145 21 2
15 217 36 1.1
(nozzle #8259552 110°-15 FP)
CONNECTION DIAGRAM (FIG. 4)
Connect as reported in Fig. 4.
USE (FIG. 5-6-7)
All operations should be performed with the mixer
lid closed
Start the pump and:
- Position the ball valve lever with the arrow facing right to
close the connection of the circuit with the tank. (Fig. 5)
- With the lid closed, operate Red tap No. 2, which
activates the tank lling nozzles, and add 5-6 litres of
water. (Fig. 5)
- Open the lid and pour in the product to be mixed in the tank.
- If a container is used for the chemical product, wash it
by turning the container upside down, inserting the can-
wash nozzle, and fully pressing down the valve (Fig. 6),
rinsing out for 30 sec.
- Close the lid and operate Red tap No. 2. Pour in the full
quantity of water required to mix the product.
- Once the desired quantity of mixed product is reached,
operate the ball valve lever which connects the circuit
to the tank (Fig. 7), and the Venturi effect will suck the
entire contents of the mixer.
- Check the emptying of the tank and with the lid closed
operate both taps 1 and 2 in order to wash the tank of
chemical product residues. Wash for 2 min.
MAINTENANCE
Routine maintenance: After every treatment, wash the
inside of the tank and the whole circuit
Extraordinary maintenance: If used intensely, at the end
of the season, carry out a general check of all parts of
the mixer.
Repairs: use only Tecomec spare parts for repairs, and
contact your reseller for assistance
Storage: Store the mixer in places sheltered from
excessive moisture and frost; if subzero temperatures are
possible, add antifreeze liquid for cars.
Scrapping and disposal: the mixer should be disposed of
according to the regulations in force in the country where
the operation is carried out. It is advisable to wash all parts
to remove chemical product residues before disposal.

8
Manuel instructions
6FR
DESCRIPTION DES PICTOGRAMMES
PRÉSENTS SUR LE MÉLANGEUR
Faire usage d’une protection appropriée pour les yeux.
Au besoin, faire usage d’une protection appropriée
contre les fumées et les vapeurs toxiques.
Faire usage de gants de protection appropriés.
Faire usage de chaussures ou de bottes pour la
protection des pieds.
Faire usage d’une combinaison appropriée pour la
protection du corps.
!
Veiller au respect de toutes les informations de
sécurité fournies par le producteur des produits
chimiques utilisés.
Défense de fumer pendant la préparation et
l’utilisation de produits chimiques.
Défense de manger et de boire pendant la préparation
et l’utilisation de produits chimiques.
INSTALLATION (FIG. 3)
Installer le mélangeur de telle sorte :
- Que le couvercle puisse être ouvert sans difcultés.
- Que les commandes des vannes soient accessibles et ne
soient pas couvertes par d’autres parties de la machine.
- Que le mélangeur soit positionné à une hauteur non
supérieure à 1 mètre (mesurée au niveau de l’ouverture
principale de la citerne).
Raccorder la pompe en utilisant les raccords fournis
à cet effet ; les éventuels autres raccords doivent être
commandés séparément.
Ne pas soumettre le mélangeur à des pressions
supérieures à 15 bars.
Modèle GEOMIX 4
Capacité 40 l
Pression maximale de service 15 bars
Pression minimale de mélange avec produits liquides 2 bars
Pression minimale de mélange avec produits en poudre 2 bars
Pression minimale de mélange avec produits granulaires 4 bars
Dimensions hors tout 632 x 439 x 399 mm
Poids 15 kg
PREMIÈRE PARTIE
INTRODUCTION ET UTILISATION DU MANUEL
Le présent manuel contient les informations nécessaires
au montage et à la mise au point du mélangeur Geomix 4.
Le manuel doit être considéré comme une partie intégrante
de la machine et doit être conservé dans un endroit protégé
et facile d’accès, de telle sorte qu’il puisse être consulté
en cas de besoin.
MODES D’UTILISATION DU MANUEL
L’installation doit être confiée à un personnel
autorisé et qualié à cet effet. Tecomec décline
toute responsabilité en cas d’utilisation du présent
manuel par un personnel non autorisé.
RESPONSABILITÉ PRODUIT
Tecomec décline toute responsabilité :
- Dans le cas où les opérations d’entretien courant
indiquées dans le présent manuel ne seraient pas
effectuées pendant la durée de vie de la machine.
- En cas d’utilisation sur la machine de pièces autres que
les pièces d’origine Tecomec.
- En cas de non-respect, total ou partiel, des instructions
gurant dans le manuel.
- En cas de modications non autorisées apportées à la
machine.
RISQUES RÉSIDUELS
Pour toute opération de test et de simulation, utiliser
uniquement de l’eau propre : l’utilisation de produits
chimiques constitue un danger pour les personnes
présentes à proximité.
Avant de mettre en marche la machine, l’opérateur doit
s'assurer qu’elle ne présente aucun défaut visible.
Il est obligatoire de veiller à ce que les plaques sur
lesquelles gurent les signaux de danger et de sécurité
restent en parfait état.
Ne pas utiliser la machine à des ns autres que celles
indiquées dans le manuel.
COMPOSANTS ET DIMENSIONS HORS TOUT
Faire référence aux Fig. 1 et 2 :
1 - Citerne
2 - Vanne à bille
3 - Groupe robinets
4 - Robinet Bleu : lavage citerne
5 - Robinet Rouge : buses de remplissage
6 - Support

9
Manuel instructions
6FR
PREMIÈRE PARTIE
DONNÉES DE VIDAGE
bar psi Débit (l/1’) Vidage (s)
1,6 23 20 30
4,2 61 30 22
8,5 123 40 16
14,2 2,6 50 14
DONNÉES DE REMPLISSAGE
bar psi Débit (l/1’) Remplissage (min)
2 30 9 4,5
10 145 21 2
15 217 36 1,1
(buse #8259552 110°-15 FP)
SCHÉMA DE BRANCHEMENT (FIG. 4)
Raccorder comme indiqué sur la Fig. 4.
UTILISATION (FIG. 5, 6 ET 7)
Toutes les opérations doivent être effectuées avec
le couvercle du mélangeur fermé.
Actionner la pompe et :
- Positionner la manette de la vanne à bille avec la èche
orientée vers la droite, de telle sorte que le circuit de
raccordement à la citerne soit fermé. (Fig. 5).
- Avec le couvercle fermé, intervenir sur le robinet
n°2 Rouge, qui active les buses de remplissage de la
citerne, puis introduire 5-6 litres d’eau (Fig. 5).
- Ouvrir le couvercle et verser le produit à mélanger dans
la citerne.
- Dans le cas où un conteneur aurait été utilisé pour le produit
chimique, procéder à son lavage : retourner le conteneur,
introduire la buse de lavage à l’intérieur puis appuyer à
fond sur la vanne (Fig. 6) et rincer pendant 30 sec.
- Fermer le couvercle et ouvrir le robinet n°2 Rouge, puis
introduire toute la quantité d’eau nécessaire au mélange
du produit.
- Une fois la quantité voulue de produit mélangé atteinte,
actionner la manette de la vanne à bille qui relie le circuit
à la citerne (Fig. 7) : grâce à l’effet Venturi, tout le contenu
du mélangeur est ensuite aspiré.
- S’assurer que la citerne est vide et, alors que le couvercle
est fermé, ouvrir les robinets 1 et 2 pour laver la citerne
et en éliminer les résidus de produits chimiques. Laver
pendant 2 min.
ENTRETIEN
Entretien courant : Après chaque traitement, laver
l’intérieur de la citerne et tout le circuit.
Entretien exceptionnel : En n de saison, à l’issue d’une
utilisation intensive, procéder à un contrôle général de
toutes les parties du mélangeur.
Réparation : pour toute réparation, utiliser exclusivement
des pièces détachées Tecomec et pour tout besoin
d’assistance, s’adresser au revendeur.
Stockage : entreposer le mélangeur à l'abri de l'humidité
excessive et du risque de gel ; dans le cas où la
température serait susceptible de descendre en-deçà de
0°C, ajouter un liquide antigel pour automobile.
Démolition et élimination : le mélangeur doit être éliminer
dans le respect des normes en vigueur dans le pays où
l’opération est effectuée ; avant de procéder à l'élimination,
il est recommandé de procéder à un lavage pour se
débarrasser des éventuels résidus de produits présents
sur toutes les parties.

10
Manual de instrucciones
6ES
DESCRIPCIÓN DE LOS PICTOGRAMAS
PRESENTES EN EL MEZCLADOR
Utilizar una adecuada protección de los ojos.
Utilizar, cuando sea necesario, una adecuada
protección contra humos y vapores tóxicos.
Utilizar guantes de protección adecuados.
Utilizar calzados o botas para proteger los pies.
Utilizar un mono especíco para proteger el
cuerpo.
!
Ajustarse a todas las informaciones de
seguridad aconsejadas por el fabricante de
los productos químicos utilizados.
Está prohibido fumar durante la preparación y
el uso de productos químicos
Está prohibido comer y beber durante la
preparación y el uso de productos químicos
INSTALACIÓN (FIG. 3)
Instalar el Mezclador de manera que:
- La tapa se abra sin problemas.
- Se acceda a los mandos de las válvulas y no estén
tapados por otras partes de la máquina.
- El mezclador esté situado a una altura no superior a 1
metro (medido desde la abertura principal de la cisterna).
Conectar la bomba utilizando los racores suministrados,
eventuales otros racores son a solicitar por separado.
No aplicar al mezclador presiones por encima de 15 bar.
Modelo GEOMIX 4
Capacidad 40 L
Presión máxima de uso 15 bar
Presión mínima de mezcla con productos líquidos 2 bar
Presión mínima de mezcla con productos en polvo 2 bar
Presión mínima de mezcla con productos granulados 4 bar
Medidas 632 x 439 x 399 mm
Peso 15 kg
PRIMERA PART
PREÁMBULO Y USO DEL MANUAL
Este manual contiene informaciones para montar y poner
a punto el Mezclador Geomix 4.
El manual se debe considerar parte integrante de la
máquina, hay que guardarlo en un lugar protegido y
fácilmente accesible para su consulta.
MODOS DE USO DEL MANUAL
La instalación debe ser efectuada exclusivamente
por personal autorizado y capacitado, Tecomec no
es responsable del uso que de este manual puedan
hacer personas no autorizadas.
RESPONSABILIDAD DE PRODUCTO
Tecomec no responde si:
- Durante la vida útil de la máquina no son efectuadas las
operaciones normales de mantenimiento, presentadas
en este manual.
- En la máquina se monten componentes no originales
Tecomec
- Se incumplen parcial o totalmente las instrucciones
presentadas en el manual
- En la máquina han sido efectuadas modicaciones no
autorizadas
RIESGOS RESIDUALES
Para cualquier operación de prueba y simulación, utilícese
solo agua limpia, el empleo de productos químicos puede
causar daños a quien se encuentre en las cercanías.
Antes de poner en marcha la máquina, el operador debe
comprobar que no haya eventuales defectos evidentes
en la máquina.
Es obligatorio mantener en perfectas condiciones todas
las placas con las señales de peligro y de seguridad.
La máquina no debe utilizarse para usos diferentes de
aquellos indicados en el manual.
COMPONENTES Y MEDIDAS
Hágase referencia a las Fig. 1 y 2:
1 - Cisterna
2 - Válvula de globo
3 - Grupo de grifos
4 - Grifo Azul: Lavacisterna
5 - Grifo Rojo: Boquillas de llenado
6 - Soporte

11
Manual de instrucciones
6ES
PRIMERA PARTE
DATOS DE VACIADO
bar psi Caudal (l/1’) Vaciado (s)
1,6 23 20 30
4,2 61 30 22
8,5 123 40 16
14,2 2,6 50 14
DATOS DE LLENADO
bar psi Caudal (l/1’) Llenado (min)
2 30 9 4,5
10 145 21 2
15 217 36 1,1
(boquilla #8259552 110°-15 FP)
ESQUEMA DE CONEXIÓN (FIG. 4)
Conectar como se muestra en la Fig. 4.
USO (FIG. 5-6-7)
Todas las operaciones se deben efectuar con la
tapa del mezclador cerrada
Accionar la bomba y:
- Colocar la palanca de la válvula de globo con la echa
dirigida hacia la derecha, de manera que se cierre la
conexión del circuito con la cisterna. (Fig. 5)
- Con la tapa cerrada, actuar sobre el grifo N°2 Rojo, que
activa las boquillas de llenado de la cisterna, e introducir
5-6 litros de agua. (Fig. 5)
- Abrir la tapa y verter el producto a mezclar en la cisterna.
- Si se ha utilizado un recipiente para el producto químico,
proceder a lavarlo: dar la vuelta al recipiente, introducir
en él la boquilla lavarecipiente y apretar a fondo la
válvula (Fig. 6) baldeando durante 30 segundos.
- Cerrar la tapa y activar el grifo N°2 Rojo e introducir toda
la cantidad de agua necesaria para mezclar el producto.
- Alcanzada la cantidad de producto mezclado que se
desea, accionar la palanca de la válvula de globo que
conecta el circuito a la cisterna (Fig. 7), por efecto Venturi
todo el contenido del mezclador será aspirado.
- Comprobar que la cisterna se vacíe y, con la tapa
cerrada, activar ambos grifos 1 y 2 para lavar la cisterna
eliminando residuos de los productos químicos. Lavar
durante 2 minutos.
MANTENIMIENTO
Mantenimiento ordinario: Después de cada tratamiento
lavar el interior de la cisterna y todo el circuito
Mantenimiento extraordinario: Con un uso intenso, al nal
de la temporada efectuar un examen general de todas las
partes del mezclador.
Reparación: para las reparaciones utilizar solo recambios
Tecomec y si se necesitara asistencia dirigirse al propio
revendedor
Almacenaje: Guardar el mezclador en lugares al abrigo
de una humedad excesiva y del hielo, si la temperatura
pudiera bajar bajo cero añadir líquido antihielo para
automóviles.
Desguace y eliminación: el mezclador se deberá eliminar
con arreglo a las normas vigentes en el país donde se
efectúa dicha operación y, antes de efectuar la eliminación,
es oportuno lavar todas las partes con vistas a eliminar
residuos de productos químicos.

12
Manual de instrucciones
6PT
DESCRIÇÃO DOS PICTOGRAMAS PRESENTES
NO MIXER
Utilizar uma adequada proteção dos olhos.
Utilizar, quando necessário, uma adequada
proteção contra fumaças e vapores tóxicos.
Utilizar luvas de proteção adequadas.
Utilizar sapatos ou botas de proteção dos pés.
Utilizar um fato especíco de proteção do
corpo.
!
Seguir todas as informações de segurança
recomendadas pelo fabricante dos compostos
químicos utilizados.
É proibido fumar durante a preparação e o uso
de produtos químicos
É proibido comer e beber durante a preparação
e o uso de produtos químicos.
INSTALAÇÃO (FIG. 3)
Instalar o Mixer de forma que:
- A tampa se abra sem problemas.
- Os comandos das válvulas sejam alcançáveis e não
cobertos por outras partes da máquina.
- O mixer esteja posicionado a uma altura não superior a
1 metro (medido pela abertura principal da cisterna).
Ligar a bomba usando os acessórios fornecidos,
outras eventuais junções devem ser encomendadas
separadamente.
Não aplicar no mixer pressões superiores a 15 bar.
Modelo GEOMIX 4
Capacidade 40 L
Pressão máxima de utilização 15 bar
Pressão mínima de mistura com produtos líquidos 2 bar
Pressão mínima de mistura com produtos em pó 2 bar
Pressão mínima de mistura com produtos granulares 4 bar
Dimensões máximas 632 x 439 x 399 mm
Peso 15 kg
PRIMEIRA PARTE
PREMISSA E UTILIZAÇÃO DO MANUAL
Este manual contém informações para montagem e
anação do Mixer Geomix 4.
O manual deve ser considerado parte integrante da
máquina, ser conservado num local protegido e de fácil
acesso para poder ser consultado.
MODOS DE USO DO MANUAL
A instalação é reservada a pessoal autorizado e
preparado, Tecomec não é responsável por cada
utilização deste manual que possa ser feita por
pessoal não autorizado.
RESPONSABILIDADE PRODUTO
Tecomec não responde se:
- Durante a vida da máquina não são executadas as
normais operações de manutenção, expostas no
presente libreto.
- Na máquina existam componentes não originais
Tecomec
- Inobservância parcial ou total das instruções contidas
no manual
- Alterações não autorizadas efetuadas na máquina
RISCOS RESIDUAIS
Para qualquer operação de teste e simulação utilizar
apenas água limpa, a utilização de produtos químicos
pode causar danos a quem se encontra nas proximidades.
Antes de ligar a máquina o operador deve vericar a
eventual presença de defeitos visíveis na máquina.
É obrigatório manter todas as placas com os sinais de
perigo e de segurança em perfeitas condições.
Não utilizar a máquina para usos diferentes daqueles
indicados no manual.
COMPONENTES E DIMENSÕES
Consultar a Fig. 1 e 2:
1 - Cisterna
2 - Válvula de esferas
3 - Grupo de torneiras
4 - Torneira azul: Lava-cisterna
5 - Torneira Vermelha: Bicos de enchimento
6 - Suporte

13
Manual de instrucciones
6PT
PRIMEIRA PARTE
DADOS DE ESVAZIAMENTO
bar psi Caudal (l/1') Esvaziamento (s)
1.6 23 20 30
4.2 61 30 22
8.5 123 40 16
14.2 2.6 50 14
DADOS DE ENCHIMENTO
bar psi Caudal (l/1') Enchimento (mín)
2 30 9 4.5
10 145 21 2
15 217 36 1.1
(bico #8259552 110°-15 FP)
ESQUEMA LIGAÇÃO (FIG. 4)
Ligar como indicado na Fig. 4.
USO (FIG. 5-6-7)
Todas as operações devem ser efetuadas com a
tampa do mixer fechada
Acionar a bomba e:
- Colocar a alavanca da válvula de esferas com a seta
virada para a direita, de forma que se feche a ligação
do circuito com a cisterna. (Fig. 5)
- Com a tampa fechada agir na torneira N.°2 Vermelha,
que ativa os bicos de enchimento da cisterna, e introduzir
5-6 litros de água. (Fig. 5)
- Abrir a tampa e deitar o produto a misturar na cisterna.
- Caso tenha sido utilizado um contentor para o produto
químico proceder à lavagem: virar o contentor, inserir o
bico lava-lata no mesmo e pressionar a fundo a válvula
(Fig. 6) lavando por 30 seg.
- Fechar a tampa e ativar a torneira N.°2 Vermelha e
introduzir toda a quantidade de água necessária para
misturar o produto.
- Uma vez alcançada a quantidade de produto misturado
desejada, acionar a alavanca da válvula de esferas que
liga o circuito à cisterna (Fig. 7), o efeito Venturi aspirará
todo o conteúdo do mixer.
- Vericar o esvaziamento da cisterna e com a tampa
fechada ativar ambas as torneiras 1 e 2 para a lavagem
da cisterna dos resíduos de produtos químicos. Lavar
por 2 min.
MANUTENÇÃO
Manutenção de rotina: Lavar o interior da cisterna e todo
o circuito depois de cada tratamento
Manutenção extraordinária: Com um uso intenso, no m
de cada temporada, proceder a um controle geral de todas
a partes do mixer.
Reparação: para as reparações utilizar apenas peças
sobressalentes Tecomec, e recorrer para assistência ao
seu revendedor
Armazenamento: Conservar o mixer em locais reparados
da excessiva umidade e gelo, se a temperatura pode
descer abaixo de zero adicionar líquido anticongelante
para automóveis.
Demolição e eliminação: o mixer deverá ser eliminado de
acordo com as normas vigentes no país em que se realiza
a operação, é conveniente lavar os resíduos de produtos
químicos de todas as partes antes da eliminação.

Note

Note

by Tecomec
P00801315_R02
Tecomec S.r.l.
Strada della Mirandola, 11 - 42124 Reggio Emilia - Italy
Tel +39 0522 959001 - Fax +39 0522 959060
www.tecomec.com - www.geoline.it
Table of contents
Languages:
Other Tecomec Farm Equipment manuals
Popular Farm Equipment manuals by other brands

Suevia
Suevia Krazzmaxx Series Mounting and operation instructions

Calian
Calian IntraGrain Bin-Sense user manual

Dingsheng Tiangong
Dingsheng Tiangong PY180H operating manual

Land Pride
Land Pride RCF3684 Operator's manual

ASTEC
ASTEC Peterson 6700B Operators safety manual

KUHN
KUHN GF 6401 T Assembly & operators manual