Tectonic Smash User manual

OUTDOOR & PACK OUTDOOR
FGB DNL ISP
Notice de
montage et
d’utilisation
Assembly and
operating
instructions
Benutzung und
Montageanleitung
Gebruik en
montage
aawijzingen
Istruzioni di
montaggio e di
utilizzo
Instrucciones de
montaje y de
utilizacion
Document à
conserver
Please keep for
future reference
Das Document ist
aufzubewahren
Goed
bewaren
Documento da
conservare
Documento a
conservar
PLAY-BACK
100
1571
1414
1600
1770
43 kg
500
53 kg
Réf 190205 Outdoor Bleu / Blue / Blau / Blauw / Blu / Azul
Réf 190206 Outdoor Vert / Green / Grün / Groen / Verde / Verde
Réf 190305 Pack Outdoor Bleu / Blue / Blau / Blauw / Blu / Azul
Réf 190306 Pack Outdoor Vert / Green / Grün / Groen / Verde / Verde

GENERAL FRANCAIS
SECURITE
ATTENTION : Toute personne manipulant ou utilisant cette
table doit suivre les instructions ci-contre et prendre
connaissance de cette notice.
yLe responsable du montage et de la mise à disposition de
cette table doit communiquer les conseils d’utilisation de cette
notice. Dans les collectivités, il est vivement conseillé d’afficher
les textes et croquis.
yN’utiliser cette table qu’après un montage complet, et après avoir vérifié le bon
fonctionnement des systèmes de sécurité.
yLes utilisateurs doivent signaler toutes anomalies tant pour le fonctionnement que
pour les défauts sur les systèmes de sécurité. Remplacer immédiatement les
pièces défectueuses et interdire l’utilisation de la table jusqu’à la remise en état
complète.
yLe montage, la mise en place et le rangement doivent se faire
par des adultes ou sous la surveillance et la responsabilité des
adultes. Ne pas laisser les enfants sans surveillance autour de
la table. En effet, les enfants, en raison de leur naturel, aiment
jouer et s’ils se servent de la table de ping-pong à d’autres fins,
ils peuvent se trouver devant des dangers ou des situations
imprévisibles qui excluent toute responsabilité du fabricant.
Nous vous remercions de votre choix et vous donnons quelques conseils pour une
utilisation optimale de votre table Avant de commencer l’assemblage ou l’utilisation,
lire attentivement cette notice.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
BPlateaux Indoor : Panneau en bois aggloméré de 16mm (ne résistent pas à
l’humidité) avec encadrement acier hauteur 30mm.
BPlateaux Outdoor : Panneau en résine stratifié de 4mm avec encadrement acier
40mm.
BPieds : double en acier.
BVerrouillage automatique : Double verrouillage automatique des plateaux en
position de jeu et de rangement.
BAccessoires : Support balles et raquettes selon les modèles.
NORME
Cette table est conforme à la norme européenne EN 14468-1.
JEU
Des manuels sur la pratique du tennis de table en tant que sport sont disponibles en
librairie.
MONTAGE
Le montage doit être réalisé par 2 adultes en respectant l’ordre des phases de montage. Avant l’assemblage, vérifier que toutes les pièces sont bien contenues dans le colis.
Les quantités indiquées permettent de répéter les opérations nécessaires pour chaque phase de montage. Utiliser les outils préconisés à la page 9.
PRECAUTIONS
INDOOR OU OUTDOOR
Seules les tables OUTDOOR résistent aux conditions climatiques extérieures (pluie, humidité, gel, soleil, …). Même avec une housse, les tables INDOOR
se dégradent à l’extérieur.
Selon la norme EN 14468-1, ces tables appartiennent à la catégorie D. Une déformation de chaque plateau inférieur à 15mm ne peut être considérée
comme un défaut.
Ne pas s’asseoir ou monter sur la
table, risque d’effondrement. Le vent peut faire basculer la table,
la détériorer, plus grave vous
blesser. Prendre les précautions
nécessaires.
Pendants les manipulations,
risques de pincements.
Le déplacement d’une table sur un
sol en pente peut faire basculer la
table, la détériorer, plus grave vous
blesser. Prendre les précautions
nécessaires.
Nous vous conseillons l’utilisation
de notre housse de protection qui
vous apportera un complément de
sécurité pour vos enfants.
Sur un sol déformé, un ou
plusieurs pieds peuvent ne pas
reposer. Il est recommandé de
déplacer la table vers un endroit
plus plat ou bien de caler les pieds.
Pour les modèles équipés de ces
options, ne pas laisser vos balles
et raquettes dans les supports
prévus à cet effet quand la table
séjourne à l’extérieur.
MANIPULATION
POUR DESCENDRE LES PLATEAUX
1) Pousser simultanément les languettes rouges des verrous.
2) Descendre le plateau jusqu’à sa position de jeu. Ne pas le laisser tomber, ce qui pourrait endommager votre
table. Pour une plus grande sécurité et un meilleur confort de jeu, assurez-vous que le verrouillage en position de
jeu, situé sous la table, est enclenché
POUR RELEVER LES PLATEAUX
1) Lever les 2 poignées sous le plateau pour déverrouiller.
2) Remonter le plateau en l’accompagnant jusqu’à sa position de rangement.
Pour votre sécurité, assurez-vous que le plateau est bien verrouillé.
APRES-VENTE
Conserver cette notice et s’y reporter pour vos travaux d’entretien et pour vos commandes de pièces détachées selon la nomenclature en dernière page. Pour faciliter le
traitement de vos commandes de pièces détachées, veuillez mentionner le type de table et le numéro de série se trouvant sous le plateau dans le coin en haut à gauche.
Pour l’entretien de la surface de jeu, ne pas utiliser de produits agressifs (abrasifs, solvants ou acides).
Le non-respect des consignes d’utilisation mentionnées ci-dessus peut occasionner la détérioration de la table ou un accident et dégage toute responsabilité du
fabricant. Dans le souci d’améliorer sans cesse le produit, nous nous réservons le droit d’apporter des modifications techniques et dimensionnelles sans que cette notice
nous soit opposable.
2

GENERAL ENGLISH
SAFETY
ATTENTION: Any person handling or using this table must
follow the instructions opposite and read this notice.
yThe person in charge of assembling and using this table must
ensure that the recommendations for use given in this notice
are seen by all users. In communal use, it is strongly
recommended that the instructions and diagrams are displayed.
yOnly use this table after is has been fully assembled, and after checking that the
safety systems are working properly.
yUsers must report any defects and faults in the safety systems, and Immediately
replace faulty parts and not use the table until it has been fully repaired.
yAssembly, positioning and storage must be carried out by an
adult or under the direct supervision and responsibility of an
adult. Do not leave children unattended around the table. By
their very nature, children love playing and if they use the table
tennis table for other purposes, they may put themselves in
danger or unforeseeable situations. The manufacturer will not
be liabile for any injury caused through misuse of the table.
We would like to give you some advice for the best use of your table. Prior to
assembly or use, please read these instructions carefully.
TECHNICAL CHARACTERISTICS
BIndoor tabletop: 16 mm chipboard tabletop (does not withstand humidity) with steel
frame height 30 mm.
BOutdoor tabletop: 4 mm laminate resin tabletop with steel frame 40 mm.
BLegs : double steel legs.
BAutomatic locking system : Double automatic locking system of the tops in play
and storage positions.
BAccessories: Ball and bat rack according to the table reference.
STANDARD
This table conforms to the European standards EN 14468-1
GAME
Manuals on how to play table tennis as a sport are available from bookshops.
ASSEMBLY
The table must be assembled by at least 2 adults following the numerical order of the assembly instructions.Before assembling, please check that all the correct parts are
contained in the package. The quantities indicated make it possible to go through the operations necessary for each assembly stage. Use the tools recommended on page 9.
PRECAUTIONS
INDOOR OR OUTDOOR
Only OUTDOOR tables will withstand outside climatic conditions (rain, humidity, frost, sun, etc.). Even with a cover, INDOOR tables can be damaged if
used or stored outside.
According to standard EN14468-1 these tables are classified under category D. Deformation in each tabletop less than 15 mm thick cannot be considered
as a fault.
Do not sit or stand on the table,
because of the risk of collapse.
Wind may make the table tip over,
damage it or, more seriously,
cause personal injury. Take the
necessary precautions.
Risk of pinching whilst handling.
Moving the table on a sloping
surface may cause the table to tip
over, damage it or, more seriously,
lead to injury. Take the necessary
precautions.
It is recommended that you use our
protective cover, which will provide
additional safety for your children.
On uneven surfaces, one or more
legs may not rest on the ground. It
is recommended that the table is
moved to a more level surface or
else wedge the legs.
For models with these options, do
not leave balls and bats in the
appropriate racks when the table
remains outside.
HANDLING
TO LOWER THE LEAVES
1) Simultaneously push the safety lock red strips.
2) Lower the leaf down to the game position. Do not allow it to fall, as this might damage your table.
For improved safety and greater playing convenience, check that the lock in playing position, under the table, is
engaged.
TO LIFT THE TABLETOPS
1) Lift the 2 handles under the top to unlock it.
2) Lift the tabletop up to its storage position.
For your safety, check that the tabletop is properly locked.
AFTER-SALES
Keep these instructions and refer to them during maintenance operations and when ordering spare parts from the parts list on the last page. To facilitate processing of orders
for spare parts, indicate the type of table and the series number to be found on the underside of the tabletop in the top left hand corner. For maintenance on the game
surface, do not use aggressive products (abrasives, solvents or acids).
Non-compliance with the above instructions for use may result in damage to the table or injury and excludes any liability of the manufacturer. The manufacturer
make constant improvements to the product and reserves the right to make technical and dimensional modifications without these instructions being binding on us.
3

ALLGEMEINES DEUTSCH
SICHERHEIT
ACHTUNG: Personen, die diesen Tisch handhaben oder
verwenden, müssen die neben stehenden Anweisungen zur
Kenntnis nehmen und genau einhalten.
yDie für die Montage und Bereitstellung des Tischs
verantwortliche Person muss die Gebrauchstipps dieser
Gebrauchsanweisung an die Benutzer weitergeben. Bei
Gemeinschaften wird empfohlen, die Texte und Zeichnungen
anzuschlagen.
yDieser Tisch darf erst nach der kompletten Montage und nach Prüfen des guten
Funktionierens der Sicherheitssysteme in Betrieb genommen werden.
yDie Benutzer müssen Anomalien in Zusammenhang mit dem Funktionieren sowie
Fehler an den Sicherheitssystem melden. Schadhafte Teile sind unverzüglich zu
ersetzen. Der Gebrauch des Tisch ist bis zur kompletten Instandsetzung verboten.
yDie Montage, das Aufstellen und das Wegräumen müssen
von Erwachsenen oder unter ihrer Aufsicht und Verantwortung
durchgeführt werden. Kinder dürfen nicht unbeaufsichtigt in
Tischnähe bleiben. Kinder spielen naturgemäß mit allem und
könnten den Tischtennistisch zu anderen Zwecken benutzen:
Dabei können unvorhergesehene Gefahren und Situationen
entstehen, für die der Hersteller auf keinen Fall haftet.
Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen und möchten Ihnen hier einige Tipps für den
optimalen Gebrauch Ihres Tischs vermitteln. Bevor Sie mit der Montage oder dem
Gebrauch beginnen, sollten Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam zur
Kenntnis nehmen
TECHNISCHE DATEN
BIndoor-Platte: Platte aus Kunstholz, Stärke 16 mm (nicht feuchtigkeitsbeständig)
mit 30 mm hoher Stahlumrahmung.
BOutdoor-Platte: Platte aus Schichtharz, Stärke 4 mm mit Stahlumrahmung zu
40 mm
BFüße: doppelt Stahl Fuß.
BAutomatisch Verriegelungsmechanismus : Doppelte automatisch Verriegelung von
die Platte in Spiel und Largerung Position.
BZubehör: Ballhalter und Schlägerhalter vom Modell abhängig.
NORM
Der Tisch entspricht den folgenden Normen EN 14468-1.
SPIELEN
Handbücher zum Tischtennis als Sport gibt es in allen guten Büchereien.
MONTAGE
Die Montage muss von 2 Erwachsenen unter Einhaltung der Montagephasen vorgenommen werden. Vor dem Zusammenbauen muss sicher gestellt werden, dass alle Teile
in der Verpackung vorhanden sind. Die angegebenen Mengen erlauben es, die Operationen der Montagephase nachzuvollziehen. Verwenden Sie die auf Seite 9
empfohlenen Werkzeuge.
VORSICHTSMASSNAHMEN
INDOOR ODER OUTDOOR
Nur OUTDOOR-Tische halten den Witterungseinflüssen im Freien stand (Regen, Feuchtigkeit, Frost, Sonne usw.). Auch mit einem Überzug werden
INDOOR-Tische im Freien in Mitleidenschaft gezogen!
In Übereinstimmung mit der Norm EN 14468-1 gehören die Tische zu den Kategorien D. Eine Verformung der einzelnen Platten von weniger als 15 mm
kann nicht als Mangel betrachtet werden.
Nicht auf dem Tisch sitzen, nicht
auf die Platte steigen:
Einsturzgefahr!
Windböen können den Tisch
umwerfen, beschädigen und,
schlimmer noch, Spieler verletzen.
Treffen Sie die erforderlichen
Maßnahmen!
Während der Handhabungen
besteht Quetschgefahr.
Beim Verstellen des Tischs auf
Boden mit Schräge kann der Tisch
umkippen, zu Schaden kommen
oder, schlimmer noch, Personen
verletzen. Treffen Sie die nötigen
Vorsichtsmaßnahmen.
Wir empfehlen den Gebrauch
unserer Schutzhülle als zusätzliche
Sicherheit für Ihre Kinder.
Auf unebenem Boden kann es
sein, dass ein Fuß oder mehrere
Füße nicht auflegen. Stellen Sie
den Tisch an einem ebeneren Ort
auf oder sorgen Sie für Unterlagen
unter den Füßen.
Bei Modellen mit diesen Optionen
dürfen Sie die Bälle und Schläger
nicht in den dazu vorgesehenen
Trägern lassen, wenn der Tisch im
Freien bleibt.
HANDHABUNG
ZUM SENKEN DER PLATTEN
1) Drücken gleichzeitig dir Riegel röt Zunge.
2) Die Platte bis zur Spielposition senken. Nicht einfach fallen lassen: der Tisch könnte beschädigt werden.Für ein
besser Sicherheit und eine bessere Spiel Komfort vergewissert sich, dass die Riegel in Spiel Position unter dir
Platte verriegelt ist.
ZUM ANHEBEN DER PLATTEN
1) Ziehen die beide Griff unter die Platte zum Entriegeln anheben.
2) Die Platte bis zur ihrer Wegräumposition führen. Aus Sicherheitsgründen prüfen, ob die Platte gut verriegelt ist.
KUNDENDIENST
Verwahren Sie diese Bedienungsanleitung für Instandhaltungsarbeiten und zum Nachkaufen von Ersatzteilen (siehe Stückliste auf der letzten Seite). Um die Verarbeitung
Ihrer Bestellungen zu erleichtern, geben Sie bitte den Tischtyp und die Seriennummer an, die unter der Platte in der linken oberen Ecke steht. Für die Instandhaltung der
Spielfläche keine aggressiven Produkte verwenden (Scheuer- oder Lösemittel, Säuren).
Die Missachtung der oben erwähnten Gebrauchsanweisungen kann zu Schäden am Tisch oder zu einem Unfall führen, für die der Hersteller in keiner Weise
haftet. Wir behalten uns das Recht vor, im Zuge der laufenden Produktverbesserung jederzeit technische oder maßliche Änderungen ohne vorherige Bekanntgabe
durchzuführen und ohne dass uns die vorliegenden Gebrauchsanweisung entgegen gehalten werden kann.
4

ALGEMEEN NEDERLANDS
VEILIGHEID
LET OP : De personen die deze tafel hanteren of gebruiken
moeten de hiernaast staande instructies in acht nemen en deze
handleiding lezen.
yDegene die verantwoordelijk is voor de montage en de ter
beschikking stelling van deze tafel moet de gebruikstips die in
deze handleiding staan vermeld doorgeven. In openbare
gelegenheden, is het aangeraden de teksten en tekeningen aan
te plakken.
yDe tafel pas gebruiken als hij helemaal gemonteerd is en na gecontroleerd te
hebben of de veiligheidssystemen naar behoren werken.
yDe gebruikers moeten alle afwijkingen betreffende de werking en betreffende
eventuele defecten van de veiligheidssystemen melden. De defecte onderdelen
onmiddellijk vervangen en verbieden de tafel te gebruiken zolang hij niet volledig is
gerepareerd.
yHet monteren, het installeren en het opbergen moeten worden
verricht door volwassenen of onder toezicht en onder de
verantwoordelijkheid van een volwassene. Kinderen niet zonder
toezicht om en bij de tafel laten. Kinderen denken vaak alleen
aan spelen en als ze de tafeltennistafel gaan gebruiken voor
andere doeleinden, stellen zij zich bloot aan gevaar of andere
onvoorzienbare situaties die de aansprakelijkheid van de
fabrikant volledig uitsluiten.
Wij danken u voor uw vertrouwen en geven u hierbij enkele tips om u in de
gelegenheid te stellen de tafel optimaal te benutten. Alvorens te beginnen met het
monteren of het gebruik, verzoeken wij u deze handleiding aandachtig door te lezen.
TECHNISCHE KARAKTERISTIEKEN
BIndoor bladen: Blad van spaanplaat van 16 mm (niet bestand tegen vocht), met
stalen omlijsting (hoogte 30 mm).
BOutdoor bladen: Blad van gelaagd hars 5 mm, met stalen omlijsting 40 mm.
BPoten : double en acier.
BVerrouillage automatique : Dubbele automatische vergrendeling van de bladen in
speelstand en opbergstand.
BAccessoires: Houder voor de balletjes en bathouder selon les modèles.
NORM
Deze tafel voldoet aan de norm EN 14468-1.
SPEL
Handleidingen met betrekking tot de tafeltennissport zijn beschikbaar in de
boekwinkels.
MONTAGE
De montage moet worden uitgevoerd door 2 volwassenen. De aangegeven volgorde van montage moet in acht genomen worden. Alvorens tot het assembleren over te
gaan, moet men controleren of alle onderdelen wel aanwezig zijn in de verpakking. De aangegeven hoeveelheden maken het mogelijk de nodige handelingen voor de
verschillende montagefasen nauwkeurig te bepalen. Gebruik het gereedschap vermeld in bladzijde 9.
VOORZORGSMAATREGELEN
INDOOR OF OUTDOOR
Alleen de OUTDOOR tafels zijn geschikt voor gebruik buiten en bestand tegen weersomstandigheden (regen, vocht, vorst, zon …). Zelfs met een hoes
zullen de INDOOR tafels beschadigd raken als men ze buiten laat staan.
Volgens de norm EN 144468-1 maken deze tafels deel uit van de categorie D. Een vervorming van minder dan 15 mm van de onderste bladen kan niet
beschouwd worden als een defect.
Niet gaan zitten of klimmen op de
tafel. Deze kan ineenzakken. Wind kan de tafel omver blazen,
hem beschadigen of, nog erger, u
letsel toebrengen. Zorg er voor dat
alle nodige voorzorgsmaatregelen
getroffen worden op dit vlak.
Wees voorzichtig bij het hanteren
van de tafel, klemgevaar.
Bij het verplaatsen van de tafel op een
helling of glooiing, kan de tafel kantelen,
beschadigd raken en letsel toebrengen.
Zorg er voor dat alle nodige
voorzorgsmaatregelen getroffen worden
op dit vlak.
Wij raden u aan onze
beschermingshoes te gebruiken
die een extra beveiliging vormt
voor uw kinderen.
Op een onregelmatige grond, kan het zijn
dat één of meerdere poten niet op de
grond rusten. In dat geval is het
aangeraden de tafel te verplaatsen naar
een vlak stuk grond of de poten naar
behoren te stutten.
Wat betreft de modellen voorzien
van deze opties, de balletjes en
bats niet in de hiervoor voorziene
houders achterlaten als de tafel
buiten blijft staan.
HANTEREN
LATEN ZAKKEN VAN DE BLADEN
1) Pousser simultanément les languettes rouges des verrous.
2) Het blad laten zakken tot aan de speelstand. Niet laten vallen, dit zou schade aan de tafel kunnen berokkenen.
Controleren voor een optimale veiligheid en een beter speelcomfort, of het tweede vergrendelingsniveau wel is
ingeschakeld. Zoniet, het blad aan beide zijden van het net optillen. Pour une plus grande sécurité et un meilleur
confort de jeu, assurez-vous que le verrouillage en position de jeu, situé sous la table, est enclenché.
OPTILLEN VAN DE BLADEN
1) Lever les 2 poignées sous le plateau pour déverrouiller.
2) Het blad optillen en vasthouden totdat het in de opbergstand staat. Controleer, voor uw veiligheid, of het blad
naar behoren is vergrendeld.
SERVICE DIENST
Deze handleiding bewaren en raadplegen bij het uitvoeren van onderhoudswerkzaamheden en het bestellen van vervangingsdelen aan de hand van de lijst op de laatste
bladzijde. Voor een snelle behandeling van uw bestellingen van vervangingsdelen, verzoeken wij u het type tafel en het serienummer dat onder aan het blad in de linker hoek
boven staat vermeld, aan te geven. Bij het onderhoud van het speeloppervlak geen agressieve producten gebruiken (bijtende middelen, oplosmiddelen of zuur).
Het niet in acht nemen van de gebruiksvoorwaarden die hierboven staan vermeld, kan schade berokkenen aan de tafel en ontheft de fabrikant van zijn
aansprakelijkheid. In ons streven constant verbeteringen aan te brengen aan onze producten, behouden wij ons het recht voor wijzigingen door te voeren op het
technische vlak en wat betreft de afmetingen zonder dat deze handleiding tegen ons kan worden ingeroepen.
5

DATI GENERALI ITALIANO
SICUREZZA
ATTENZIONE : Tutti coloro che manipolano o utilizzano questo
tavolo devono seguire le istruzioni qui riportate e prendere
conoscenza di questo foglio illustrativo.
yIl responsabile del montaggio e della messa a disposizione di
questo tavolo deve comunicare i consigli d'uso di questo foglio
illustrativo. Per le collettività, è vivamente consigliato esporre in
bacheca i testi e gli schizzi.
yUtilizzare questo tavolo solo dopo il montaggio completo e dopo aver verificato il
buon funzionamento dei sistemi di sicurezza.
yGli utenti devono segnalare qualunque anomalia sia per quanto riguarda il
funzionamento che per quanto concerne i difetti relativi al sistema di sicurezza.
Sostituire immediatamente i particolari difettosi e vietare l'uso del tavolo fino al
completo ripristino dello stesso.
yIl montaggio e il funzionamento nonché l'immagazzinamento
devono essere effettuati da adulti o sotto la sorveglianza e la
responsabilità degli stessi. Non lasciare i bambini senza
sorveglianza intorno al tavolo. In effetti i bambini, per natura,
amano giocare e se usano il tavolo da ping-pong per altri fini,
possono trovarsi in pericolo o in situazioni impreviste che
escludono qualsiasi responsabilità del produttore.
Vi ringraziamo della vostra scelta e vi diamo alcuni consigli per un uso ottimale del
vostro tavolo. Prima di iniziare l'assemblaggio o l'uso, leggere attentamente le
istruzioni.
CARATTERISTICHE TECNICHE
BPianali Indoor : Pannello in legno agglomerato da 16mm (non resiste all'umidità)
con intelaiatura in acciaio altezza 30mm.
BPianali Outdoor : Pannello in resina stratificata 4mm con intelaiatura in acciaio
40mm.
BGambe : doppie in acciaio
BSicurezze automatiche : doppie sicurezze dei piani, sia in posizione di gioco che a
riposo.
BAccessori : Supporto palle e supporto racchette secundo le modello.
NORMA
Questo tavolo è conforme alle norme EN 14468-1
GIOCO
Sono disponibili in libreria manuali sulla pratica dello sport del tennis da tavolo.
MONTAGGIO
Il montaggio deve essere realizzato da 2 adulti rispettando l'ordine delle fasi di montaggio. Prima dell'assemblaggio, verificare che il collo contenga tutti i particolari. Le
quantità indicate permettono di ripetere le operazioni necessarie per ogni fase del montaggio. Utilizzare gli attrezzi previsti a pag. 9.
PRECAUZIONI
INDOOR O OUTDOOR
Solo i tavoli OUTDOOR resistono alle condizioni climatiche esterne (pioggia, umidità, gelo, sole, ecc.). Anche riparati con un telone, i tavoli INDOOR si
degradano se rimangono all'aperto.
Secondo la norma EN 14468-1 questi tavoli appartengono alla categoria D. Una deformazione di ogni tavolo di meno di 15 mm non può essere considerata
un difetto.
Non sedersi o salire sul tavolo, c'è
rischio di sfondamento. Il vento può far ribaltare il tavolo,
deteriorarlo e addirittura
comportare un ferimento. Prendere
le precauzioni necessarie.
Durante le manipolazioni c'è rischio
di pizzicamento.
Lo spostamento di un tavolo su un
pavimento in pendenza può far
ribaltare il tavolo, deteriorarlo, o
addirittura comportare ferimenti.
Prendere le precauzioni
necessarie.
Vi consigliamo di usare il nostro
telone di protezione che fornirà un
complemento alla sicurezza per i
vostri bambini.
Su un suolo irregolare, uno o più
piedini potrebbero non poggiare al
suolo. Si raccomanda di spostare il
tavolo in un punto più in piano
oppure di spessorare i piedini.
Per i modelli dotati di queste
opzioni, non lasciate le palle e le
racchette nei supporti previsti per
questo fine quando il tavolo rimane
all'esterno.
MANIPOLAZIONE :
PER FAR SCENDERE I PIANALI
1) Premete simultaneamente le linguette rosse dei blocchi.
2) Fate scendere il pianale fino alla sua posizione di gioco. Non lasciatelo cadere, perché potrebbe danneggiare il
vostro tavolo.Per una più grande sicurezza e qualità del gioco, assicuratevi che le sicure in posizione di gioco,
situate sotto il tavolo, siano fissate.
PER SOLLEVARE I PIANALI
1) Ltogliere le 2 prese sotto il tavolo per sbloccare.
2) Fate risalire il pianale accompagnandolo fino alla sua posizione d'immagazzinamento. Per la vostra sicurezza,
assicuratevi che il pianale sia ben chiuso.
POST-VENDITA
Conservate queste istruzioni e fate riferimento ad esser per i vostri lavori di manutenzione e i vostri ordini di ricambi secondo la nomenclatura contenuta in ultima pagina. Per
facilitare il trattamento degli ordini di ricambi, citate il tipo di tavolo e il numero di serie che trovate sotto il pianale nell'angolo in alto a sinistra. Per la manutenzione della
superficie di gioco, non utilizzare prodotti aggressivi (abrasivi, solventi o acidi).
Il mancato rispetto delle istruzioni per l'uso sopra citate, può causare il deterioramento del tavolo o un incidente ed esonera il produttore da qualunque
responsabilità. Nella preoccupazione di migliorare costantemente il prodotto, ci riserviamo il diritto di apportare modifiche tecniche dimensionali senza che ciò comporti per
noi un problema nei confronti di chi utilizzava questo foglio.
6

GENERAL ESPAÑOL
SECURIDAD
ATENCION : Toda persona que manipule o utilice esta mesa
debe respetar las siguientes instrucciones y leer
completamente este folleto.
yEl responsable del montaje y de la puesta a disposición de
esta mesa debe comunicar los consejos de utilización de este
folleto. En las colectividades, se aconseja encarecidamente fijar
en una tablilla de anuncios los textos y croquis.
yUtilice únicamente esta mesa después de haberla montado completamente, y
tras haber verificado el buen funcionamiento de los sistemas de seguridad.
yLos usuarios deben señalar todo tipo de anomalías tanto de funcionamiento
como de fallos en los sistemas de seguridad. Reemplace inmediatamente las
piezas defectuosas y prohiba la utilización de la mesa hasta que esté
completamente reparada.
yEl montaje, la instalación y el plegado deben efectuarlo los
adultos o bajo la vigilancia y responsabilidad de los adultos. No
deje a los niños sin vigilancia alrededor de la mesa. En efecto,
a los niños de por sí les gusta jugar y utilizan la mesa de ping-
pong para otros fines, pueden enfrentarse con peligros o
situaciones imprevisibles que excluyen toda responsabilidad del
fabricante.
Le agradecemos su elección y le damos algunos consejos para que utilice de
manera óptima la mesa. Antes de comenzar el ensamblaje o la utilización, lea
atentamente este folleto.
CARACTERISTICAS TECNICAS
Tableros Indoor : Tablero de madera aglomerado de 16mm (no resistente a la
humedad ) con marco de acero altura de 30mm.
BTableros Outdoor: Tablero de resina estratificado de 4mm con marco de acero
40mm.
BPieds : doubles en acier.
BVerrouillage automatique : Doble seguridad automática de los tableros en posición
de juego y una vez cerrados.
BAccesorios: Soporte balas y soporte raquetas selon les modèles
NORMATIVAS
La mesa está en conformidad con las normativas européenne EN 14468-1.
JUEGO
En las librerías se encuentran disponibles manuales sobre la práctica del tenis de
mesa.
MONTAJE
El montaje deberá ser realizado por 2 adultos respetando el orden de las fases de montaje. Antes del ensamblaje, verifique que se encuentren todas las piezas en el
paquete. Las cantidades indicadas permiten repetir las operaciones necesarias para cada fase de montaje. Utilice las herramientas preconizadas en la página 9.
PRECAUCIONES
INDOOR O OUTDOOR
Solamente las mesas OUTDOOR resisten a las condiciones climáticas exteriores (lluvia, humedad, hielo,sol, …). Incluso con una funda, las mesas
INDOOR se deterioran en el exterior.
Según la normativa EN 14468-1 estas mesas pertenecen a la categoría D. Una deformación de cada tablero interior a 15 mm
no puede considerarse como un defecto.
No se siente ni se suba encima de
la mesa, pues podría hundirse.
El viento puede menear la mesa,
estropearla, y más grave aún
herirle. Tome las precauciones
necesarias.
Durante las manipulaciones, tenga
cuidado con no pellizcarse.
El desplazamiento de una mesa en
un suelo en pendiente puede
volcar la mesa, estropearla, o lo
que es aún más grave herirle.
Tome las precauciones necesarias.
Le aconsejamos utilice una funda
protectora que le proporcionará un
complemento de seguridad para
sus niños.
En un suelo deformado, una o
varias patas pueden no apoyarse
debidamente. Se recomienda
desplazar la mesa hacia un lugar
más plano o bien calzar las patas.
Para los modelos equipados de
estas opciones, no deje pelotas ni
raquetas en los soportes previstos
para este fin cuando la mesa
permanece en el exterior.
MANIPULACION
PARA BAJAR LOS TABLEROS
1) Pousser simultanément les languettes rouges des verrous.
2) Baje el tablero hasta su posición de juego. No lo deje caer, pues podría estropear la mesa. Para una mayor
seguridad y un mejor confort de juego, cerciórese de que el segundo nivel de bloqueo esté enclavado. Pour une
plus grande sécurité et un meilleur confort de jeu, assurez-vous que le verrouillage en position de jeu, situé sous la
table, est enclenché.
PARA LEVANTAR LOS TABLEROS
1) Lever les 2 poignées sous le plateau pour déverrouiller.
2) Levante el tablero acompañándolo hasta su posición cerrado. Para su seguridad, cerciórese de que el tablero
esté bien bloqueado.
POSTVENTA
Conserve este folleto y consúltelo para todos los trabajos de conservación y para sus pedidos de piezas sueltas según la nomenclatura de la última página.
Para facilitar el tratamiento de sus pedidos de piezas sueltas, sírvase mencionar el tipo de mesa y el número de serie que se encuentra debajo del tablero en el recoveco
superior izquierdo. Para la conservación de la superficie de juego, no utilice productos agresivos (abrasivos, disolventes o ácidos).
El no respeto de las consignas de utilización mencionadas anteriormente puede ocasionar el deterioro de la mesa o un accidente, y libera toda responsabilidad
del fabricante. Con el deseo de mejorar continuamente el producto, nos reservamos el derecho de aportar modificaciones técnicas y dimensionales sin que este folleto nos
sea oponible.
7

7906 x2
8
Notice réf:020/TEC/00/01
3122 x8 7909 x4
7905S1.0 x2
7911 x2
CONTENU DU COLIS THIS BOX CONTAINS INHALT DES PAKETS
INHOUD VAN DE DOOS CONTENUTO DEL CARTONE CONTENIDO DEL PAQUETE
x2
2712
1121X4
Ø8
1121 x4
Ø8x80
1033 x4
Ø6
1140 x28
Ø4
1119 x4
Ø6
1120 x12
Ø6x15x15
1292 x8
Ø4x10
1676 x4
Ø6x16
1705 x8
Ø6x35
1709 x24
Ø6x55
1713 x4
1033X4
1140X28
1119X4
1713X4
1709X24
1705X8
1676X4
1292X8
1120X12
2446 x4
4320 x8
4320X8
4580 x4
4580X4
2446X4
7913 x4
7912 x2
3125 x2
7917.A x4
7904 x2
4251 x2
3812 x1
2072
1055 x2
4583 x2
2713
SMASH
PACK

3
1709
1140
7906
8
8Ø6
Ø6x35
1140
1709
X1
9
Notice réf:020/TEC/00/01
1140
1
1709
7912
X1
2
2
4
Ø6x35
Ø6x55
1709
Ø6
1140
1713
1713
MONTAGE ASSEMBLY MONTAGE
MONTAGE MONTAGGIO MONTAJE
4X14251
Montage de toutes les phases à 2 personnes. Montage van alle fasen met 2 personen.
Assembly during all stages with 2 people. Il montaggio richiede 2 persone in tutte le fasi.
Für die Montage sind 2 Personen von Vorteil. Montaje de todas las fases a 2 personas.
Repeter l’opération (x) fois
Repeat operation (x) times
Wiederholen Sie diesen Vorgang (x) mal
Laisser du jeu
Leave a little play
Es ist ein Spiel zu lassen
13
19
10
713
10
X2Deze handeling (x) maal herhalen
Operazione da ripetere (x) volte
Repetir la operacion (x) veces
Laat wat speling
Lasciare del gioco
Dejar holgura
1709
1713
7905S1.0
4320
4320
7912
1140
2
1709
7911
X1
2
2
4
Ø6x35
Ø6x55
1709
Ø6
1140
1713
1713
1709
1713
7905S1.0
4320
4320
7911
7906
4251

10
Notice réf:020/TEC/00/01
3122
1121
1033
5
1055
3125
3125
1055
X16X2
24
4Ø8
Ø8x80
1121
Ø12x140
1055 1033
1140
1119
7909
4580
7
4320
7904
1140
X18X2
4
4Ø6
Ø6x35
1140
1709 4
4Ø4
Ø4x10
1119
1676
4320
7904
4320
1140
1120
91709
X2
8
8Ø6
Ø6x35
1120
1709
10331121
3122
1709
1705
1676
8
8Ø6
1140
Ø6x16
1705
8
BIS
8
BIS

12 X4
1120
7913
1292
11 X4
7917.A
1292
7913
42446
2446
11
Notice réf:020/TEC/00/01
7917.A
10 X4
14 X1
3812
13 X4
4583
4Ø6x15x15
1292
4
4Ø6x15x15
1292
Ø6
1120
SMASH PACK

OUTDOOR BLEU PL190205
OUTDOOR VERT PL190206
12
Notice réf:020/TEC/00/01
Ø8x80
1033
Ø12x140
1055
Ø4
1119
Ø6
1120
Ø8
1121
Ø6x15x15
1292
Ø6x35
1830
2446
Ø4x10
1676
Ø6x16
1705
Ø6x35
1709
Ø6x55
1713
4582
4581
1120
7908
7913
3812
7904
1120
1709
1713
1033
3122
1033
3122
7912
1121
7906
1140
1709
3125
1055
3122
1121
1140
7909
1705
1140
1705
4320
1292
1120
7905S1.0
Ø6
1140
NOMENCLATURE DES
PIÈCES DÉTACHÉES SPARE PARTS LIST VERZEICHNIS DER ERSATZTEILE
LIJST VAN ONDERDELEN NOMENCLATURA DEI
PEZZI DI RICAMBIO
NOMEMCLATURA DE LAS
PIEZAS DE RECAMBIO
1830
1120
2446
1830
1292
7917
4581
4320
1709
1140
7911
4251
1709
1676
4580
1119
4583
SMASH
PACK
OUTDOOR & PACK OUTDOOR
Réf 190205 Outdoor Bleu / Blue / Blau / Blauw / Blu / Azul
Réf 190206 Outdoor Vert / Green / Grün / Groen / Verde / Verde
Réf 190305 Pack Outdoor Bleu / Blue / Blau / Blauw / Blu / Azul
Réf 190306 Pack Outdoor Vert / Green / Grün / Groen / Verde / Verde
This manual suits for next models
4
Table of contents
Languages: