Teesa TSA3224 User manual

DE
EN
PL
RO
SK
Waffle maker
TSA3224
Instrukcja obsługi
Manual de utilizare
Owner’s manual
Návod na použitie
Bedienungsanleitung


DE EN PL RO SK
Rote
Kontrollleuchte
(Stromversorgung)
Red pilot light
(power)
Lampka kontrolna
zasilania (czerwona)
Indicator rosu
pentru alimentare
Kontrolka napájania
(červená)
Grüne
Kontrollleuchte
(Heizung)
Green pilot light
(heating)
Lampka kontrolna
termostatu
(zielona)
Indicator verde
pentru incalzire
Kontrolka
termostatu (zelená)
Handgri Handle Uchwyt Maner Držadlo
Deckel Cover Pokrywa Capac Veko
Platten Plates Płytki Placa Platne
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5

DE
Bedienungsanleitung4
SICHERHEITSANLEITUNGEN
Danke für den Kauf des TEESA Gerätes. Bitte lesen Sie diese
Bedienungsanleitung sorgfältig und bewahren diese auf für späteres
Nachschlagen. Der Vertreter übernimmt keine Haftung für Schäden,
die durch unsachgemäße Handhabung und Verwendung des Produkts
verursacht werden.
Um die Gefahr von Feuer, Stromschlag oder anderen Verletzungen zu
vermeiden, befolgen Sie die grundlegenden Sicherheitsvorkehrungen bei der
Verwendung elektrischer Geräte, einschließlich der folgenden:
1. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig, auch wenn Sie mit dem
Gerät vertraut sind. Heben Sie die Bedienungsanleitung auf für späteres
nachschlagen.
2. Vor dem Anschluss des Gerätes an die Netzsteckdose, stellen Sie sicher,
dass die auf dem Gerät angegebene Spannung mit der Spannung der
Steckdose übereinstimmt.
3. Um eine Gefährdung durch unbeabsichtigtes Zurücksetzen des
thermischen Schutzschalters zu vermeiden, darf dieses Gerät nicht über
eine externe Schalteinrichtung wie z.B. einen Zeitgeber versorgt oder an
einen Schaltkreis angeschlossen werden, der vom Versorger regelmäßig
ein- und ausgeschaltet wird.
4. Reinigen Sie das Gerät gemäß den in Kapitel “Reinigung und
Aufbewahrung” aufgeführten Anweisungen.
5. Schalten Sie das Gerät IMMER aus und trennen es von der Stromversorgung:
•Wenn es nicht richtig funktioniert,
•Wenn es ein seltenes Geräusch bei der Verwendung gibt,
•Vor dem Zerlegen des Gerätes,
•Vor der Reinigung,
•Bei Nichtgebrauch.
6. Ziehen Sie beim Trennen des Netzkabels vom Gerät am Stecker und
nicht am Kabel.
7. Halten Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern. Lassen Sie
Kinder nicht unbeaufsichtigt mit dem Produkt.
8. Das Gerät kann von Kindern benutzt werden, die älter als 8 Jahre alt
sind und von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen,
wenn sie von einer Person beaufsichtigt und geleitet werden, die für
ihre Sicherheit zuständig ist, in einer vorsichtigen Art und Weise und die

Bedienungsanleitung 5
DE
alle Sicherheitsvorkehrungen verstanden hat und befolgen wird. Kinder
sollten nicht mit diesem Gerät spielen. Kinder sollten nicht die Reinigung
und Wartung des Gerätes ohne Aufsicht durchführen.
9. Das Netzkabel darf nur von einem autorisierten Kundendienst ersetzt
werden.
10. Halten Sie das Gerät und sein Kabel fern von Hitze, Wasser, Feuchtigkeit,
scharfen Kanten und andere Faktoren, die das Gerät oder das Netzkabel
beschädigen könnten.
11. Stellen Sie das Gerät nicht ins Wasser oder andere Flüssigkeiten;
verwenden Sie es nicht mit nassen oder feuchten Händen.
12. Das Produkt nicht für andere Zwecke verwenden, als in dieser
Bedienungsanleitung angegeben.
13. Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn es funktioniert.
14. Der Hersteller dieses Produkts ist nicht verantwortlich für Schäden,
die durch unsachgemäße Handhabung und Verwendung des Geräts
verursacht werden.
15. IMMER das Gerät von der Stromversorgung trennen, wenn es nicht
verwendet wird.
16. NIEMALS dieses Gerät verwenden, wenn das Netzkabel oder der Stecker
beschädigt ist, oder wenn das Gerät defekt ist.
17. Versuchen Sie nicht, dieses Gerät selbst zu reparieren, nur autorisiertes
und qualiziertes Personal darf dieses Produkt reparieren. Keine vom
Benutzer zu wartende Teile im inneren.
18. Verwenden Sie kein unautorisiertes Zubehör.
19. Das Gerät ist nur für den Innenbereich bestimmt.
20. Bewegen Sie das Gerät nicht, wenn es in Betrieb ist.
21. Dieses Gerät ist ausschließlich zur Zubereitung von Speisen geeignet.
Stellen Sie nichts anderes als Lebensmittel in das Gerät.
Berühren Sie nicht das Gerät, wenn es in Betrieb ist, da die
Oberächen heiß sind. Um Verletzungen zu vermeiden,
verwenden Sie zum Bedienen des Geräts immer geeignete
Küchengeräte und denken Sie daran, die Abdeckung nur
am kühlen Gri zu önen

DE
Bedienungsanleitung6
BEDIENUNG
1. Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung und entfernen alle Etiketten.
2. Wischen Sie die Platten mit einem feuchten Schwamm oderTuch ab und
trocknen diese anschließend gründlich.
3. Stellen Sie das Gerät auf eine trockene und ebene Oberäche.
4. Vergewissern Sie sich, dass sich die Steckdose in der Nähe bendet.
5. Önen Sie den Deckel und tragen eine Schicht aus Panzenöl oder
Butter auf die Platten auf, mit einem Küchentuch oder Pinsel für Teig.
6. Falls nötig, überschüssiges Öl abwischen.
7. Schließen Sie den Deckel und stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
Rote und grüne Lichter leuchten auf, als anzeige, dass das Gerät
eingeschaltet ist und mit dem Erhitzen begonnen hat.
8. Warten Sie, bis das grünes Licht erlischt; Es bedeutet, dass die Platten
die Backte
mperatur erreicht haben. Das Waeleisen ist jetzt bereit zum
benutzten.
Hinweis:
•Es ist normal, dass sich das grüne Licht ein- und ausschaltet, während das
Gerät in Betrieb ist. Es bedeutet, dass das Waeleisen die Backtemperatur
hält.
•Zuerst kann aus dem Gerät ein Geruch austreten. Dies ist eine
normale Reaktion, die durch eine anfängliche Erwärmung der Platten
verursacht wird und nicht wieder auftritt.
9. Benutzen Sie den kühlen Gri um die Abdeckung zu önen.
10. Den Teig gleichmäßig auf die Platten gießen, so dass derTeig die Spitzen
der Platten abdeckt. Teig kann nicht aus der Platte ießen.
11. Schließen Sie die Abdeckung.
12. Es wird empfohlen, die Waeln für ungefähr 3 bis 8 Minuten zu backen;
Bitte denken Sie daran, die Backzeit an Ihre Vorlieben und den Typ des
Backteigs anzupassen.
13. Önen Sie die Abdeckung und entfernen vorsichtig Ihre Waeln mit
einem Holz- oder Kunststospachtel, einer Gabel oder einem anderen
Küchenwerkzeug.
WARNUNG:
•Verwenden Sie niemals Metall, scharfe oder grobe
Küchenutensilien, da diese die Antihaft-Oberäche
zerkratzen können.
•Seien Sie vorsichtig, da heißer Dampf entweichen kann,
wenn Sie die Abdeckung önen oder die Waeln von der
Platte entfernen.
!

Bedienungsanleitung 7
DE
REINIGUNG UND AUFBEWAHRUNG
1. Es ist leichter die Platten zu reinigen und die Rückstände zu entfernen,
wenn diese noch etwas warm sind.
2. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und lassen das Gerät
abkühlen, bevor Sie es reinigen.
Hinweis: Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser!
3. Wischen Sie die Platten ab mit einem in heißem Seifenwasser gedämpften
Tuch.
4. Trocknen Sie die Platten mit einem sauberen, trockenen Tuch oder
einem Küchentuch.
5. Verwenden Sie keine Scheuermittel oder chemische Mittel, um dieses
Produkt zu reinigen.
14. Wenn Sie mehr alseineWaelbacken,wiederholenSiedenBackvorgang,
indem Sie mehr Teig auf die Platten gießen. Wenn nötig, die Platten mit
einer dünnen Schicht Fett bestreichen, bevor der Teig hinzugefügt wird.
15. Nach dem Backen den Stecker aus der Steckdose ziehen, abkühlen
lassen und danach reinigen.
•Bevor Sie das Gerät lagern, stellen Sie sicher dass es kalt, rein und trocken
ist.
•Um Platz während der Lagerung zu sparen, wickeln Sie das Netzkabel an
der vorgesehenen Stelle an der Unterseite des Geräts.
•Stellen Sie sicher dass das Gerät während der Lagerung nicht ans
Stromnetz angeschlossen ist.
TECHNISCHE DATEN
Nummer und Form der Waeln: 4 Quadrate
Betriebsanzeige
Heizanzeige
Hitzebeständiger Gri
Antihaft Platten
Edelstahlabdeckung
Anti-Rutsch-Füße
Kabelroller
Thermostatkontrolle
Überhitzungsschutz

DE
Bedienungsanleitung8
Deutsch
Korrekte Entsorgung dieses Produkts
(Elektromüll)
(Anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen
europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen
Literatur gibt an, dass es nach seiner Lebensdauer nicht zusammen mit
dam normalen Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Entsorgen Sie dieses
Gerät bitte getrennt von anderen Abfällen, um der Umwelt bzw. der
menschilchen Gesundheit nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu
schaden. Recyceln Sie das Gerät, um die nachhaltige Wiederverwertung von
stoichenRessourcenzufördern.PrivateNutzersolltendenHändler,beidem
das Produkt gekauft wurde, oder die zuständigen Behörden kontaktieren,
um in Erfahrung zu bringen, wie sie das Gerät auf umweltfreundliche Weise
recyceln können. Gewerbliche Nutzer sollten sich an Ihren Lieferanten
wenden und die Bedingungen des Verkaufsvertrags konsultieren. Dieses
Produkt darf nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden.
Hergestellt in China für LECHPOL ELECTRONICS Sp. z o.o. Sp.k.,
ul. Garwolińska 1, 08-400 Miętne.
Max. Leistung: 1100 W
Stromversorgung: 220 ~ 240 V; 50/60 Hz
Gewicht: 2,2 kg
Abmessungen:
Gerät: 247 x 96,5 x 320 mm
Platte: 239 x 239 mm
Kabellänge: 680 mm

Owner’s manual 9
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
Thank you for purchasing TEESA appliance. Please read this operation
instruction carefully before use, and keep it for future use. Distributor does
not take responsibility for damages caused by inappropriate handling and
use of the product.
In order to reduce the injuries or damages, follow basic safety precautions
applied when using any electrical device, including the following:
1. Read this instruction manual carefully, even if you are familiar with the
appliance. Keep the manual for future reference.
2. Before connecting the device to power supply socket, make sure the
voltage indicated on the appliance corresponds to the voltage in the
power supply socket.
3. In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting of the thermal
cutout, this appliance must not be supplied through an external
switching device, such as a timer, or connected to a circuit that is
regularly switched on and o by the utility.
4. Clean this device in accordance to instructions listed in “Cleaning and
Storage”section.
5. ALWAYS turn o the device and disconnect it from the mains supply:
•if it’s not operating correctly
•if there’s an uncommon voice when using
•before disassembling the device
•before cleaning
•before servicing
6. When you disconnect the power cord of the device, grasp and pull the
plug, not the cord/cable.
7. Keep the device out of the reach of children. Do not leave children
unsupervised with the product.
8. This appliance may be used by children who are above 8 years old and
by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack
of experience and knowledge, if they are supervised and guided by a
person who is responsible for their safety in a cautious manner, and all
the safety precautions are understood and followed. Children should
not play with this device. Children should not perform cleaning and
servicing of the device unsupervised.
9. Fixed power cable may only be replaced in an authorized service point.

EN
Owner’s manual10
10. Keep the device and its cord/cable away from heat, water, moisture,
sharp edges and any other factor which may damage the appliance or
its cord.
11. Do not place the appliance in water or any liquid; nor handle/use it with
wet or moist hands.
12. Do not use the product for purposes dierent from displayed in this
operating manual.
13. Do not leave the appliance unattended when it’s working.
14. Producer of this product is not responsible for damages caused by
inappropriate handling and using of the device.
15. DO NOT use this device if the cord or the plug is damaged, or the
appliance is broken.
16. Do not attempt to repair this appliance yourself. Only authorized and
qualied personnel may repair this device.There are no user-serviceable
parts inside the device, never disassemble this product.
17. Do not use unauthorized accessories.
18. Appliance for indoor use only.
19. Make sure the power cord does not touch any hot or sharp elements.
20. Do not move the appliance while it is operating.
21. This appliance is suitable exclusively for food preparation. Do not place
anything but food in the appliance.
Do not touch the appliance when it is operating as its
surfaces are hot. To prevent personal injury, always use
appropriate kitchen utensils to operate the appliance and
remember to open the cover by the cool-touch handle only.

Owner’s manual 11
EN
OPERATION
1. Remove the device from the packaging and peel o any labels.
2. Wipe the wae maker plates with a damp sponge or cloth and dry
thoroughly afterwards.
3. Place the appliance on a dry and at surface.
4. Make sure the power supply socket is nearby.
5. Open the cover and apply a layer of vegetable oil or butter on the plates
using kitchen towel or brush for dough.
6. If necessary wipe o any excess oil.
7. Close the cover and insert the plug into supply socket. Red and green
lights turn on indicating that the appliance is on and started heating.
8. Wait until the green light goes o; it means that the plates have reached
the baking temperature. The wae maker is now ready to be used.
Notes:
•It is normal for the green light to go on and o while the appliance
is operating. It means that the wae maker keeps the baking
temperature.
•Initially, the appliance may release an odor. This is a normal reaction
caused by initial heating of the plates and should not reoccur.
WARNING:
•Never use metal, sharp or coarse kitchen utensils as they can
scratch the non-stick surface.
•Exercise caution as hot steam will escape when opening the
cover or removing the waes from the plate.
!
9. Use the cool-touch handle to open the cover.
10. Pour the batter on the plates evenly so that the batter covers the peaks
of the plates. Batter cannot pour out of the plate.
11. Close the cover.
12. It is recommended to bake the waes for about 3 to 8 minutes; please
remember though to adjust baking time to your preferences and batter
type.
13. Open the cover and carefully remove your waes with a wooden or
plastic spatula, fork or another similar kitchen tool.
14. If making more than one wae repeat the baking process by adding
more batter on to the plates. If needed, apply a thin layer of fat on the
plates before adding batter.

EN
Owner’s manual12
CLEANING AND STORAGE
1. It is easier to clean and remove any residues from the plates when they
are still slightly warm.
2. Remove the plug from the power supply socket and let the device cool
down before cleaning.
Note: Never immerse the appliance in water!
3. Wipe the plates with a cloth damped in hot, soapy water.
4. Dry the plates with a clean, dry cloth or a kitchen towel.
5. Do not use any abrasives or chemical agents to clean this product.
SPECIFICATION
•Before storing the appliance make sure it is cool, clean and dry.
•To save some space during storing, wrap the power cord in the
designated place at the bottom of the appliance.
•Make sure that while storing the appliance is disconnected from the
power mains.
Number and shape of waes: 4 squares
Power light
Heating light
Cool-touch handle
Non-stick plates
Stainless steel cover
Anti-slip feet
Power cord storage
Thermostat control
Overheating protection
Max. power: 1100 W
Power supply: 220 ~ 240 V; 50/60 Hz
Weight: 2,2 kg
Dimensions:
Device: 247 x 96,5 x 320 mm
15. Once baking is nished, disconnect the plug from the mains socket, let
the appliance cool down and clean it afterwards.

Owner’s manual 13
EN
English
Correct Disposal of This Product
(Waste Electrical & Electronic Equipment)
(Applicable in the European Union and other European countries with
separate collection systems) This marking shown on the product or Its
literature, indicates that It should not be disposed with other household
wastes at the end of its working life. To prevent possible harm lo the
environment or human health from uncontrolled waste disposal, please
separate this from other types of wastes and recycle it responsibly to
promote the sustainable reuse of material resources. Household users
should contact either the retailer where they purchased this product, or
their local government oce, for details of where and how they can take this
item for environmentally safe recycling. Business users should contact their
supplier and check the terms and conditions of the purchase contract This
product should not be mixed with other commercial wastes for disposal.
Made in China for LECHPOL ELECTRONICS Sp. z o.o. Sp.k., ul. Garwolińska 1,
08-400 Miętne.
Plate: 239 x 239 mm
Power cord length: 680 mm

PL
Instrukcja obsługi14
KWESTIE BEZPIECZEŃSTWA
Dziękujemy za zakup urządzenia TEESA. Przed użyciem należy dokładnie
zapoznać się z treścią instrukcji obsługi oraz zachować ją w celu późniejszego
wykorzystania. Producent nie ponosi odpowiedzialności za nieprawidłowe
użycie produktu.
Aby uniknąć uszkodzeń lub obrażeń, należy przestrzegać podstawowych
środkówbezpieczeństwa stosowanych przy obsłudze urządzeń elektrycznych,
włączając te wyszczególnione poniżej:
1. Przed użyciem należy dokładnie zapoznać się z treścią instrukcji obsługi,
nawet w przypadku wcześniejszego używania podobnego sprzętu.
Instrukcję należy zachować w celu późniejszego wykorzystania.
2. Przed podłączeniem urządzenia, należy sprawdzić zgodność napięcia
prądu gniazda sieciowego i urządzenia.
3. Urządzenie nie może być zasilane poprzez przedłużacze, rozgałęziacze,
wyłączniki czasowe itp. Należy podłączyć je bezpośrednio do gniazda
zasilania sieciowego.
4. Urządzenie należy czyścić zgodnie ze wskazówkami zawartymi w sekcji
“Czyszczenie i Przechowywanie”.
5. Należy zawsze wyłączać urządzenie i odłączyć je od źródła zasilania:
•gdy urządzenie nie działa poprawnie,
•jeśli odgłosy pracy urządzenia nie są standardowe lub świadczą o
anomalii,
•przed demontażem,
•przed czyszczeniem,
•jeśli nie jest używane.
6. Odłączając urządzenie od źródła zasilania, należy chwycić i pociągnąć za
wtyczkę, nigdy za kabel/sznur.
7. Urządzenie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
Zabrania się używania urządzenia przez dzieci bez nadzoru osób
dorosłych.
8. Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci w wieku co najmniej
8 lat i przez osoby o obniżonych możliwościach zycznych, czuciowych
lub umysłowych, a także te, które nie posiadają doświadczenia i nie
są zaznajomione ze sprzętem, jeżeli zapewniony zostanie nadzór lub
instruktaż odnośnie użytkowania sprzętu w bezpieczny sposób, tak
aby związane z tym zagrożenia były zrozumiałe. Należy poinstruować

PL
Instrukcja obsługi 15
dzieci, aby nie traktowały urządzenia jako zabawki. Dzieci nie powinny
wykonywać czyszczenia i konserwacji sprzętu bez nadzoru.
9. Przewód zasilający nieodłączalny może być wymieniany wyłącznie w
autoryzowanym punkcie serwisowym.
10. Urządzenie i kabel zasilający należy przechowywać z dala od źródeł
ciepła, wody, wilgoci, ostrych krawędzi oraz innych czynników, które
mogłyby spowodować uszkodzenie tego urządzenia lub kabla.
11. Nie należy zanurzać urządzenia w wodzie ani obsługiwać go mokrymi
dłońmi,
12. Nie należy używać urządzenia w innym celu niż opisanym w poniższej
instrukcji.
13. Nie należy pozostawiać urządzenia w czasie pracy bez nadzoru.
14. Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia powstałe
wskutek nieprawidłowego użycia produktu.
15. Zabrania się używać urządzenia, jeśli kabel zasilający został uszkodzony
lub sprzęt nie działa prawidłowo.
16. Zabrania się własnoręcznej naprawy sprzętu. Jedynie osoby do
tego upoważnione i wykwalikowane mogą naprawiać urządzenie.
Urządzenie nie posiada części, które mogłyby być naprawione
własnoręcznie przez użytkownika.
17. Nie należy używać nieoryginalnych akcesoriów.
18. Urządzenie wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń.
19. Należy zwrócić szczególną uwagę, aby kabel zasilający nie dotykał
gorących / ostrych krawędzi.
20. Nie należy przemieszczać urządzenia podczas pracy.
21. Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do przygotowania jedzenia.
Nie należy umieszczać w urządzeniu niczego poza żywnością.
Nie należy dotykać urządzenia podczas pracy, gdyż
jest jego powierzchnia może być gorąca. Aby uniknąć
poparzeń, należy zawsze obsługiwać urządzenie za pomocą
odpowiednich przyborów kuchennych i otwierać pokrywę
urządzenia wyłącznie za pomocą nienagrzewającego się
uchwytu.

PL
Instrukcja obsługi16
OBSŁUGA
1. Należy wyjąć urządzenie z opakowania i usunąć naklejki.
2. Następnie należy przemyć płytki za pomocą wilgotnej gąbki lub
ściereczki, po czym wytrzeć je do sucha.
3. Urządzenie należy umieścić na płaskiej, stabilnej powierzchni.
4. Należy upewnić się, że gniazdo zasilania sieciowego znajduje się w
pobliżu.
5. Należy otworzyć pokrywę i pokryć płytki olejem roślinnym lub masłem
za pomocą ręcznika papierowego lub pędzelka do ciasta.
6. Jeśli jest to konieczne, należy pozbyć się nadmiernej ilości tłuszczu.
7. Następniezamknąć pokrywę i podłączyćurządzeniedogniazdazasilania
sieciowego. Czerwony i zielony wskaźnik włączy się, co oznacza, że
urządzenie jest włączone oraz rozpoczęło nagrzewanie.
8. Należy poczekać, aż zielona lampka wyłączy się; oznacza to, że płytki
osiągnęły temperaturę pozwalającą na wypiekanie. Gofrownica jest
gotowa do użycia.
Uwagi:
•Podczas pracy gofrownicy, zielona lampka włącza się i wyłącza.
Oznacza to, że urządzenie utrzymuje odpowiednią temperaturę
wypiekania.
•Przy pierwszym użyciu,urządzeniemożewydawaćspecycznyzapach.
Jest to normalna reakcja spowodowana pierwszym podgrzewaniem
płytek. Nie powinna pojawić się ponownie.
9. Należy podnieść pokrywę za pomocą nienagrzewającego się uchwytu.
10. Wlać ciasto równomiernie na płytki, tak aby były nim całkowicie pokryte.
Należy pamiętać, że ciasto nie może wylewać się poza płytkę.
11. Zamknąć pokrywę.
12. Zalecany czas wypiekania wynosi od 3 do 8 minut, jednak należy
pamiętać, aby dostosować go do własnych preferencji oraz właściwości
ciasta.
13. Otworzyć pokrywę i ostrożnie wyjąć gofry za pomocą drewnianej
lub plastikowej łopatki, widelca czy innego podobnego przyboru
kuchennego.

PL
Instrukcja obsługi 17
CZYSZCZENIE I PRZECHOWYWANIE
1. Łatwiej jest wyczyścić płytki i usunąć z nich ewentualny osad, kiedy są
jeszcze delikatnie ciepłe.
2. Przed czyszczeniem należy odłączyć urządzenie od gniazda zasilania i
odczekać, aż urządzenie całkowicie ostygnie.
Uwaga: Zabrania się zanurzania urządzenia w wodzie!
3. Należy przetrzeć płytki ściereczką namoczoną w ciepłej wodzie z
dodatkiem lekkiego detergentu.
4. Po zakończeniu czyszczenia należy dokładnie osuszyć płytki za pomocą
suchej ściereczki lub ręcznika papierowego.
5. Nie należy używać środków chemicznych lub detergentów do
czyszczenia tego urządzenia.
•Przed odłożeniem urządzenia, należy się upewnić, że ostygło, jest czyste
oraz suche.
•Aby zaoszczędzić miejsce podczas przechowywania urządzenia,
można zwinąć przewód zasilający w wyznaczonym miejscu na spodzie
urządzenia.
•Należy upewnić się, że podczas przechowywania urządzenie jest
odłączone od źródła zasilania.
14. W przypadku przygotowywania więcej niż jednego gofra, należy
powtórzyć proces wypiekania wlewając kolejną porcję ciasta na płytki.
W razie potrzeby, przed wlaniem ciasta można ponownie posmarować
płytki niewielką ilością tłuszczu.
15. Po zakończeniu wypiekania, należy odłączyć wtyczkę przewodu
zasilającego od gniazda zasilania sieciowego i pozwolić urządzeniu
ostygnąć.
UWAGA:
•Nie należy używać metalowych, ostrych ani szorstkich
przyborów kuchennych, gdyż mogą one uszkodzić
powierzchnię płytek.
•Należy zachować szczególną ostrożność, gdyż w trakcie
wypiekania oraz podczas otwierania górnej pokrywy, może
wydobywać się gorąca para.
!

PL
Instrukcja obsługi18
Poland
Prawidłowe usuwanie produktu
(zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny)
Oznaczenie umieszczone na produkcie lub w odnoszących się do niego
tekstach wskazuje, że po upływie okresu użytkowania nie należy usuwać z
innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstw domowych. Aby uniknąć
szkodliwego wpływu na środowisko naturalne i zdrowie ludzi wskutek
niekontrolowanego usuwania odpadów, prosimy o oddzielenie produktu od
innego typu odpadów oraz odpowiedzialny recykling w celu promowania
ponownego użycia zasobów materialnych jako stałej praktyki. W celu
uzyskania informacji na temat miejsca i sposobu bezpiecznego dla środowiska
recyklingu tego produktu użytkownicy w gospodarstwach domowych
powinni skontaktować się z punktem sprzedaży detalicznej, w którym dokonali
zakupu produktu, lub z organem władz lokalnych. Użytkownicy w rmach
powinni skontaktować się ze swoim dostawcą i sprawdzić warunki umowy
zakupu. Produktu nie należy usuwać razem z innymi odpadami komercyjnymi.
Wyprodukowano w CHRL dla LECHPOL ELECTRONICS Sp. z o.o. Sp.k.,
ul. Garwolińska 1, 08-400 Miętne.
Liczba i kształt gofrów: 4 kwadraty
Wskaźnik zasilania
Wskaźnik gotowości do pracy
Nienagrzewający się uchwyt
Nieprzywierająca powłoka płytek
Pokrywa ze stali nierdzewnej
Antypoślizgowe stopki
Przechowywanie przewodu zasilającego
Kontrola termostatyczna
Ochrona przed przegrzaniem
Moc maks.: 1100 W
Zasilanie: 220 ~ 240 V; 50/60 Hz
Waga: 2,2 kg
Wymiary:
Urządzenie (SxWxG): 247 x 96,5 x 320 mm
Płytka: 239 x 239 mm
Długość przewodu: 680 mm
SPECYFIKACJA

Manual de utilizare 19
RO
INSTRUCTIUNI PRIVIND SIGURANTA
Vă mulțumim pentru achiziționarea aparatului TEESA. Va rugam sa cititi cu
atentie manualul inainte de a utiliza aparatul si pastrati manualul pentru
consultariulterioare.Distribuitorulnuisiasumanicio responsabilitatepentru
posibilele daune cauzate de o utilizare necorespunzatoare a aparatului.
Pentru a folosi apartul corect si in siguranta, va rugam sa cititi aceste
instructiuni de siguranta inainte de instalare si utilizare:
1. Va rugam sa cititi cu atentie manualul inainte de a utiliza aparatul si
pastrati manualul pentru consultari ulterioare.
2. Inainte de a conecta dispozitivul la priza, asigurati-va ca tensiunea de
alimentare corespunde cu tensiunea necesara aparatului, inscrisa pe
eticheta produsului.
3. Nu alimentati aparatul printr-un dispozitiv de comutare extern cum ar
un temporizator sau un circuit extern de comutare care este pornit și
oprit în mod regulat.
4. Curatati aparatul conform instructiunilor din capitolul ”Curatare si
Depozitarea”.
5. Opriți întotdeauna aparatul și deconectați-l de la rețeaua de alimentare:
•in cazul în care nu funcționeazã corect,
•in cazul in care scoate un zgomot neobisnuit pe durata utilizarii,
•inainte de dezasamblarea aparatului,
•inainte de curatare,
•atunci cand nu este utilizat.
6. Cand doriti sa scoateti aparatul din priza, trageti de stecher, nu de cablu.
7. Nu pastrati aparatul la indemana copiilor. Copiii trebuie supravegheati,
pentru a va asigura ca nu se joaca cu produsul.
8. Acest aparat nu poate folosit de copii cu vârsta de peste 8 ani sau de
către persoane cu capacități zice și mentale reduse sau cu lipsă de
experiență sau cunoștințe, dacă nu sunt supravegheați sau nu li se acordă
instruire cu privire la folosirea aparatului în siguranță și dacă nu înțeleg
pericolele pe care le implică utilizarea aparatului. Copiii nu trebuie să se
joace cu aparatul. Mentenanța uzuală și curățarea aparatului nu se va
face de către copii fără supraveghere.
9. Cablu de alimentare defect sau deteriorat poate înlocuit numai de un
centru de service autorizat.
10. Păstraţi-l aparatul, cablul de alimentare departe de surse de caldura,

RO
Manual de utilizare20
lumina directă a soarelui, umiditate şi margini ascuţite.
11. Nu puneti cablul de alimentare sau aparatul in apa sau alt lichid. Nu
utilizati aparatul cu mainile ude.
12. Nu folosiți aparatul în alte scopuri decât cele pentru care a fost proiectat.
13. Nu lasati nesupravegheat aparatul functionand.
14. Producatorul nu isi asuma nici o responsabilitate pentru posibilele
daune cauzate de o utilizare necorespunzatoare a aparatului.
15. Nu utilizati aparatul daca cablul de alimentare este deteriorat, dacă
ștecherulprezintadefecțiunisauîncazulîn care aparatulafost deteriorat.
16. În cazul în care aparatul indică o funcționare defectuoasă sau anomalii
la prima pornire, contactati imediat un centru de service autorizat. Nu
dezasamblați aparatul.
17. Utilizati doar componente originale.
18. Acest aparat este destinat numai pentru uz casnic şi trebuie utilizat
numai în interiorul locuinţei.
19. Nu atingeţi cordonul de alimentare de suprafeţe erbinţi sau elemente
ascutite.
20. Nu deplasati niciodata aparatul in timpul functionarii.
21. Acest aparat este potrivit exclusiv pentru prepararea alimentelor. Asezati
in aparat doar alimente.
Nu atingeți aparatul în timp ce acesta funcționează
deoarece suprafața acestuia este erbinte. Pentru a preverni
vătămările corporale, utilizați întotdeauna ustensile de
bucătărie adecvate pentru a utiliza aparatul și nu uitați să
deschideți capacul doar cu ajutorul mânerului.
Table of contents
Languages:
Other Teesa Waffle Maker manuals