Telcoma TANGO Series User manual

TANGO V. 1.2001
I
MANUALE D’USO RICEVITORE
AD AUTOAPPRENDIMENTO
NOTICE D’INSTRUCTION RECEPTEUR
A AUTO-MEMORISATION
F
OPERATING HANDBOOK
FOR SELF-MEMORISING MODULAR REIVER
GB
MANUAL DE INSTRUCCIONES RECEPTOR
CON AUTOAPRENDIMIENTO
E
BEDIENUNGSANLEITUNG EMPFÄNGER
MIT AUTOMATISCHER LERNFÄHIGKEIT
D
GEBRUIKERSHANDLEIDING ONTVANGER
MET EEN AUTOMATISCHE “LEERFUNCTIE”
NL
Telcoma srl - via Postumia Est, 68 - 31048 S.Biagio di Callalta - Tv Italy
Tel. 0422-890190 Fax.0422-890245 part.IVA 03069910267
http://www.telcoma.it E-mail:[email protected]

ITALIANO pag. 6
FRANÇAIS pag. 13
ESPAÑOL pag. 20
ENGLISH pag. 27
DEUTSCH pag. 34
NEDERLANDS pag. 41
I
F
E
GB
D
NL
TANGO
2

3
IFEGB DNL
Fig. 1 / Abb. 1
Fig. 2/ Abb. 2

4
IFEGB DNL
Fig. 3 / Abb. 3
Fig. 4 / Abb. 4

I
5
Fig. 5 / Abb. 5
Fig. 6 / Abb. 6
FEGB DNL

La serie TANGO è composta da:
TANGO 2 Trasmettitore a 2 canali
TANGO 4 Trasmettitore a 4 canali
TANGO SR1 Ricevitore ad innesto, 1 canale, per centraline Telcoma
TANGO SR2 Ricevitore ad innesto, 2 canali, per centraline Telcoma
TANGO RB1 Ricevitore mini a morsettiera, 1 canale
TANGO RB2 Ricevitore mini a morsettiera, 2 canali
TANGO R4 Ricevitore modulare a morsettiera, 4 canali
La serie TANGO è del tipo ad auto apprendimento e le uscite dei ricevi-
tori sono a relè con contatto pulito.
Il funzionamento può essere con codice standard o con rolling-code
(vedi capitolo “Codifica rolling-code”). I trasmettitori non necessitano
di nessuna programmazione, in quanto il codice (diverso per ogni uno)
viene impostato direttamente in fabbrica durante la fase di collaudo.
Fig. 1
Ricevitore ad innesto TANGO SR
Fig. 2
Ricevitore mini TANGO RB
Fig. 3
Ricevitore modulare TANGO R4
Fig. 5
Trasmettitori TANGO 2 e TANGO 4
Fig. 6
Apertura telecomando
I
6
CARATTERISTICHE
DESCRIZIONE GENERALE
MODELLI

DATI TECNICI RICEVITORI u.m.
I
Alimentazione Tango SR
Alimentazione Tango RB e R4
Consumo a riposo a 24 Vdc
Corrente max contatti relè
Tensione massima contatti relè
Temperatura di funzionamento
Memorizzazione codici con 24LC04
Memorizzazione codici con 24LC16
Vdc/Vac 24
Vdc/Vac 12/24
mA 20
A0,5
Vac 24
°C -20+60
170
(72 R.C.)
682
(292 R.C.)
7
1.
Connettore per i collegamenti esterni
1-2 Alimentazione
3-4 Uscita relè 1
5-6 Uscita relè 2
7-8 Uscita relè 3
9-10 Uscita relè 4
11-12 Antenna
2.
Ponticello per la selezione dell’alimentazione
3.
Memoria
4.
Ponticello per la selezione rolling-code
5.
Pulsante P1 e led L1
6.
Pulsante P2 e led L2
7.
Pulsante P3 e led L3
8.
Pulsante P4 e led L4
9.
Connettori per l’inserimento di moduli relè.
10.
Connettore antenna TANGO SR

V12
MHz 433,920
KHz +/-200
?
W100
°C -20+60
1.048.576
I
8
Per eseguire una facile e corretta programmazione è indispensabile
seguire passo per passo le seguenti istruzioni:
1. Operazioni preliminari
-Collegare sul ricevitore un’antenna accordata a 433MHz al morsetto
relativo all’antenna, in alternativa, diminuendo le caratteristiche del
ricevitore, può essere collegato uno spezzone di filo lungo 20 cm.
-Una volta inserito il ricevitore nella centralina oppure effettuato i col-
legamenti necessari nella morsettiera, dare alimentazione.
-Appena viene data l’alimentazione il ricevitore compie un test inter-
no accendendo per 3 secondi il led L2.
2. Autoapprendimento
-Premere per un’attimo il tasto P1, il led relativo
emetterà una serie di 5 lampeggi.
-Entro questo periodo trasmettere con il teleco-
mando che si vuole utilizzare.
-L’accensione fissa del led per circa 3 secondi indica che il codice è
stato appreso con successo.
-Il led riprende a lampeggiare aspettando un nuovo telecomando da
DATI TECNICI TRASMETTITORI u.m.
Alimentazione con batteria tipo GP 23A
Frequenza
Stabilità
Potenza irradiata
Temperatura di funzionamento
Numero combinazioni del codice
PROGRAMMAZIONE STANDARD

9
I
memorizzare, se dopo altri 5 lampeggi non ne riceve nessuno, il rice-
vitore esce automaticamente dalla fase di programmazione.
Il nostro trasmettitore e ricevitore sono già funzionanti!
-Seguire la stessa procedura anche per gli altri tasti P.
3.Significato dei lampeggi dei led
-L2 acceso per 3 secondi: è appena stata data alimentazione al ricevi-
tore.
-Breve lampeggio di un led: è stato trasmesso con un telecomando
correttamente memorizzato, e si attiva il rispettivo relè.
-Lampeggio contemporaneo di tutti i led: In fase di programmazione
indica che stiamo memorizzando un trasmettitore già abilitato.
-Lampeggio alternato dei led: In fase di programmazione indica che
la memoria è piena.
È possibile eseguire una serie di opzioni al funzionamento dell’uscita
relé nei ricevitori, in modo da renderli versatili a molti usi.
Attenzione! Non eseguire le opzioni riportate in questo capitolo nel
pulsante P1 del ricevitore TANGO SR.
1.Uscita passo-passo.
-In fase di programmazione, premere 2 volte il tasto P anzichè una
volta sola come descritto nel capitolo
“Programmazione Standard”.
-Il led L relativo al pulsante premuto emetterà 5
serie di 2 lampeggi.
-Durante questa fase trasmettere con un teleco-
mando della serie TANGO.
-L’accensione fissa per qualche istante del led L indica che l’appren-
PROGRAMMAZIONE AVANZATA
(P3 - L3)
(P4 - L4)

10
I
dimento è avvenuto con successo. In questo momento l’uscita relati-
va al tasto P è diventata passo-passo. L’uscita non ha ritenuta ma-
gnetica, pertanto se manca l’alimentazione ed il relé era attivato,
questo si disattiva.
2.Uscita timer.
-In fase di programmazione, premere 3 volte il tasto P.
-Il led L relativo al pulsante premuto emetterà 5 serie di 3 lampeggi.
-Durante questa fase trasmettere con un telecomando della serie
TANGO.
-L’accensione fissa per qualche istante del led L
indica che l’apprendimento è avvenuto con suc-
cesso. In questo momento l’uscita relativa al ta-
sto P è diventata timer. Il tempo del timer non è
regolabile ma è fissato in circa 30 secondi.
3.Cancellazione codice.
Con questa operazione possiamo cancellare uno o più codici dalla
memoria del ricevitore.
-In fase di programmazione, premere 4 volte il tasto P.
-Il led L relativo al pulsante premuto emetterà 5 serie di 4 lampeggi.
-Durante questa fase trasmettere con un telecomando della serie
TANGO vuole cancellare. L’accensione fissa per
qualche istante del led L indica che la cancella-
zione è avvenuta con successo.
4.Cancellazione di tutti i codici (reset)
Eseguendo il reset, si cancella completamente la memoria del ricevi-
tore.
-Premere per almeno 10 secondi il tasto P1 oppure P2 finchè i led dei
pulsanti non si accendono contemporaneamen-
te. Dopo alcuni secondi tutti i led si spengono
indicando l’avvenuta cancellazione.
-Rifare la procedura di apprendimento.
P1
(P2)
(P3 - L3)
(P4 - L4)
P L

Normalmente la serie TANGO adopera un sistema di codifica stan-
dard.
Se si vuole avere un sistema inviolabile è possibile usare l’opzione a
codifica variabile “rolling-code”. Per far questo occorre eseguire queste
manovre:
-
Ricvitore.
Ponticellare il piccolo connettore RC (part. 4 e fig. 4).
-
Trasmettitore.
Tenere premuto il pulsante C1 e contemporaneamen-
te premere 4 volte il pulsante C2. Il led sul telecomando farà dei bre-
vi lampeggi indicando l’avvenuto cambio di codifica.
Ogni volta che si trasmetterà con il telecomando il led farà un breve
lampeggio finale indicando che è in funzione il sistema rolling-code.
Per ripristinare il codice standard, togliere il ponticello RC sul ricevi-
tore e ripetere la procedura sul trasmettitore sopra descritta.
Per migliorare la ricezione e la portata dei telecomandi, si consiglia
l’installazione di un’apposita antenna.
Per sfruttare appieno le sue prestazioni, l’antenna va fissata nel punto
più alto possibile su supporti metallici di un certo sviluppo, come gron-
daie, ringhiere, etc, ma non a loro ridosso.
Come cavo di collegamento tra l’antenna e ricevitore, si consiglia un
cavo impedenza caratteristica di 50 ohm (es. RG58).
Tale cavo è bene che non superi i 10 metri di lunghezza.
1.
Effettuare i cablaggi o le modifiche ai collegamenti, non prima di
aver tolto l’alimentazione.
2.
In caso di installazioni all’esterno, il ricevitore va adeguatamente
protetto in funzioni alle reali condizioni ambientali.
RACCOMANDAZIONI FINALI
11
I
CODIFICA ROLLING-CODE
ANTENNA

I
12
3.
La richiesta di memorie del tipo 24LC04 o 24LC16 deve essere sem-
pre fatta specificando chiaramente (per ricevitori serie TANGO).
4.
In caso di diminuita portata del trasmettitore sostituire la batteria
con una di uguali caratteristiche.
** La non osservanza delle suddette istruzioni, può pregiudicare il
buon funzionamento dell’apparecchiatura.
La ditta TELCOMA S.r.l. declina ogni responsabilità per eventuali
malfunzionamenti e/o danni derivanti dalla loro inosservanza.
La ditta TELCOMA S.r.l. si riserva la facoltà insindacabile di apportare,
in qualsiasi momento, le modifiche che si rendessero necessarie ai fini
di un miglioramento estetico e/o funzionale.
La presente garanzia copre gli eventuali guasti e/o anomalie dovuti a
difetti e/o vizi di fabbricazione.
La garanzia decade automaticamente in caso di manomissione o erra-
to utilizzo del prodotto.
Durante il periodo di garanzia la ditta TELCOMA S.r.l. si impegna a ri-
parare e/o sostituire le parti difettate e non manomesse.
Restano ad intero ed esclusivo carico del cliente il diritto di chiamata,
nonché le spese di rimozione, imballo e trasporto del prodotto per la ri-
parazione o la sostituzione.
Con la presente TELCOMA srl dichiara che gli apparecchi della serie
Tango sono conformi ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni
pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.
GARANZIA

La série TANGO est composée de:
TANGO 2: Emetteur à 2 canaux
TANGO 4: Emetteur à 4 canaux
TANGO SR1: Récepteur embrochable, 1 canal, pour centrale Telcoma
TANGO SR2: Récepteur embrochable, 2 canaux, pour centrale Telcoma
TANGO RB1: Mini récepteur à serre-câble, 1 canal
TANGO RB2: Mini récepteur à serre-câble, 2 canaux
TANGO R4: Récepteur modulaire à serre-câble, 4 canaux
La série TANGO est de type à auto-mémorisation et les sorties des récep-
teurs sont à relais avec un contact net. Le fonctionnement peut être à l’aide
de codes “standard” ou à l’aide de codes variables “rolling code” (voir
chapitre “Codification rolling-code”). Les émetteurs n’ont besoin d’aucune
programmation dans la mesure où le code (différent pour chacun d’eux) est
enregistré directement en usine durant la phase d’essai.
Fig. 1
Récepteur embrochable TANGO SR
Fig. 2
Mini récepteur TANGO RB
Fig. 3
Récepteur modulaire TANGO 4
Fig. 5
Emetteurs TANGO 2 et TANGO 4
Fig. 6
Ouverture radiocommande
F
13
MODELES
CARACTERISTIQUES
DESCRIPTION GENERALE

1.
Connecteur pour raccordements extérieurs
1-2 Alimentation
3-4 Sortie relais 1
5-6 Sortie relais 2
7-8 Sortie relais 3
9-10 Sortie relais 4
11-12 Antenne
2.
Cavalier pour la sélection de l’alimentation
3.
Mémoire
4.
Cavalier pour la sélection du “ rolling code ”
5.
Bouton-poussoir P1 et led L1
6.
Bouton-poussoir P2 et led L2
7.
Bouton-poussoir P3 et led L3
8.
Bouton-poussoir P4 et led L4
9.
Connecteurs pour l’introduction de modules relais
10.
Connecteur antenne TANGO SR
F
14
DONNEES TECHNIQUES RECEPTEURS u.m.
Alimentation Tango SR
Alimentation Tango RB e R4
Consommation au repos à 24 Vdc
Courant max contacts relais
Tension max contacts relais
Température de fonctionnement
Mémorisation codes avec 24LC04
Mémorisation codes avec 24LC16
Vdc/Vac 24
Vdc/Vac 12/24
mA 20
A0,5
Vac 24
°C -20+60
170
(72 R.C.)
682
(292 R.C.)

Il est indispensable, pour effectuer une programmation correcte, de suivre
pas à pas les instructions suivantes.
1. Opérations préliminaires
-Connecter sur le récepteur une antenne accordée à 433 Mhz à la borne
correspondant à l’antenne. Il est également possible, en diminuant les
caractéristiques du récepteur, de connecter un morceau de fil d’une
longueur d’environ 20 cm.
-Alimenter l’appareil lorsque le récepteur a été introduit dans la centrale
ou que les connexions nécessaires ont été effectuées dans le serre-câble.
-Le récepteur effectue, dès qu’il est alimenté, un test interne en allumant
pendant 3 secondes le led L2.
2. Auto-mémorisation
-Le fait d’appuyer un instant sur la touche P1 amène le led correspondant
à émettre une série de 5 clignotements.
-Emettre durant cette phase avec la télécommande
radio que l’on désire utiliser.
-L’allumage fixe pendant environ 3 secondes indique
que le code a été bien appris.
F
15
V12
MHz 433,920
KHz +/-200
?
W100
°C -20+60
1.048.576
DONNES TECHNIQUES EMETTEURS
u.m.
Alimentation avec batterie type GP 23A
Fréquence
Stabilité
Puissance irradiée
Température de fonctionnement
Nombre de combinaisons de code
PROGRAMMATION STANDARD

-Immédiatement après le led se remettra à clignoter en attendant de
mémoriser une nouvelle télécommande; si après 5 autres clignotements
il n’en reçoit aucune, le récepteur sortira automatiquement de la pro-
grammation.
Nos émetteurs et récepteurs sont déjà opérationnels!
-Suivre la même procédure pour les autres touches P.
3.Signification des clignotements des led
-L2 allumé pendant 3 secondes: dès que le récepteur est alimenté
-Bref clignotement d’un led: La transmission a été effectuée avec une
radiocommande correctement mémorisée, le relais correspondant est
activé.
-Clignotement simultané de tous les led: Cela indique, en phase de pro-
grammation, que nous sommes en train de mémoriser un émetteur déjà
habilité
-Clignotement alterné des led: Cela indique, en phase de programmation,
que la mémoire est pleine.
Il est possible d’ajouter toute une série d’options au fonctionnement de la
sortie relais sur les récepteurs afin d’adapter ces derniers également à
d’autres usages.
Attention: Ne pas effectuer les options reportées dans ce chapitre sur le
bouton-poussoir P1 du récepteur TANGO SR.
1.Sortie pas à pas
-En phase de programmation appuyer deux fois sur
la touche P2 à la place d’une, comme indiqué au
paragraphe 2 du chapitre “Programmation stan-
dard”.
PROGRAMMATION AVANCEE
F
16
(P3 - L3)
(P4 - L4)

-Le led correspondant au bouton-poussoir pressé émettra 5 séries de
deux clignotements.
-Durant cette phase émettre avec une télécommande radio de la série
TANGO.
-L’allumage fixe pendant quelques instants du led signale que la mémori-
sation a bien été effectuée. La sortie de P2 est alors devenue pas à pas.
La sortie n’a pas de tenue magnétique et donc le relais, s’il est activé,
sera désactivé en cas de coupure de courant.
2. Sortie timer
-En phase de programmation appuyer trois fois sur la touche P2.
-Le led correspondant au bouton-poussoir pressé émettra 5 séries de trois
clignotements.
-Durant cette phase émettre avec une télécommande
radio de la série TANGO.
-L’allumage fixe pendant quelques instants du led
signale que la mémorisation a bien été effectuée.
La sortie de P2 est alors devenue timer. Le temps du timer n’est pas
réglable mais est fixé sur trente secondes environ.
3. Annulation code
Cette opération permet d’effacer un ou plusieurs codes de la mémoire du
récepteur.
-En phase de programmation, appuyer 4 fois sur la touche P1 ou P2.
-Le led correspondant au bouton poussoir pressé émettra 5 séries de qua-
tre clignotements.
-Durant cette phase émettre avec la télécommande
radio de la série TANGO que l’on désire effacer.
L’allumage fixe pendant quelques instants du led
signale que l’annulation a bien été effectuée.
4. Effacement de tous les codes (réinitialisation)
Si une réinitialisation est effectuée, toute la mémoire du récepteur est
effacée.
F
17
(P3 - L3)
(P4 - L4)
P L

-Presser pendant au moins 10 secondes la touche
P1 ou P2 jusqu’à ce que tous les led des boutons-
poussoirs s’allument en même temps.
Après quelques secondes, tous les led s’éteignent
en indiquant que l’effacement a été effectué.
-Recommencer la procédure de mémorisation
Normalement la série TANGO utilise un système de codification standard.
Si l’on désire que le système soit inviolable il est possible d’utiliser l’option
à codification variable “rolling code”.
Il est nécessaire pour ce faire d’effectuer les manoeuvres suivantes:
-
Récepteur.
Connecter le petit connecteur RC (dét. 4 et fig. 4).
-
Emetteur.
Presser 4 fois le bouton-poussoir C2 tout en maintenant le bou-
ton-poussoir C1 pressé. Le led effectuera de brefs clignotements sur la
radiocommande pour indiquer que le changement de codification a été
effectué.
Chaque fois que l’on transmettra avec la radiocommande, le led
effectuera un bref clignotement final pour indiquer que le système
rolling-code est utilisé. Pour rétablir le code standard, déconnecter RC
sur le récepteur et répéter la procédure décrite ci-dessus sur l’émetteur.
L’installation d’antennes spéciales est conseillée pour améliorer la récep-
tion ainsi que la portée des télécommandes radio.
Pour donner le maximum de sa capacité, l’antenne doit être fixée le plus
haut possible à des supports métalliques assez importants comme des
gouttières, des balustrades, etc. mais sans y être toutefois adossée.
Il est conseillé d’utiliser comme câble de raccordement entre récepteur et
antenne un câble présentant une impédance caractéristique de 50 ohm (ex.
RG58). Ce câble ne doit pas dépasser 10 mètres de longueur.
F
18
ANTENNE
CODIFICATION ROLLING-CODE
P1
(P2)

1.
N’effectuer de câblages ou de modifications de raccordements que
lorsque la centrale est éteinte.
2.
Dans le cas d’installations à l’extérieur, le récepteur doit être protégé en
fonction des conditions climatiques existantes.
3.
La demande de mémoires de type 24LC04 ou 24LC16 doit toujours être
faite en spécifiant clairement - pour récepteurs série TANGO.
4.
En présence de baisse de portée d’un émetteur, remplacer la batterie par
une autre présentant les mêmes caractéristiques
**La non-observation de ces instructions peut entraver le bon fonction-
nement de l’appareil.
L’entreprise TELCOMA s.r.l décline toute responsabilité dans le cas de
mauvais fonctionnement et/ou dommages dûs à une utilisation incor-
recte du produit.**
L’entreprise TELCOMA srl se réserve le droit absolu d’apporter à tout
moment à ses produits des modifications visant à les améliorer d’un point
de vue esthétique et/ou fonctionnel.
Cette garantie couvre les éventuelles pannes et/ou anomalies dues à des
défauts et/ou vis de fabrication.
La garantie s’annule automatiquement dans le cas de manipulation ou d’u-
tilisation incorrecte du produit.
Pendant la période de garantie, l’entreprise TELCOMA srl. s’engage à répar-
er et/ou remplacer les pièces défectueuses et non manipulées.
Restent à la charge totale et exclusive du client l’appel téléphonique ainsi
que les frais d’enlèvement, emballage et transport du produit dans le cas de
réparation ou de remplacement.
Par la présente TELCOMA srl déclare que les appareils de la série Tango
sont conformes aux exigences essentielles et aux autres dispositions perti-
nentes de la directive 1999/5/CE.
RACCOMMANDATIONS FINALES
GARANTIE
F
19

La serie TANGO está compuesta de:
TANGO 2: Transmisor de 2 canales
TANGO 4: Transmisor de 4 canales
TANGO SR1: Receptor de acoplamiento, 1 canal, para cuadros de mandos
Telcoma
TANGO SR2: Receptor de acoplamiento, 2 canales, para cuadros de mandos
Telcoma
TANGO RB1: Receptor mini con tablero de bornes, 1 canal
TANGO RB2: Receptor mini con tablero de bornes, 2 canales
TANGO R4: Receptor modular con tablero de bornes, 4 canales
La serie TANGO dispone de la función de autoaprendizaje y las salidas de
los receptores están provistas de relés con contacto limpio.
Puede funcionar con código estándar o con rolling-code (véase el capítulo
“Codificación rolling-code”). Los transmisores no precisan de ninguna pro-
gramación, ya que el código (distinto para cada uno) se configura directa-
mente en la fábrica durante la fase de prueba.
Fig. 1
Receptor de acoplamiento TANGO SR
Fig. 2
Receptor mini TANGO RB
Fig. 3
Receptor modular TANGO R4
Fig. 5
Transmisores TANGO 2 y TANGO 4
Fig. 6
Apertura con mando a distancia
MODELOS
E
20
CARACTERISTICAS
DESCRIPCION GENERAL
This manual suits for next models
7
Table of contents
Languages:
Other Telcoma Receiver manuals
Popular Receiver manuals by other brands

JVC
JVC RX-7020VBK instructions

DTM System
DTM System MAX BT Assembly and operating manual

COBHAM
COBHAM XR Series user manual

Contemporary Research
Contemporary Research IR-RXC Installer's reference guide

Audio Authority
Audio Authority UniDrive AVP-11 Specifications

Panasonic
Panasonic CZ-CAPRA1 installation instructions