Televes 2337 User manual

www.televes.com
ES
DE
EN
Refs. 2337, 2339
Art. Nr. UOV2, UOV4
Manual de Instrucciones
User´s Manual
Bedienungsanleitung
Repartidores Ópticos 2D - 4D
2W - 4W Optical Splitters
Optische Verteiler 2- und 4-fach

2
ES
Instrucciones de seguridad
Condiciones generales de instala-
ción:
• Antes de manipular o conectar el equipo leer este
manual.
• No obstruir las ranuras de ventilación del equipo.
• Deje un espacio libre alrededor del aparato para
proporcionar una ventilación adecuada.
• No situar el equipo cerca de fuentes de calor o en
ambientes de humedad elevada.
• No situar el equipo donde pueda estar sometido
a fuertes vibraciones o sacudidas.
Operación segura del equipo:
• Si algún líquido u objeto se cayera dentro del
equipo, por favor recurra al servicio técnico es-
pecializado.
• No conectar el equipo hasta que todas las demás
conexiones del equipo hayan sido efectuadas.
Instrucciones para la conexión
óptica:
• Para la conexión óptica se utilizará un cable de -
bra monomodo con conector tipo SC/APC.
• Sacar la tapa protectora del conector óptico ubi-
cado en el interior del equipo, así como el capu-
chón del conector del cable monobra.
• Realizar la conexión del cable al equipo teniendo
cuidado de enfrentar las guías de ambos conec-
tores, presionando el conector totalmente hasta
el fondo.
Precauciones de conexionado:
• Tratar con sumo cuidado la punta desprotegida
de los conectores, pequeños arañazos, rascadu-
ras, impurezas y/o partículas de suciedad, aceites,
grasas, sudor, etc.. pueden degradar signicativa-
mente la señal.
• Para la limpieza de la punta de los conectores,
frotar (sin ejercer presión) con un paño de limpiar
lentes, que no suelte pelusa, humedecido con al-
cohol isopropílico sin aditivos. Antes de realizar la
conexión dejar secar totalmente el alcohol.
• Reservar las tapas de conectores y capuchones de
los cables para futuras operaciones de extracción/
protección de los mismos.
• Colocar siempre las tapas protectoras a los conec-
tores de los equipos que no estén conectados a
cables para evitar que el haz láser pueda alcanzar
los ojos.
• Evite en lo posible el encendido del transmisor sin
tener la bra conectada a dicho transmisor.
Instrucciones para la conexión
óptica:
Aviso.-
Este producto emite un rayo de luz invisible láser.
Evite exponerse a la radiación láser. El uso de apa-
ratos de ayuda visual (por ejemplo binoculares, lu-
pas, etc.) puede aumentar el peligro a los ojos.
LASER APERTURE
Invisible laser radiation.
Do not watch directly with
optical instruments.
Class 1M laser product.
Acorde a EN60825-1_ 2007
Precaución
- El uso de controles o ajustes, así como el uso de
procedimientos diferentes de los especicados
en éste manual puede provocar la exposición a la
radiación peligrosa.
- Lea y siga las instrucciones en este manual cuida-
dosamente, retenga éste manual para referencia
futura.
- No utilice los equipos de forma no conforme con
estas instrucciones de operación ni bajo cualquier
condición que exceda las especi caciones am-
bientales estipuladas.
- El usuario no puede dar servicio técnico a estos
equipos. Para asistencia técnica contacte con
nuestro departamento de asistencia técnica.
- El rayo láser no debe ser apuntado a las personas
y/o animales intencionadamente.

3
EN
Important safety instructions
General installation conditions:
• Before handling or connecting the equipment,
please read this manual.
• Do not obstruct the equipment’s ventilation
system.
• Pleaseallowaircirculationaroundtheequipment.
• Do not place the equipment near sources of heat
or in excessively moisture conditions.
• Do not place the equipment where it may be a
ected by strong vibrations or knocks.
How to use the equipment safely:
• If any liquid or object falls inside the equipment,
please contact a specialized technician.
• Do not connect the equipment to the mains until
all the other connections have been made.
Instructions for the optical
connection:
• For the optical connection, a single mode bre
cable is used with an SC/APC-type connector.
• Remove the protective cover from the optical
connector on the front panel of the device, and
the cap on the connector of the single bre cable.
• Connect the cable to the device, carefully slotting
the guides together for both connectors, pushing
the connector all the way in.
Precautionary measures with the
connection point:
• Take special care to avoid damaging the
unprotected ends of the connectors, as small
scratches, impurities and/or particles of dirt, oil,
grease, sweat etc. may signi cantly a ect the
quality of the signal.
• To clean the ends of the connectors, gently rub
with a lint-free lens cleaning cloth, dampened
using additive-free isopropyl alcohol. Make sure
the alcohol evaporates fully before connecting.
• Keep the connector covers and cable caps in a
safe place in case they are needed in the future.
• Always t the covers on the connectors of devices
that are not connected to cables to prevent the
laser beam from damaging the eyes.
• Avoid turning on the transmitter without having
the bre optic cable connected.
Safety measures
Warning.-
This product emits an invisible laser beam.
Avoid contact with laser radiation. The use of
equipment such as binoculars or
magnifying glasses may increase damage caused
to the eyes.
LASER APERTURE
Invisible laser radiation.
Do not watch directly with
optical instruments.
Class 1M laser product.
Accord to EN60825-1_ 2007
Caution!
- The use of controls or adjustments or any other
procedures other than those speci ed in this
manual may lead to exposure to harmful radiation.
- Carefully read and observe the instructions given
in this manual, and keep it for future reference.
- Do not use the equipment in any way that does
not comply with the operating instructions or
in any conditions that exceed the stipulated
atmospheric speci cations.
- This equipment is not user-serviceable. Should
you require assistance, contact our technical
service department.
- Never point the laser beam intentionally at people
or animals.

4
DE
Wichtige sicherheitshinweise
Allgemeine Installationsanleitung:
• Lesen Sie die Sicherheitshinweise sorgfältig
durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
• Decken Sie niemals die Lüftungsschlitze ab.
• Sorgen Sie für ausreichende Belüftung, indem Sie
einen genügenden Abstand um das Gerät herum
frei lassen.
• Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von
Wärmequellen wie z. B. Heizkörpern oder
oenem Feuer, und vermeiden Sie Orte mit
hoher Luftfeuchtigkeit.
• No situar el equipo cerca de fuentes de calor o en
ambientes de humedad elevada.
• Vermeiden Sie Orte mit Vibrationen.
Optische Verbindung:
• Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeit in das Gerät
gelangen, ziehen Sie sofort den Netzstecker
aus der Steckdose. Lassen Sie das Gerät von
qualiziertem Fachpersonal überprüfen, bevor
Sie es wieder in Betrieb nehmen. Andernfalls
besteht Lebensgefahr durch einen Stromschlag.
• Beenden Sie alle Arbeite bevor Sie das Gerät
anschlieβen.
Optische Verbindung:
• Das optische Kabel muss eine Monomodefaser
(auch Singlemode-Faser oder Einmodenfaser
gennant) sein und der Stecker ein SC/APC (Angled
Physical Contac), dass heiβt, mit 8º Schli.
• Die Schutzkappen auf den optischen Stecker und
den optischen Kabel müssenn entfernt werden.
• Die Stecker müssen immer gerade in die Buchse
eingeschraubt werden und die Nase in der Nut
liegen.
Sicherheitsmaßnahmen bei den
Verbindungspunkt:
• Seien Sie besonders vorsichtig zur Vermeidung
von Schäden der ungeschützten Enden der
Verbinder, wie kleine Kratzer, Verunreinigungen
und/oder Partikel von Schmutz, Öl, Fett, Schweiß,
etc. kann eine erhebliche Beeinträchtigung der
Qualität des Signals verursachen.
• Um die Enden der Verbinder zu reinigen, reiben
Sie mit einem fusselfreien Reinigungstuch,
befeuchtet mit Isopropylalkohol Zusatzsto-frei.
Stellen Sie sicher, dass der Alkohol verdunstet
vollständig ist bevor Sie den Stecker anschließen.
• Halten Sie die Schutzkappen an einem sicheren
Ort, für den Fall, dass Sie sie in Zukunft noch mal
benötigt werden.
• Lassen Sie immer die Schutzkappen auf den nicht
angeschlossenen Kabeln und Gerätebuchsen,
um zu verhindern, dass der Laserstrahl die Augen
schädigen kann.
• Vermeiden Sie das Einschalten des Senders ohne
das ein optische Kabel angeschlossen ist.
Gefahrenzeichen:
Warnung vor dem Laserstrahl.-
Lichtstrahlung unsichtbar.
Bestrahlung der Augen durch direkte Strahlung
vermeiden. Sehhilfegeräte (Binokular, Lupe, usw.)
erhöhen das Risiko für die Augen.
LASER APERTURE
Invisible laser radiation.
Do not watch directly with
optical instruments.
Class 1M laser product.
Nach Norm EN60825-1_2007
Vorsicht
- Die unsachgemäße Verwendung, Einstellungen
oder anderen Verfahren die in diesem Handbuch
nicht beschrieben sind , können schädlichen
Strahlenbelastung führen.
- Lesen Sie die Sicherheitshinweise sorgfältig
durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
- Verwenden Sie dieses Gerät in irgendeiner Weise,
die nicht der Bedienungsanleitung entspricht
oder nicht unter den Bedingungen, die die
vereinbarten atmosphärischen Spezikationen
überschreiten.
- Sie können Reparaturen nicht selbst ausführen.
Sollten Sie Hilfe benötigen, wenden Sie sich an
unseren technischen Kundendienst.
- Nie den Laserstrahl absichtlich auf Menschen
oder Tiere richten.

5
ES
Introducción
En la gama de productos que se presentan, podrá
encontrar las siguientes conguraciones:
- Repartidor óptico de dos salidas referencia 2337.
- Repartidor óptico de dos salidas referencia 2339.
EN
Introduction
In the products range that are shown, you will nd
the following con gurations:
- 2 Way Optical splitter reference 2337.
- 4 Way Optical splitter reference 2339.
DE
Einleitung
In der Bedienungsanleitung präsentieren wir zwei
von unseren optischen Verteiler:
- 2-fach optischer Verteiler, Art. Nr. UOV2 (Ref. Nr. 2337)
- 4-fach optischer Verteiler, Art. Nr. UOV4 (Ref. Nr. 2339)
F. O. SPLITTER 1/2
IN
OUT 1
OUT 2
LASER APERTURE
Invisible laser radiation.
Do not watch directly with optical instruments.
Class 1M laser product.
F. O. SPLITTER 1/4
IN
OUT 1
OUT 2
OUT 3
OUT 4
LASER APERTURE
Invisible laser radiation.
Do not watch directly with optical instruments.
Class 1M laser product.
Entrada óptica
Optical input
Optischer Eingang
Ref. 2337
Art. Nr. UOV2
Ref. 2339
Art. Nr. UOV4
Salidas ópticas
Optical outputs
Optische Ausgänge
LASER APERTURE
CLASS 1M LASER

6
Especicaciones
técnicas
Technical
specications
Technische
Daten
2337
UOV2
2339
UOV4
Nº de salidas Outputs Anzahl Ausgänge 2 4
Conectores
ópticos
de entrada y salida
Input & output
connectors Optische Stecker type SC/APC
Longitudes de
onda
de trabajo
Working
wavelength Wellenlänge nm 1310 / 1550
Pérdidas de
inserción
para 1310 nm
Insertion losses
for 1310 nm
Einfügungs-
dämpfung
1310nm
dB 4.1 7.5
Pérdidas de
inserción
para 1550 nm
Insertion losses
for 1550 nm
Einfügungs-
dämpfung
1550nm
dB 4.1 7.5
Pérdidas de
retorno Return losses Rückuss-
dämpfung dB 55
Directividad Directivity Richtverhältnis dB 55
Uniformidad Uniformity Uniformität dB 0.6 0.8
PDL PDL PDL dB 0.2
Temperatura
de operación
Operating
temperature
Betriebs-
temperatur ºC -5 ... +45
Garantía
Televés S.A. ofrece una garantía de dos años calculados a partir de la fecha de compra para
los países de la UE. En los países no miembros de la UE se aplica la garantía legal que está en
vigor en el momento de la venta. Conserve la factura de compra para determinar esta fecha.
Durante el período de garantía, Televés S.A. se hace cargo de los fallos producidos por de-
fecto del material o de fabricación. Televés S.A. cumple la garantía reparando o sustituyen-
do el equipo defectuoso.
No están incluidos en la garantía los daños provocados por uso indebido, desgaste, mani-
pulación por terceros, catástrofes o cualquier causa ajena al control de Televés S.A.
Guarantee
Televés S.A. oers a two year guarantee, beginning from the date of purchase for countries
in the EU. For countries that are not part of the EU, the legal guarantee that is in force at the
time of purchase is applied. Keep the purchase invoice to determine this date.
During the guarantee period, Televés S.A. complies with the guarantee by repairing or substitut-
ing the faulty equipment.
The harm produced by improper usage, wear and tear, manipulation by a third party, catas-
trophes or any other cause beyond the control of Televés S.A. is not included in the guarantee.
Garantie
Die Garantiezeit für Televés S.A. Produkte beträgt zwei Jahre ab Kaufdatum, für alle Länder
der EG. In Ländern die nicht Mitglied der EG sind, gilt die legale Garantie die im Moment
der Erwerbs des Geräts angegeben ist. Bewahren Sie Ihre Kaufrechnung um dieses Datum
bestimmen zu können.
Abgedeckt sind alle Gerätedefekte, die auf fehlerhafte Produktion, einschliesslich Materi-
alfehler zurückzuführen sind. Während der Garantiezeit werden mangelhafte Geräte von
Televés S.A. repariert oder ersetzt.
Nicht abgedeckt sind alle Gerätedefekte, die durch äussere Einüsse entstehen, wie bei-
spielsweise bei unsachgemässer Handhabung, normale Abnutzungserscheinungen,
Beschädigung durch missbräuchliche Anwendung, Schäden infolge höherer Gewalt, Ele-
mentarereignisse sowie bei unsachgemässer Reparatur durch nichtautorisierte Werkstät-
ten, Naturgewalten oder andere äussere Einwirkungen auf die Televés S.A. keinen Einuss
nehmen kann.

7

This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other Televes Cables And Connectors manuals