Temium 4384105 User manual

80mm 5mm
5mm
5
mm
SKU 4384105
115mm
FR
Kit mains libres Bluetooth
NL Handsfree Bluetooth kit
EN Bluetooth Handsfree Kit
ES Kit manos libres Bluetooth
PT
Kit mãoslivres Bluetooth
FR MODE D'EMPLOI
NL
HANDLEIDING
EN INSTRUCTION MANUAL
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT MANUAL DE INSTRUÇÕES

1
FR
AVERTISSEMENTS
Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Toute utilisation autre que celle prévue pour cet appareil, ou pour
une autre application que celle prévue, par exemple une application commerciale, est interdite.
Aération
Prévoyez un espace libre d'au moins 10 cm tout autour du produit.
Il convient que l’aération ne soit pas gênee par l’obstruction des ouvertures d’aération par des objets tels que journaux, nappes,
rideaux, etc.
Il convient de ne pas placer sur l’appareil de sources de flammes nues, telles que des bougies allumées.
Il convient d’attirer l’attention sur les problèmes d’environnement dus à la mise au rebut des piles usagées de façon sûre.
Déposezles dans des bacs de collecte prévus pour cet effet (renseignezvous auprès de votre revendeur afin de protéger
l'environnement).
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé sous un climat tropical.
L’appareil ne doit pas être exposé á des égouttements d'eau ou des éclaboussures et de plus qu'aucun objet rempli de liquide
tel que des vases ne doit être placé sur l’ appareil.
Déposez vos piles usagées auprès d'installation de recyclage pour protéger notre environnement.
Les piles (piles installées) ne doivent pas être exposées à une chaleur excessive telle que celle du soleil, d'un feu ou d'origine
similaire.
ATTENTION
Danger d'explosion si la pile n’est pas remplacée correctement. Ne remplacer que par le même type ou un type équivalent.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
Lisez attentivement ces instructions avant d’utiliser ce produit.
N'utilisez pas et ne laissez pas ce produit sous la lumière directe du soleil, dans un endroit chaud ou extrêmement froid, dans un
endroit très humide ou poussiéreux, ou dans un endroit produisant des gaz inflammables.
Ne faites pas tomber, ne lancez pas et n'écrasez pas ce produit.
N'essayez pas de démonter, modifier ou réparer l'appareil vousmême.
Vérifiez les lois et les règlements sur l'utilisation d'un kit mains libres dans les zones où vous conduisez. Portez toujours toute
votre attention à la conduite et garezvous avant de téléphoner ou de répondre à un appel si les conditions routières l'exigent.
Ne répondez pas aux appels lorsque vous prenez de l'essence, lorsque vous manipulez des matériaux inflammables ou dans une
zone comportant un risque d'explosion.
Ce marquage indique que l’équipement est conforme à la directive européenne relative aux équipements radio.
MANIPULATION ET UTILISATION DE LA BATTERIE
Ce produit est fourni avec une batterie rechargeable Lipolymère 480 mAh intégrée dans le produit qui n'est pas accessible et ne
peut pas être remplacée. C'est pourquoi le produit en fin de vie doit être déposé dans un centre de recyclage.
DESCRIPTION DU PRODUIT
Micro
Bouton multifonction
Hautparleur
Bouton de diminution du
volume / Plage précédente
Bouton d'augmentation du
volume / plage suivante
Bouton d’appel privé
Bouton marche/arrêt Câble USB
Port USB
Clip en métal

2
FR
CHARGE DE VOTRE PRODUIT
Connectez le produit à n'importe quel port USB disponible sur votre ordinateur à l'aide du câble USB fourni. Avant la première
utilisation, vous devez charger le produit durant au moins une demie heure.
POSITIONNEMENT DE VOTRE PRODUIT
Fixez le produit sur le paresoleil de votre véhicule à l'aide du clip en métal fourni.
MISE EN MARCHE /ARRÊT DU PRODUIT
Pour mettre le produit en marche, appuyez et maintenez le bouton enfoncé pendant environ 2 secondes; le produit se
mettra en mode Bluetooth et l'indicateur lumineux du bouton multifonction clignotera rapidement en bleu.
Pour éteindre le produit, appuyez et maintenez le bouton enfoncé pendant environ 2 secondes et l'indicateur lumineux du
bouton multifonction s'éteindra.
UTILISATION DE LA FONCTION BLUETOOTH : APPARIEMENT AVEC VOTRE TELEPHONE PORTABLE
1. Assurezvous que le produit est en marche.
2. Assurezvous que votre téléphone portable (compatible avec Android et iOS) et le produit se trouvent à portée de la fonction
Bluetooth (pas plus de 10 mètres).
3. Activez la fonction Bluetooth de votre téléphone portable et celuici cherchera les périphériques Bluetooth.
4. Une fois l'appariement réussi, l'indicateur lumineux du bouton multifonction cliSélectionnez « CKBT100 » dans la liste des
périphériques et cliquez sur le nom du périphérique.
5. gnotera à erintvalles réguliers.

3
FR
REMARQUE :
Le produit sera automatiquement reconnecté au dernier téléphone portable Bluetooth connecté.
UTILISATION DU PRODUIT
Une fois l'appariement terminé, vous pouvez accéder aux fonctions suivantes :
Contrôle de la musique
Lorsque vous écoutez de la musique sur votre téléphone portable, la musique sera automatiquement transférée sur le produit.
Tache Bouton Fonctionnement
Pour démarrer la
lecture ou la mettre en
pause.
Appuyez une fois.
Pour régler le volume /Appuyer longuement (2
secondes):
Pour sauter vers l'avant Appuyez une fois.
Pour sauter vers l'arrière Appuyez une fois.
Contrôle des appels
Tache Bouton Fonctionnement
Pour répondre ou terminer un
appel Appuyez une fois.
Pour refuser un appel Appuyer longuement (2
secondes):
Pour recomposer le dernier
numéro composé Appuyer deux fois
Pour transférer l'appel de votre
téléphone vers le produit ou vice
versa Appuyez une fois.
Fonction Siri (seulement pour iPhone)
Vous pouvez utiliser Siri en appuyant et en maintenant le bouton enfoncé durant 2 secondes.
SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT
Autonomie en conversation :
jusqu'à 20 heures
Autonomie en veille :
jusqu’à 600 heures (25 jours)
Plage de fréquence Bluetooth :
2,4 – 2,48 GHz
Puissance de transmission :
0 dBm

4
FR
MISE AU REBUT
En tant que distributeur responsable, nous accordons une grande importance à la protection de l’environnement.
Nous vous encourageons à respecter les procédures correctes de mise au rebut de votre appareil, des piles et des éléments
d’emballage. Cela aidera à préserver les ressources naturelles et à garantir qu’il soit recyclé d’une manière respectueuse de la
santé et de l’environnement.
Vous devez jeter ce produit et son emballage selon les lois et les règles locales.
Puisque ce produit contient des composants électroniques et parfois des piles, le produit et ses accessoires doivent être jetés
séparément des déchets domestiques lorsque le produit est en fin de vie.
Pour plus de renseignements sur les procédures de mise au rebut et de recyclage, contactez les autorités de votre commune.
Apportez l’appareil à un point de collecte local pour qu’il soit recyclé. Certains centres acceptent les produits gratuitement.
Hotline Darty France
Quels que soient votre panne et le lieu d'achat de votre produit en France, avant de vous déplacer en magasin Darty, appelez le 0
978 970 970 (prix d'un appel local) 7j/7 et 24h/24.
Hotline Vanden Borre
Le service aprèsvente est joignable au +32 2 334 00 00, du lundi au vendredi de 8h à 18h et le samedi de 9h à 18h.
Hotline Fnac France
Quels que soient votre panne et le lieu d'achat de votre produit en France, avant de vous déplacer en magasin Fnac, appelez le 09
69 36 06 36.
Service gratuit + prix d’un appel
Horaires : du lundi au samedi : 8h30 à 21h, le dimanche : 10h à 18h
En raison des mises au point et améliorations constamment apportées à nos produits, de petites incohérences peuvent apparaître
dans ces instructions. Veuillez nous excuser pour la gêne occasionnée.
Ets Darty & fils SAS © 14, route d
’
Aulnay 93140 Bondy, France 07 / 02 / 2018

5
NL
WAARSCHUWINGEN:
Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik en mag niet voor andere doeleinden of toepassingen worden
gebruikt, zoals niethuishoudelijk gebruik of in een commerciële omgeving.
Ventilatie
Laat minstens een vrije ruimte van 10cm rond het product.
Belemmer de ventilatie niet door het afdekken van de ventilatiegaten met voorwerpen zoals een krant, tafelkleed, gordijn, etc.
Plaats geen bronnen van open vuur, zoals kaarsen, op het apparaat.
Houd rekening met het milieu bij het weggooien van batterijen. Gooi gebruikte batterijen niet weg met het huisvuil. Neem
contact op met uw handelaar om het milieu te beschermen.
Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik in een tropisch klimaat.
Stel het apparaat niet bloot aan druppelend of opspattend water en plaats geen, met vloeistof gevulde, voorwerpen zoals
vazen op het apparaat.
Om het milieu te beschermen, maak gebruik van de lokale recyclingvoorzieningen voor het afvoeren van gebruikte batterijen.
Stel batterijen (geïnstalleerde accu of batterijen) nooit bloot aan overmatige warmte zoals zonlicht, vuur, etc.
OPGELET
Er is explosiegevaar als de batterij op een verkeerde manier wordt geplaatst. De batterij moet steeds vervangen worden door
een batterij van hetzelfde of een gelijkwaardig type.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Lees deze instructies zorgvuldig door voordat u het product gebruikt.
Gebruik of laat het product niet achter in direct zonlicht, in een warme of zeer koude omgeving, in een ruimte met een hoge
vochtigheidsgraad of overmatig veel stof, of in een ruimte waar brandbaar gas wordt geproduceerd.
Laat het product niet vallen, gooi er niet mee of verpletter het niet.
Probeer niet om het product zelf te repareren, uit elkaar te halen of aan te passen.
Raadpleeg de wetgeving en reglementering betreffende het gebruik van handsfree apparatuur in de gebieden waar u met een
voertuig rijdt. Rijden vereist op elk moment de volledige aandacht van de bestuurder. Ga aan de kant van de weg en parkeer
voordat u een oproep maakt of beantwoordt als de rijomstandigheden dit vereisen.
Neem geen telefoonoproep aan terwijl u tankt, brandbare materialen hanteert of zich in een ruimte met explosiegevaar bevindt.
Deze markering is aangebracht om aan te geven dat het apparaat voldoet aan de Europese richtlijn voor
radioapparatuur.
INSTALLATIE EN GEBRUIK VAN BATTERIJEN
Het product is voorzien van één oplaadbare Lipolymeer 480 mAh batterij die in het product is ingebouwd. Deze is niet
toegankelijk en kan niet worden vervangen. Het is aldus noodzakelijk om het product aan het einde van zijn levensduur bij een
erkend inzamelpunt in te leveren.

6
NL
BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT
UW PRODUCT OPLADEN
Sluit het product aan op een vrije USBpoort van uw computer met behulp van de meegeleverde USBkabel. Voor ingebruikname
van het product, laad de batterij minstens een half uur op.
UW PRODUCT PLAATSEN
Klem het product vast aan de zonneklep in uw voertuig met behulp van de meegeleverde metalen clip.
HET PRODUCT IN/UITSCHAKELEN
Om het product in te schakelen, druk en houd circa 2 seconden ingedrukt, het product opent de Bluetoothmodus en het
controlelampje op de multifunctionele knop knippert snel blauw.
Om het product uit te schakelen, druk en houd circa 2 seconden ingedrukt totdat het controlelampje op de
multifunctionele knop dooft.
BLUETOOTH GEBRUIKEN: EEN KOPPELING MET UW SMARTPHONE MAKEN
1.Zorg dat het product is ingeschakeld.
2.Zorg dat uw smartphone (compatibel met Android en iOS) en het product zich binnen het effectief Bluetoothbereik bevinden
(niet meer dan 10 meter van elkaar).
3.Activeer de Bluetoothfunctie op uw smartphone en deze start met zoeken naar beschikbare Bluetoothapparaten.
4.Selecteer “CKBT100” uit de zoeklijst en klik op de apparaatnaam.
5..Eenmaal gekoppeld, knippert het controlelampje op de multifunctionele knop met regelmatige tussenpozen.
Microfoon
Multifunctionele knop
Luidspreker
Volume omlaag /
Vorige track knop
Volume omhoog /
Volgende track knop
Privégesprek knop
Aan/uit knop USBkabel
USBpoort
Metalen clip

7
NL
OPMERKING
:
Het product maakt automatisch opnieuw een verbinding met de laatst verbonden Bluetoothingeschakelde
smartphone.
HET PRODUCT BEDIENEN
Eenmaal de koppeling is gemaakt, hebt u toegang tot de volgende functies.
Muziekbediening
Als u muziek vanaf uw smartphone afspeelt, wordt het automatisch naar het product overgedragen.
Taak knop Bediening
Muziek afspelen of
onderbreken. Eenmaal drukken.
Volume regelen /Lang drukken (ca. 2 sec.).
Vooruit gaan. Eenmaal drukken.
Achteruit gaan. Eenmaal drukken.
Oproepbediening
Taak knop Bediening
Oproep beantwoorden of
beëindigen. Eenmaal drukken.
Oproep afwijzen. Lang drukken (ca. 2 sec.).
Het laatste nummer opnieuw
draaien. Tweemaal drukken.
Oproep vanaf uw smartphone
naar product overdragen of
omgekeerd. Eenmaal drukken.
Sirifunctie (alleen voor iPhone)
Druk en houd circa 2 seconden ingedrukt om Siri te gebruiken.
TECHNISCHE GEGEVENS
Gespreksktijd:
tot 20 uur
Standbytijd:
tot 600 uur (25 dagen)
Bluetooth frequentiebereik:
2,4 – 2,48 GHz
Uitgezonden vermogen:
0dBm
VERWIJDERING
Als verantwoordelijke handelaar dragen we zorg voor het milieu.
We moedigen u aan om de juiste verwijderingsprocedure voor uw apparaat en verpakkingsmateriaal te volgen. Dit draagt bij tot
het behoud van de natuurlijke rijkdommen door deze te recyclen zodat zowel de menselijke gezondheid en het milieu worden
beschermd.
Gooi dit apparaat en de verpakking weg in overeenstemming met de geldende wetgeving en voorschriften.
Aangezien dit apparaat elektronische componenten bevat moet het apparaat en toebehoren aan het einde van hun levensduur
afzonderlijk van het huisafval worden weggegooid.
Neem contact op met uw gemeente voor informatie over afdanking en recycling.
Lever het apparaat in bij het inzamelpunt van uw gemeente voor recycling. Bij sommige inzamelpunten kunt u het apparaat
gratis inleveren.
Hotline Vanden Borre
De dienst na verkoop is bereikbaar van maandag tot zaterdag op +32 2 334 00 00
Hulplijn Nederland
Hiervoor kunt u contact opnemen met het BCC Service Center: 0900 0555 (lokaal tarief), geopend van maandag t/m vrijdag van
9.00 tot 17.00 uur.
We verontschuldigen ons voor enig ongemak veroorzaakt door kleine inconsistenties in deze gebruikershandleiding, die kunnen
ontstaan door productverbetering of –ontwikkeling.
Ets Darty & fils SAS © 14, route d
’
Aulnay 93140 Bondy, France 07 / 02 / 2018

8
EN
WARNINGS
This appliance is intended for domestic household use only and should not be used for any other purpose or in any other
application, such as for non domestic use or in a commercial environment.
Ventilation
Allow at least a 10 cm gap all around the product.
The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items, such as newspapers, tablecloths,
curtains, etc.
No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the apparatus.
Attention should be drawn to the environmental aspects of battery disposal. Don’t throw used batteries in dustbin. Please
contact your retailer in order to protect the environment.
This apparatus is not suitable for use in a tropical climate.
The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and that no objects filled with liquids, such as vases, shall be
placed on the apparatus.
To protect the environment, use local recycling facilities for battery disposal.
Batteries (battery pack or batteries installed) shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like.
CAUTION
Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Carefully read these instructions before using the product.
Do not use or leave the product in direct sunlight, in a hot or extremely cold location, in a location with high humidity or
excessive dust, or in a location where flammable gas is produced.
Do not drop, throw or crush the product.
Do not disassemble, modify, or attempt to repair the product.
Check the laws and regulations on the use of handsfree equipment in the areas where you drive. Always give full attention to
driving and pull off the road and park before making or answering a call if driving conditions require.
Do not answer calls when pumping gas, handling flammable materials, or in any area with a risk of explosion.
This mark is applied to show the equipment conforms to European radio equipment directive.

9
EN
BATTERY HANDLING AND USAGE
The product is supplied with one rechargeable Lipolymer 480 mAh battery incorporated in the product which is not accessible
and cannot be replaced. Therefore when the product reaches the end of its useful life it must be disposed of at a recycling centre.
PRODUCT OVERVIEW
CHARGING YOUR PRODUCT
Connect the product to any available USB port on your computer using the supplied USB cable. Before firsttime use, you must
charge the product for at least half an hour.
POSITIONING YOUR PRODUCT
Clip the product to the sun visor in your vehicle using the supplied metal clip.
TURNING THE PRODUCT ON/OFF
To turn on the product, press and hold for about 2 seconds, the product will enter Bluetooth mode and the indicator light
on the multifunction button will quickly flash blue.
To turn off the product, press and hold for about 2 seconds and the indicator light on the multifunction button will go
out.
Microphone
Multifunction button
Speaker
Volume Decrease/
Previous Track button
Volume Increase/ Next
Track button
Private call button
Power On/Off button USB Cable
USB Port
Metal Clip

10
EN
USING BLUETOOTH: PAIRING WITH YOUR SMARTPHONE
1. Ensure the product is turned on.
2. Make sure your smartphone (compatible with Android and iOS) and the product are within effective Bluetooth range (not more
than 10 meters apart).
3. Activate your smartphone’s Bluetooth function and your smartphone will search for accessible Bluetooth devices.
4. Select “CKBT100” from the searching list and click the device name.
5. When pairing is successful, the indicator light on the multifunction button will flash at regular intervals.
NOTE:
The product will be reconnected to the last connected Bluetoothenabled smartphone automatically.
OPERATING THE PRODUCT
Once pairing is completed, you can access the following functions.
Music Control
When you play music from your smartphone it will automatically transfer to the product.
Task Button Operation
Play or pause music. Press once.
Adjust volume. /Long press (about 2 secs).
Skip forward. Press once.
Skip backward. Press once.
Call Control
Task Button Operation
Answer or end call. Press once.
Reject call. Long press (about 2 secs).
Redial the last number. Double press.
Transfer call from your
smartphone to product or vice
versa Press once.
Siri Function (only for iPhone)
You can use Siri by pressing and holding for about 2 seconds.
PRODUCT SPECIFICATIONS
Talk time:
up to 20 hours
Standby time:
up to 600 hours (25 days)
Bluetooth frequency range:
2.4 – 2.48 GHz
Transmitting power:
0dBm

11
EN
DISPOSAL
As a responsible retailer we care about the environment. As such we urge you to follow the correct disposal
procedure for the appliance and packaging materials. This will help conserve natural resources and ensure that it is recycled in a
manner that protects health and the environment.
You must dispose of this appliance and its packaging according to local laws and regulations.
Because this appliance contains electronic components, the appliance and its accessories must be disposed of separately from
household waste when the appliance reaches its end of life.
Contact your local authority to learn about disposal and recycling.
The appliance should be taken to your local collection point for recycling. Some collection points accept appliance free of charge.
We apologise for any inconvenience caused by minor inconsistencies in these instructions, which may occur as a result of product
improvement and development.
Ets Darty & fils SAS © 14, route d
’
Aulnay 93140 Bondy, France 07 / 02 / 2018

12
ES
ADVERTENCIAS
Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico y no deberá utilizarse para ningún otro propósito o aplicación,
como puedan ser fines no domésticos o comerciales.
Ventilación
Deje un espacio mínimo de 10 cm alrededor del producto.
No debe dificultarse la ventilación obstruyendo las ranuras de aire con objetos tales como periódicos, manteles, cortinas, etc.
No se deben colocar objetos con llamas sobre el aparato (p. ej., velas).
Sea considerado con los aspectos medioambientales al desechar las pilas. No arroje las pilas usadas en el cubo de la basura.
Consulte con su distribuidor a fin de proteger el medioambiente.
Este aparato no está diseñado para usarse en climas tropicales.
El aparato no debe quedar expuesto a goteos o salpicaduras, ni se deben colocar encima objetos que contengan líquidos (p. ej.,
jarrones).
A fin de proteger el medioambiente, haga uso de los servicios de recogida de productos reciclajes a la hora de desechar las pilas
o baterías.
Las pilas (batería o pilas instaladas) no deben quedar expuestas a fuentes de calor excesivo como la luz del sol o el fuego.
PRECAUCIÓN
Peligro de explosión si la batería reemplazada equivocadamente. Sustituya la batería únicamente por otra del mismo tipo o
equivalente.
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Lea todas las instrucciones detenidamente antes de utilizar el producto.
No use o deje el producto bajo la luz directa del sol, en lugares extremadamente fríos o cálidos, en lugares muy polvorientos o
con niveles de humedad elevados, o en un lugar donde se produzcan llamas de gas.
No arroje, aplaste o deje caer el producto.
No desmonte, modifique, ni intente reparar el producto.
Verifique las normas y regulaciones relacionadas con el uso de dispositivos con función manos libres allá donde conduzca.
Dedique siempre toda su atención a la conducción y sálgase de la carretera y aparque el vehículo antes de hacer o responder a
una llamada si las condiciones de conducción lo requieren.
No responda a llamadas cuando esté surtiendo combustible, manipulando materiales inflamables o en lugares donde exista el
riesgo de explosión.
Este símbolo indica que la unidad cumple con las directivas europeas sobre los aparatos de radio.
MANIPULACIÓN Y USO DE LA BATERÍA
Este producto incorporada una batería de polímero de litio recargable de 480 mAh, la cual no es accesible ni puede reemplazarse.
Por este motivo, cuando el producto llegue al final de su vida útil, deberá ser desechado en un punto de recogida apropiado para
su reciclaje.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
Micrófono
Botón multifunción
Altavoz
Botón de disminución del
volumen/canción anterior
Botón de aumento del
volumen/canción siguiente
Botón de llamada privada
Botón de encendido/apagado Cable USB
Puerto USB
Clip de metal

13
ES
CÓMO CARGAR SU PRODUCTO
Conecte su producto a cualquier puerto USB disponible de su ordenador con el cable USB suministrado. Antes de usar por
primera vez, cargue el producto durante media hora como mínimo.
CÓMO POSICIONAR SU PRODUCTO
Fije el producto a la visera de su vehículo con el clip de metal.
CÓMO ENCENDER Y APAGAR EL PRODUCTO
Para encender el producto, mantenga pulsado unos 2 segundos: el producto accederá al modo Bluetooth y la luz
indicadora del botón multifunción parpadeará con rapidez.
Para apagar el producto, mantenga pulsado unos 2 segundos: la luz indicadora del botón multifunción se apagará.
CÓMO USAR LA FUNCIÓN BLUETOOTH: EMPAREJAMIENTO CON SU TELÉFONO INTELIGENTE
1.Compruebe que el producto está encendido.
2.Asegúrese de que su teléfono inteligente (compatible con Android o iOS) y el producto están dentro del radio de alcance de la
señal Bluetooth (no más de 10 metros aparte).
3.Active la función Bluetooth de su teléfono inteligente para que busque los dispositivos Bluetooth accesibles.
4.Pulse sobre “CKBT100” en la lista de dispositivos encontrados para seleccionar el producto.
5.Una vez que se haya emparejado con éxito, la luz indicadora del botón multifunción empezará a parpadear a intervalos
regulares.
NOTA:
El producto se volverá a conectar automáticamente al último teléfono inteligente con función Bluetooth al que haya
estado conectado.
MODO DE EMPLEO DEL PRODUCTO
Una vez completado el emparejamiento podrá acceder a las siguientes funciones:
Control de la música
La música que reproduzca en su teléfono inteligente sonará automáticamente a través del producto.
Empleo Botón Acción
Reproducir o pausar la
música. Pulsar una vez.
Ajustar el volumen. /Mantener pulsado (unos 2
segundos).
Ir a la canción siguiente. Pulsar una vez.
Ir a la canción anterior. Pulsar una vez.

14
ES
Control de llamada
Empleo Botón Acción
Responder o finalizar una
llamada. Pulsar una vez.
Rechazar una llamada. Mantener pulsado (unos 2
segundos).
Volver a llamar al último
número. Pulsar dos veces.
Transferir la llamada desde su
teléfono inteligente al producto
o viceversa. Pulsar una vez.
Función Siri (solo en iPhone)
La función Siri puede utilizarse manteniendo pulsado unos 2 segundos.
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Tiempo de conversación:
hasta 20 horas
Tiempo en modo de espera:
hasta 600 horas (25 días)
Intervalo de frecuencias
Bluetooth:
2,4 – 2,48 GHz
Potencia de transmisión:
0 dBm
ELIMINACIÓN
Somos un distribuidor responsable y nos preocupa el medio ambiente.
Por este motivo le pedimos que siga correctamente las instrucciones de eliminación a la hora de desechar el aparato y su material
de embalaje. De este modo, contribuirá a la conservación de los recursos naturales y garantizará que se recicla de modo correcto
para preservar la salud las personas y el medio ambiente.
Este aparato y su embalaje se deben desechar conforme a la normativa y regulación local.
Debido a que el aparato contiene componentes electrónicos, el aparato y sus accesorios no se deben tirar en la basura doméstica
al final de la vida útil del aparato.
Consulte a las autoridades locales sobre el modo correcto de eliminación y reciclaje de residuos.
El aparato se debe depositar en un punto local de recogida de residuos para proceder a su reciclaje. En algunos puntos de
recogida se aceptan residuos gratuitamente.
Le pedimos disculpas por cualquier problema provocado por pequeñas inconsistencias en estas instrucciones, que podrían ser
debidas al proceso de desarrollo y mejora del producto.
Ets Darty & fils SAS © 14, route d
’
Aulnay 93140 Bondy, France 07 / 02 / 2018

15
PT
AVISOS:
Este aparelho destinase apenas a uma utilização doméstica e não deve ser utilizado para qualquer outro fim ou em qualquer
outra aplicação, tal como a utilização não doméstica ou num ambiente comercial.
Ventilação
Permita uma folga mínima de 10 cm em redor do produto.
A ventilação não deverá ser obstruída por itens como jornais, toalhas, cortinas, etc.
Não coloque fontes de chamas sem proteção, como velas acesas, em cima do aparelho.
Preste atenção aos aspetos ambientais quanto à eliminação das pilhas. Não atire pilhas gastas para o lixo. Por favor, contacte o
seu revendedor para proteger o ambiente.
Este aparelho não é adequado para utilização em climas tropicais.
O aparelho não deve ser exposto a pingos ou salpicos e não coloque objetos cheios de água, como vasos, em cima do aparelho.
Para proteger o ambiente, use instalações de reciclagem locais para eliminar as pilhas.
As pilhas (conjunto de pilhas ou pilhas instaladas) não devem ser expostas a calor em excesso, como a luz direta do sol, fogo ou
algo parecido.
CUIDADO
Existe o risco de explosão se a bateria for colocada incorretamente. Substitua apenas pelo mesmo tipo de pilhas ou equivalente.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
Leia com atenção todas as instruções antes de utilizar este produto.
Não use nem deixe o produto exposto à luz direta do sol, em locais extremamente quentes ou frios, num local com muita
humidade ou pó em excesso, ou num local onde seja produzido gás inflamável.
Não deixe cair, não atire nem esmague o produto.
Não desmonte, modifique nem tente reparar o produto.
Consulte as leis e normas de utilização de equipamento mãoslivres nas áreas em que conduzir. Preste sempre toda a atenção à
condução e saia da estrada e estacione antes de fazer ou atender chamadas, caso as condições de condução assim o exijam.
Não atenda chamadas quando abastecer o combustível, manusear materiais inflamáveis ou em qualquer outra situação onde
exista o risco de explosão.
Esta marca é aplicada para mostrar que o equipamento se encontra em conformidade com a diretiva europeia de
equipamento de rádio.
MANUSEAMENTO E UTILIZAÇÃO DA BATERIA
O produto é fornecido com uma bateria de polímero de lítio recarregável de 480 mAh incorporada no produto, que não está
acessível e não pode ser substituída. Assim, quando o produto atinge o final do seu tempo de vida útil, tem de ser eliminado num
centro de reciclagem.

16
PT
VISTA GERAL DO PRODUTO
CARREGAR O SEU PRODUTO
Ligue o produto a qualquer porta USB disponível no seu computador com o cabo USB fornecido. Antes da primeira utilização, tem
de carregar o produto durante, pelo menos, meia hora.
POSICIONAR O SEU PRODUTO
Fixe o produto na viseira do seu veículo com o clipe de metal fornecido.
LIGAR/DESLIGAR O PRODUTO
Para ligar o produto, prima e mantenha premido durante cerca de 2 segundos. O produto entra no modo Bluetooth e o
indicador luminoso no botão multifunções pisca rapidamente a azul.
Para desativar o produto, prima e mantenha premido durante cerca de 2 segundos, e o indicador luminoso no botão
multifunções desligase.
Microfone
Botão multifunções
Altifalante
Botão de diminuir o volume
/ Faixa anterior
Botão de aumentar o
volume / Faixa seguinte
Botão de chamada privada
Botão de ligar/desligar
Cabo USB
Porta USB
Clipe de metal

17
PT
USAR O BLUETOOTH: EMPARELHAR COM O SEU SMARTPHONE
1.Certifiquese de que o produto está ligado.
2.Certifiquese de que o seu Smartphone (compatível com Android e iOS) e o produto se encontram dentro do alcance Bluetooth
efetivo (nunca mais de 10 metros de distância).
3.Ative o Bluetooth do seu Smartphone e este começa a procurar dispositivos Bluetooth acessíveis.
4.Selecione “CKBT100” a partir da lista de procura e clique no nome do dispositivo.
5.Quando o emparelhamento for efetuado com sucesso, o indicador luminoso do botão multifunções pisca a intervalos
regulares.
NOTA:
O produto conetase automaticamente ao último Smartphone com Bluetooth a que esteve ligado.
UTILIZAR O PRODUTO
Quando o emparelhamento estiver terminado, pode aceder às seguintes funções.
Controlo da música
Quando reproduzir música a partir do seu Smartphone, esta é transferida automaticamente para o produto.
Tarefa Botão Funcionamento
Reproduzir / fazer pausa na música. Prima uma vez.
Ajusta o volume. /Mantenha premido (cerca de 2 segundos).
Seguinte. Prima uma vez.
Anterior. Prima uma vez.
Controlo da chamada
Tarefa Botão Funcionamento
Atender ou terminar chamadas. Prima uma vez.
Rejeitar chamada. Mantenha premido (cerca de 2 segundos).
Voltar a marcar o último número. Prima duas vezes.
Transferir a chamada do seu
Smartphone para o produto ou
viceversa.
Prima uma vez.
Função Siri (apenas para iPhone)
Pode usar o Siri premindo e mantendo premido durante cerca de 2 segundos.
ESPECIFICAÇÕES DO PRODUTO
Tempo de conversa: Até 20 horas
Tempo inativo: Até 600 horas (25 dias)
Alcance da frequência do Bluetooth: 2,4 – 2,48 GHz
Potência de transmissão: 0 dBm

18
PT
ELIMINAÇÃO
Como retalhista responsável, preocupamonos com o ambiente.
Como tal, aconselhamos que cumpra os procedimentos adequados para eliminação do aparelho e dos respectivos materiais de
embalamento. Dessa forma, irá ajudar a conservar recursos naturais e assegurar que são reciclados de uma forma que protege a
saúde e o ambiente.
Deve eliminar este aparelho e a sua embalagem de acordo com a legislação e regulamentação locais.
Dado que este aparelho contém componentes eletrónicos, o produto e os seus acessórios devem ser eliminados separadamente
do lixo doméstico quando atingirem o fim da sua vida útil.
Contacte as autoridades locais para obter informações acerca da eliminação e reciclagem.
O aparelho deve ser transportado para o ponto de recolha local, para reciclagem. Alguns pontos de recolha aceitam os aparelhos
sem encargos.
Pedimos desculpa por qualquer inconveniente provocado por pequenas inconsistências nestas instruções, as quais poderão ser
resultado do melhoramento e desenvolvimento do produto.
Ets Darty & fils SAS © 14, route d
’
Aulnay 93140 Bondy, France 07 / 02 / 2018

19
Table of contents
Languages:
Popular Automobile Accessories manuals by other brands

Whelen Engineering Company
Whelen Engineering Company Mini-Edge SL6 Configuration guide

STO N SHO
STO N SHO SNS 278 manual

Toyota
Toyota PZ 416 - T0968 - 00 installation manual

Hayman Reese
Hayman Reese 02967RW installation instructions

Kuda-Phonebase
Kuda-Phonebase 6860 Installation instruction

Freight Wing
Freight Wing Aeroflex manual