Terdens 2109 Guide

model 2109
TERMOMETR - INSTRUKCJA OBSŁUGI
THERMOMETER – MANUAL USER
THERMOMETER – ANLEITUNG
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ТЕРМОМЕТРА
ІНСТРУКЦІЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦІЇ ТЕРМОМЕТРА

POLSKI
Główne funkcje:
1. Zegar kwarcowy
2. Termometr zewnętrzny - przewodowy
3. Termometr wewnętrzny
4. Pamięć minimalnego / maksymalnego dobowego pomiaru
5. Tendencja pomiarów
6. Alarm oblodzeniowy
Uruchomienie zestawu:
Należy zdjąć folie ochronnąz wyświetlacza oraz usunąć blokadębaterii.
Wyświetlacz może pulsowaćprzez ok. 3s a następnie zostanąwyświetlone temperatury
zewnętrzna i wewnętrzna.
Ustawienie zegara – należy nacisnąć i przytrzymaćprzez 3s przycisk SET. Pulsuje
wartość godziny. Zmiany wykonuje sięnaciskając przycisk ▲. Ponowne naciśnięcie SET
zatwierdza zmiany i pozwala ustawićwartość minut przyciskiem ▲. Ponowne naciśnięcie SET
zatwierdza zmiany i pozwala ustawićformat wyświetlania zegara AM (przed południem) / PM
(po południu) przyciskiem ▲. Kolejne naciśnięcie SET zatwierdza zmiany i pozwala wyjść z
trybu ustawień.
Alarm oblodzeniowy – zostaje aktywowany automatycznie (pulsujący symbol
na wyświetlaczu) w chwili, gdy wartość temperatury zewnętrznej znajdzie sięw zakresie: -3.0
... +1.0 °C.
Zmiana jednostek °C/°F następuje po naciśnięciu przycisku SET/°C/°F.
Odczyt temperatur dobowych – należy nacisnąć przycisk ▲/MODE/IN OUT. Na
wyświetlaczu pojawi sięmaksymalna (HI) oraz minimalna (Lo) dobowa temperatura.
Kasowanie pamięci odbywa sięw sposób automatyczny o godzinie 0:00.

Odczyt aktualnego czasu – należy nacisnąć i przytrzymaćprzez 3s przycisk
▲/MODE/IN OUT aby w miejscu temperatur dobowych pojawił sięaktualny czas.
Trend temperatury zewnętrznej – strzałki określające aktualny trend temperatury
zmieniająsięw stosunku do poprzedniego pomiaru jeśli równica pomiarów wynosi co najmniej
1.0°C
LL.L – oznacza odczyt poza najniższym możliwym zakresem pomiarowym.
HH.H – oznacza odczyt poza najwyższym możliwym zakresem pomiarowym.
Dodatkowe środki ostrożności:
-nie poddawaćurządzeńdziałaniu nadmiernych drgańi obciążeń,
- nie stosowaćurządzeńw warunkach nagłych, znacznych zmian temperatury
- stosowaćw ramach temperatur jak w ustalonych zakresach pomiarowych
- nie wystawiaćurządzeńna nadmierne promieniowanie słoneczne
- urządzenia nie sąwodoodporne – nie należy zanurzaćich w wodzie
- do czyszczenia stosowaćlekko zwilżonąścierkę
Odpowiedzialność producenta/dystrybutora
•Producent oraz sprzedawca nie ponoszążadnej odpowiedzialności za użytkowanie produktu
niezgodne z jego przeznaczeniem
•Produkt ten nie jest przeznaczony do użytku w celach medycznych, a uzyskane informacje
do publicznego rozpowszechniania.
•Charakterystyka produktu może ulec zmianie bez wcześniejszego powiadomienia.
•Ten produkt nie jest zabawką! Utrzymywaćpoza zasięgiem dzieci.
•Żadna część niniejszej instrukcji nie może byćkopiowana bez zezwolenia producenta.
UWAGA: Należy zwrócićszczególnąuwagęna użycie wskazanego typu baterii (CR2025) do
zasilania urządzeń. W urządzeniu nie należy stosowaćakumulatorów z uwagi na ich niskie
napięcie. Należy zapoznaćsięz zaleceniami producenta baterii w zakresie ich poprawnego
użytkowania i recyklingu.
WSZELKIE PRAWA ZASTRZEŻONE

ENGLISH
Main Functions:
1. Quartz clock
2. Outdoor Thermometer – wired
3. Indoor Thermometer
4. Memory of minimum / maximum daily measurements
5. The temperatures trends
6. ICE Alert
Initial operation:
Remove the protective film from the display and remove the battery lock. The display may
blink for about 3 seconds and then displays the temperature inside and outside.
The clock setting - press and hold the SET button for 3 seconds. Flashing the hour value.
Changes are made by pressing ▲. Pressing the SET approve changes and allows you to set the
value-minute press ▲. Pressing the SET approve changes and allows you to set the clock
display format AM (morning) / PM (afternoon) ▲button. Pressing SET approve the changes
and exits the setting mode.
ICE Alert - is activated automatically (flashing symbol on the display) when the outside
temperature is in the range: -3.0 ... +1.0 °C.
Changing the units of °C/°F by pressing the SET/°C/°F.
Reading the daily temperature – press the ▲/MODE/IN OUT. The display shows the
maximum (HI) and the minimum (Lo) daily temperature.
Erasing the memory takes place automatically at 0:00.
Read the current time – press and hold for 3 seconds ▲/MODE/IN OUT to the site daily
temperatures appeared current time.
Outdoor temperature trend – setting the current trend arrows temperature change relative to the
previous measurement if difference is more than 1.0°C.
LL.L – out of the lowest possible reading outside the measuring range.
HH.H – out of the highest possible to read off the measuring range.
Additional precautions:
- Do not leave equipment operation and excessive vibration loads
- Do not use devices under conditions of sudden, large changes in temperature
- Used as the temperature at fixed measuring ranges
- Do not expose the device to excessive solar radiation
- Devices are not waterproof - do not immerse them in water

- For cleaning use a slightly damp cloth
The liability of the manufacturer / distributor
• The manufacturer and the seller does not assume any responsibility for use of the product
inconsistent with its purpose
• This product is not intended to be used for medical purposes, and the obtained information for
public dissemination.
• Specifications are subject to change without notice.
• This product is not a toy! Keep out of reach of children.
• No part of this manual may be reproduced without the permission of the manufacturer.
NOTE: Pay special attention to the specified type of batteries (CR2025) used to power
equipment. The device does not use rechargeable batteries.
Please consult the battery manufacturer's instructions for their proper use and recycling
ALL RIGHTS RESERVED

DEUTSCHE
Hauptfunktion
1. Quarzuhr
2. Innentemperatur
3. Außentemperatur – verkabelt
4. Memory of minimum / maximum täglichen Messungen
5. Die Temperaturen Trends
6. Eisalarm
Inbetriebnahme:
Entfernen Sie die Schutzfolie vom Display und den Akku entfernen Sperre. Die Anzeige kann
für etwa 3 Sekunden lang und zeigt dann die Temperatur innen und außen.
Die Einstellung der Uhr - Drücken und halten Sie die SET - Taste für 3 Sekunden. Blinkt die
Stunde Wert. Änderungen werden durch Drücken der Tasten ▲gemacht. Durch Drücken der
SET genehmigen Veränderungen und ermöglicht es Ihnen, den Wert-Minute drücken Sie ▲
eingestellt. Durch Drücken der SET genehmigen Änderungen und ermöglicht Ihnen die
Anzeige der Uhrzeit Format AM (vormittags) / PM (nachmittags) Taste ▲eingestellt. Drücken
SET genehmigt die Änderungen und beendet die Einstellung Modus.
ICE Alert - wird automatisch (blinkendes Symbol auf dem Display) aktiviert, wenn die
Außentemperatur im Bereich: -3.0 ... +1,0°C.
Ändern der Einheiten °C/°F durch Drücken der SET/°C/°F.
Lesen Sie die Tagestemperatur - drücken Sie die Taste ▲/MODE/IN OUT. Das Display zeigt
die maximale (Hi) und das Minimum (Lo) Tagestemperatur.
Löschen des Speichers erfolgt automatisch um 0:00 Uhr.
Lesen Sie die aktuelle Uhrzeit - Drücken und halten Sie für 3 Sekunden ▲/MODE/IN OUT
auf der Website Tagestemperaturen erschien aktuelle Uhrzeit an.
Außentemperatur Trend - Einstellung der aktuellen Trend Pfeile Temperaturänderung
gegenüber der vorherigen Messung, wenn Differenz mehr als 1,0 ° C.
LL.L – aus der niedrigsten Messwert außerhalb des Messbereichs.
HH.H – out der höchstmöglichen das Ablesen des Messbereichs.
Zusätzliche Vorsichtsmaßnahmen:
- Lassen Sie keine Ausrüstung und Betrieb starken Vibrationen Lasten
- Verwenden Sie keine Geräte unter den Bedingungen der plötzliche, große Veränderungen in
der Temperatur
- Wie die Temperatur, bei festen Messbereichen Gebrauchte

- Setzen Sie das Gerät weder übermäßigem Sonnenstrahlung
- Geräte sind nicht wasserdicht - nicht ins Wasser tauchen
- Zur Reinigung ein leicht feuchtes Tuch
Die Haftung des Hersteller / Vertreiber
• Der Hersteller und der Verkäufer übernimmt keine Verantwortung für die Nutzung des
Produkts im Widerspruch zu seinem Zweck
• Dieses Produkt ist nicht beabsichtigt, für medizinische Zwecke verwendet werden, und die
gewonnenen Informationen für die öffentliche Verbreitung.
• Die Spezifikationen können ohne Ankündigung geändert werden.
• Dieses Produkt ist kein Spielzeug! Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
• Kein Teil dieser Anleitung darf ohne Genehmigung des Herstellers vervielfältigt werden.
HINWEIS: Achten Sie besonders auf den angegebenen Typ von Batterien (CR2025)
verwendet werden, um Macht Ausrüstung. Das Gerät verwendet keine Akku. Bitte konsultieren
Sie die Batterie des Herstellers Anweisungen für ihre ordnungsgemäße Verwendung und
Recycling
ALLE RECHTE VORBEHALTEN

РУССКИЙ
Главные ункции:
1. Kварцевые часы
2. Термометр наружный – проводный.
3. Термометр внутренний.
4. Память минимальны / максимальны фиксации уровня ежедневны измерений
5. Температуры тенденции
6. ICE оповещения
Включение термометра:
Снимите защитную пленку сдисплея иизвлеките аккумулятор замок. Дисплей может
мигать втечение 3 секунд, азатем отображает температуру внутри иснаружи.
Настройка часов - нажмите иудерживайте кнопку настройки втечение 3 секунд. Мигает
значение часов. Внесены изменения, нажав ▲. Нажатие SET утвердить изменения и
позволяет установить значение минут нажмите ▲. Нажатие SET утвердить изменения и
позволяет установить часы формата отображения AM (утро) / PM (вторая половина дня)
▲. Нажатие SET утвердить изменения ивы одит из режима настройки.
ICE оповещения - активируется автоматически (мигающий символ на дисплее), когда
наружная температура на одится вдиапазоне: -3,0 ... +1,0°С.
Изменение единиц °C/°F, нажав SET/°C/°F.
Чтение дневная температура - нажмите кнопку ▲/MODE/IN OUT. На дисплее
отображается максимальная (HI) иминимальная (Lo) дневная температура.
Стирание памяти проис одит автоматически в0:00.
Читайте текущее время - нажать иудерживать втечение 3 секунд ▲/MODE/IN OUT на
сайт ежедневные температуры появилась текущее время.
Изменение температуры наружного возду а - установка текущей тенденции изменения
температуры стрелки относительно предыдущего измерения, если разница составляет
более 1,0°С.
LL.L – из минимально возможны чтении за пределы диапазона измерения.
HH.H – из максимально возможного для считывания диапазона измерения.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖОСТИ
• Не подвергайте устройство воздействию высоки температур, вибрации иударам. Это
может и повредить или вызвать неточности визмерении.

• Для очистки дисплея LCD пользуйтесь мягкой влажной тряпочкой. Нельзя
пользоваться растворителями, моющими средствами, потому что могут они обесцветить
или повредить панели.
• Не погружайте устройства вводу.
• Срочно удаляйте разряженные батареи, чтобы со ранить станцию от разлития
электролита. Пользуйтесь только новыми батареями такого типа, который указан в
инструкции.
• Запрещается разбирать устройство а. Это приведёт каннулированию гарантии. В
случае обнаружения неправильной работы метеостанции, надо вернуть устройство
продавцу сцелью исправления специалистами.
ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ПРОИЗВОДИТЕЛЯ
• Производитель ипродавец не отвечает за использование устройства не всоответствии с
его предназначением.
• Устройства не проверены для медицински целей, аполученная информация для
публичного распространения.
• Характеристика прибора может измениться без предупреждения.
• Прибор не является детской игрушкой. Со ранять от детей.
• Ни одной части этой инструкции нельзя копировать без соглашения спроизводителем.
ВСЕ ПРАВА ЗАЩИЩЕНЫ

УКРАЇНСЬКИЙ
Головні ункції:
1. Kварцевие годинник
2. Термометр зовнішній - проводний.
3. Термометр внутрішній.
4. Пам'ять мінімальни / максимальни фіксації рівня щоденни вимірювань
5. Температури тенденції
6. ICE оповіщення
Включення термометра:
Зніміть за исну плівку здисплея та виймайте акумулятор замок. Дисплей може блимати
протягом 3 секунд, апотім відображає температуру всередині ізовні.
Налаштування годинника – натисніть та утримуйте кнопку настройки протягом 3 секунд.
Блимає значення годин. Внесено зміни, натиснувши ▲. Натискання SET затвердити
зміни ідозволяє встановити значення вилин натисніть ▲. Натискання SET затвердити
зміни ідозволяє встановити годинник формату відображення AM (ранок) / PM (друга
половина дня) ▲. Натискання SET затвердити зміни іви одить зрежиму налаштування.
ICE оповіщення – активується автоматично (миготливий символ на дисплеї), коли
зовнішня температура зна одиться вдіапазоні: -3,0 ... +1,0°С.
Зміна одиниць ° C / ° F, натиснувши SET/°C/°F.
Читання денна температура – натисніть кнопку ▲/MODE/IN OUT. На дисплеї
відображається максимальна (HI) імінімальна (Lo) денна температура.
Стирання пам'яті відбувається автоматично в0:00.
Читайте поточний час - натиснути іутримувати протягом 3 секунд ▲/MODE/IN OUT на
сайт щоденні температури з'явилася поточний час.
Зміна температури зовнішнього повітря – установка поточної тенденції зміни
температури стрілки щодо попереднього вимірювання, якщо різниця складає більше 1,0 °
С.
LL.L – змінімально можливи читанні за межі діапазону вимірювання.
HH.H – змаксимально можливого для зчитування діапазону вимірювання.
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ:
•Оберігайте пристрій від дії високи температур, вибрації та ударів. Це може ї
пошкодити або викликати неточність увимірі.

•Для очищення дисплея LCD користуйтеся м’якою вологою ганчіркою. Не можна
користатися розчинниками, миючими засобами, тому що вони можуть знебарвити або
пошкодити панелі.
•Не занурюйте пристрої уводу.
•Терміново видаляйте старі батареї, щоб зберегти станцію від розлиття электроліту.
Користуйтеся тільки новими батареями того типу, який вказаний вінструкції.
•Забороняється розбирати пристрої. Це приведе до аннулювання гарантії. Уразі
виявлення неправильної работи метеостанції, треба повернути пристрій продавцю з
метою виправлення фа івцями.
ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ ВИРОБНИКА:
•Виробник та продавець не відповідає за використання пристрою не відповідно за його
призначенням.
•Пристрої не перевірені для медични цілей, аздобута інформація для публічного
розповсюдження.
•Характеристика пристрою може змінитися без попередження.
•Пристрій не єдитячою іграшкою. Зберігати від дітей.
•Ні однієї частини цієї інструкції не можна копіювати без угоди звиробником.
УСІ ПРАВА ЗАХИЩЕНІ
Dystrybutor / Distributor / Importiert durch / Дистрибьютор / Дистриб'ютор:
TERDENS
ul. Mickiewicza 46, 05-850 Ożarów Maz. tel./fax.: +48 22 722 36 64, 721 04 83
www.terdens.com.pl
Table of contents
Languages:
Other Terdens Thermometer manuals