Tessa TSA3030 User manual

DE
EN
PL
RO
SK
Food dehydrator
TSA3030
Instrukcja obsługi
Manual de utilizare
Owner’s manual
Návod na použitie
Bedienungsanleitung


Bedienungsanleitung 3
DE
Danke für den Kauf des TEESA Gerätes.Vor dem ersten Gebrauch des Produktes lesen Sie bitte
diese Bedienungsanleitung sorgfältig und bewahren diese auf für späteres Nachschlagen.
Der Händler übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die durch unsachgemäße
Handhabung und Verwendung des Produktes verursacht wurden.
SICHERHEITSANLEITUNGEN:
Um die Gefahr von Feuer, Stromschlag oder anderen Verletzungen zu vermeiden, befolgen
Sie die grundlegenden Sicherheitsvorkehrungen bei der Verwendung elektrischer Geräte,
einschließlich der folgenden:
1. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig, auch wenn Sie mit dem Gerät vertraut
sind. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung auf für späteres Nachschlagen
2. Vor dem Anschluss des Gerätes an Netzsteckdose, stellen Sie sicher, dass die auf dem
Gerät angegebene Spannung mit der Spannung der Steckdose übereinstimmt.
3. Stellen Sie das Gerät auf eine trockene, ebene und stabile Fläche.
4. Reinigen Sie das Gerät gemäß den Anweisungen im Kapitel„Reinigung und Wartung“.
5. Schalten Sie das Gerät IMMER aus und trennen Sie es von der Stromversorgung:
• Wenn es nicht richtig funktioniert
• Wenn ein seltenes Geräusch bei der Verwendung gibt
• Vor dem Zerlegen des Gerätes
• Vor der Reinigung
• Bei Nichtgebrauch
6. Ziehen Sie beim Trennen des Netzkabels von der Steckdose, am Stecker und nicht am Kabel.
7. Das Gerät wird heiß während des Betriebs. Das heiße Gehäuse nicht mit der Hand berühren.
8. Halten Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern. Lassen Sie Kinder nicht
unbeaufsichtigt mit dem Produkt.
9. Dieses Gerät sollte nicht von Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und
Wissen benutzt werden, sofern sie nicht von der Person überwacht werden, die für ihre
Sicherheit verantwortlich ist.
10. Halten Sie das Gerät und sein Kabel fern von Hitze,Wasser, Feuchtigkeit, scharfen Kanten
und andere Faktoren, die das Gerät oder das Netzkabel beschädigen könnten.
11. Stellen Sie das Gerät nicht ins Wasser oder andere Flüssigkeiten; verwenden Sie es nicht
mit nassen oder feuchten Händen.
12. Das Produkt nicht für andere Zwecke verwenden, als in dieser Bedienungsanleitung
angegeben.
13. Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn es funktioniert.
14. Der Hersteller dieses Produkts ist nicht verantwortlich für Schäden, die durch
unsachgemäße Handhabung und Verwendung des Geräts verursacht werden.
15. Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung wenn es nicht benutz wird.
16. Reinigen Sie das Gerät nur wenn es vollständig abgekühlt ist.
17. VERWENDEN SIE NICHT das Gerät wenn das Kabel oder der Netzstecker beschädigt ist,
oder das Gerät defekt ist.
18. Versuchen Sie nicht, dieses Gerät selbst zu reparieren, nur autorisiertes und qualiziertes
Personal darf dieses Produkt reparieren. Das Gerät nie zerlegen.
19. Verwenden Sie kein nicht autorisiertes Zubehör.

DE
Bedienungsanleitung4
20. Gerät ist nur für den Innenbereich ausgelegt.
21. Achten Sie darauf, das dass Netzkabel keine heißen oder scharfe Elemente berührt.
22. Bewegen Sie das Gerät nicht während des Betriebs.
23. Decken Sie das Gerät nicht, während es funktioniert; es besteht Feuergefahr.
24. Benutzen Sie dieses Gerät nicht länger als 40 Stunden zu einem Zeitpunkt. Wenn Sie mit
dem Gerät fertig sind, schalten Sie es aus, ziehen es vom Netz und lassen es abkühlen.
25. Das Gerät ist nicht geeignet, um durch eine externe Zeitschaltuhr oder Fernbedienung
gesteuert zu werden.
26. Dieses Gerät ist ausschließlich für die Zubereitung von Speisen geeignet. Stellen Sie
nichts anderes als Lebensmittel in das Gerät.
PRODUKTBESCHREIBUNG
1. EIN/AUS Schalter
2. Temperaturregler
3. Basis
4. Lebensmittelschalen (x5)
5. Oberer Deckel
BEDIENUNG
Heißluftstrom, in der vom Benutzer eingestellten Temperatur, zirkuliert zwischen
Deckel, Lebensmittelschalen und der Basis. Dank einer solchen Luftströmung, lässt der
Trocknungsprozess die Lebensmittel mit so vielen Vitaminen und Mineralstoen wie
möglich. Mit dem Einsatz des Dörrgerätes, können Sie Obst, Gemüse und Pilze das ganze
Jahr über genießen.
Sie können auch Blumen, Kräuter austrocknen und Müsli bereiten.
Hinweis:
Trocknungszeit der unterschiedlichen Produkte kann abweichen und hängt von der
Feuchtigkeit, Dicke, Anzahl der Produkte und der Betriebstemperatur ab. Dickere Nahrung
nimmt in der Regel mehr Zeit zur Vorbereitung. Je nach Bedarf des Benutzers, kann
Trocknungsvorgang jederzeit abgebrochen werden.
① ②
③
④
⑤

Bedienungsanleitung 5
DE
DÖRRUNG
1. Vor dem ersten Gebrauch, reinigen Sie die Teile des Gerätes, die in Kontakt mit
Lebensmitteln kommen wird; und trocknen danach das Gerät.
2. Legen Sie die Lebensmittel auf die Lebensmittelschalen.
3. Legen Sie die Lebensmittel so dass diese nicht den Luftstrom blockieren.
4. Setzen Sie die Lebensmittelschalen auf die Basis.
5. Setzen Sie den Deckel auf. DER DECKEL MUSS SICH AUF DEM GERÄT BEFINDEN während
der ganzen Zeit des Betriebs.
6. Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an, schalten es ein durch Umschalten der
Stromversorgungs-Taste auf EIN. Die Stromversorgungs-Taste leuchtet rot. Stellen Sie
die Trocknungstemperatur ein.
7. Nachdem Sie das Gerät nicht mehr benutzen, schalten Sie es aus durch Umschalten der
Stromversorgungstaste auf die Position AUS und trennen es vom Stromnetz
Empfohlene Trockentemperaturen:
Kräuter: 40°C
Brot: 50°C
Pilze: 50-70°C
Gemüse: 70°C
Früchte: 70°C
Hinweis:
In diesem Handbuch angegebene Trocknungszeiten, sind nur als Referenz. Trocknungszeit
hängt von der Temperatur und Luftfeuchtigkeit des Raumes, der Feuchtigkeit des
Nahrungsmittels, die Dicke usw. ab.
Behälter für die Aufbewahrung von getrockneten Erzeugnissen sollten sauber und trocken sein.
LEBENSMITTELVORBEREITUNG
For der Trocknung, befolgen Sie die nächsten Schritte:
1. Lebensmittel waschen.
• Hinweis: Nasse Lebensmittel nicht in das Gerät legen; mit einem Papierhandtuch
vorher trocknen.
• Keine feuchten Lebensmittelschalen in das Gerät legen.
2. Entfernen Sie überüssige Lebensmittelteile (z.B. Rumpf, ausgeschnitten Kerne, usw.).
3. Lebensmittel in Scheiben schneiden und legen diese so auf die Schalen, damit sie nicht
den Luftstrom blockieren.
• Trocknungszeit hängt von der Dicke der Lebensmittelstücke ab.
• Um die Vorbereitungszeit zu verkürzen, mischen Sie Positionen der Schalen.
Bewegen Sie die oberen Schalen nach unten und die unteren Schalen nach oben.
Einige Früchte bestehen aus natürlicher Beschichtung, die den Trocknungsprozess
verlängern. Um das zu vermeiden, legen Sie die Lebensmittel für etwa 1-2 Minuten
vor der Verarbeitung im Dörrgerät in kochendes Wasser, dann legen Sie diese in
kaltes Wasser und trocknen die Lebensmittel (z.B. mit Papierhandtuch).

DE
Bedienungsanleitung6
Warnung:
SEIEN SIE VORSICHTIG BEI DER BEDIENUNG DES GERÄTES, DA DAS GEHÄUSE HEISS WERDEN KANN.
FRUCHTTROCKNUNG
1. Früchte waschen.
2. Schale, Kern und alle redundanten Teile entfernen.
3. Die Früchte in Scheiben schneiden, und sicherstellen, dass die Elemente nicht den
Luftstrom zwischen den Schalen blockieren.
4. Streuen Sie die Früchte mit Zimt oder Kokosschnitzel, um zusätzliches Aroma hinzufügen.
5. Um natürliche Fruchtfarbe zu erhalten, führen Sie folgenden Anweisungen:
• Nehmen 1/4 Glas der Bio-Saftes (des getrockneten Obstes).
• Mit 2 Glas Wasser mischen.
• Tauchen Sie die Früchte in die Mischung und lassen diese für 2 Stunden vor der
Verarbeitung in Dörrgerät.
FRUCHT TROCKNUNGSTABELLE
Frucht Vorbereitung Getrocknet Trocknungszeit
(Stunden)
Aprikosen Schale und Kerne entfernen; in
Scheiben schneiden
Weich 10-18
Orangenschalen In lange Streifen schneiden Knusprig 6-16
Frische Ananas Schälen und in Scheiben schneiden Hart 6-36
Konserven
Ananas
Sirup entleeren und Stücke trocknen Weich 6-36
Bananen Schälen und in Scheiben schneiden
(3-4 mm dick)
Knusprig 8-38
Trauben Geignet zum trocknen ohne zu
schneiden
Weich 10-18
Kirschen Kerne entfernen (Kerne können auch
nach leichter Trocknung entfernt
werden)
Weich 10-18
Birnen Schälen und in Scheiben schneiden Weich 15-30
Feigen Zerkleinern Hart 6-26
Preiselbeeren Geignet zum trocknen ohne zu
schneiden
Weich 6-26
Prsiche In Hälften schneiden, Kerne und
Schalen entfernen
Weich 6-26
Datteln Kerne, Schale entfernen und zerkleinern Hart 6-26
Äpfel Schälen, entkernen und zerkleinern Weich 6-8

Bedienungsanleitung 7
DE
GEMÜSETROCKNUNG
1. Gemüse waschen.
2. Schale, Kern und alle redundanten Teile entfernen.
3. Das Gemüse in Scheiben schneiden, oder zerkleinern und sicherstellen, dass die
Elemente nicht den Luftstrom zwischen den Schalen blockieren.
4. Vor der Trocknung ist es empfehlenswert das Gemüse für etwa 1-5 Minuten in kochendes
Wasser zu legen, danach in kaltesWasser und trocknet das Gemüse (z.B. mit Papierhandtuch).
VORBEREITUNG DES GEMÜSE
1. Vor der Verarbeitung von Französischen Bohnen, Blumenkohl, Brokkoli, Spargel,
Kartoeln empehlt es sich, diese zu kochen, um ihre natürliche Farbe zu erhalten:
Das Gemüse in kochendes Wasser für ca. 3-5 Minuten tauchen, dann trocknen Sie die
Lebensmittel (mit Papierhandtuch) und legen sie ins Dörrgerät.
2. Um Zitronengeschmack zu Französische Bohnen, Spargel usw. hinzufügen, tauchen Sie
das Gemüse für etwa 2 Minuten in Zitronensaft.
GEMÜSE TROCKNUNGSTABELLE
Gemüse Vorbereitung Getrocknet Trocknungszeit
(Stunden)
Artischocke In Scheiben schneiden (3-4 mm dick) Knusprig 5-13
Aubergine Schälen und in Scheiben schneiden
(6-12 mm dick)
Knusprig 6-18
Brokkoli Zerkleinern und für 3-5 min kochen Knusprig 6-20
Französische
Bohnen
In Scheiben schneiden und kochen bis
es die Farbe wechselt
Knusprig 6-10
Kürbis Zerkleinern (6 mm dick) Knusprig 6-18
Zucchini Schälen und Zerkleinern Hart 6-14
Rosenkohl In Hälften schneiden Knusprig 8-30
Blumenkohl Kochen bis es reif wird Hart 6-16
Kartoeln Zerkleinern und für 8-10 min kochen Knusprig 8-30
Zwiebeln In Scheiben schneiden Knusprig 8-14
Möhren Kochen bis es reif wird, danach zerkleinern Knusprig 8-14
Gurke Schälen und Zerkleinern (12 mm dick) Hart 6-18
Paprika Kern, in Streifen schneiden oder
zerkleinern (6 mm dick)
Knusprig 4-14
Scharfe Paprika Geignet zum trocknen ohne zu schneiden Hard 8-14
Petersilie Blätter auf die Schalen legen Knusprig 2-10
Tomaten Schälen und in Scheiben schneiden Hart 8-24
Rhabarber Schälen und Zerkleinern (3 mm dick) Knusprig 8-38

DE
Bedienungsanleitung8
Rote Rüben Kochen, abkühlen lassen Spitzen und
Wurzeln entfernen, in Scheiben schneiden
Knusprig 8-26
Sellerie Zerkleinern (6 mm dick) Knusprig 3-7
Lauchzwiebel Zerkleinern Knusprig 6-10
Asparagus Zerkleinern (2-5 mm dick) Knusprig 6-14
Knoblauch Schälen und in Scheiben schneiden Knusprig 6-16
Spinat Kochen bis es die Farbe wechselt Knusprig 6-16
KRÄUTERTROCKNUNG
Kräuter wird empfohlen, bei Temperaturen 35-40ºC für etwa 5-10 Stunden zu trocknen.
Sobald die Kräuter getrocknet sind, sollten sie in einer Papiertüte oder Glasgefäß platziert
und an trockenen und dunklen Ort gelagert werden.
PILZTROCKNUNG
1. Pilze trocknen und alle überüssigen/verdorbene Teile entfernen.
2. Pilze in Scheiben schneiden oder zerkleinern und sicherstellen, dass die Elemente nicht den
Luftstrom zwischen den Schalen blockieren, oder lassen sie ungeschnitten wenn diese klein sind.
Empfohlene Pilztrocknungszeit ist 2-6 Stunden oder nach belieben.
Hinweis: Bei der Verarbeitung von Champignons, ist es empfehlenswert, diejenigen mit
nach innen gefalteten Kappen auszuwählen.
AUFBEWAHRUNG DER GETROCKNETEN LEBENSMITTEL
• Behälter für die Aufbewahrung von getrockneten Erzeugnissen sollten sauber und trocken sein.
• Für eine bessere Aufbewahrung, ist es ratsam, Gläser mit Metalldeckel zu verwenden und
bewahren diese an einem dunklen, kühlen Ort, bei einerTemperatur innerhalb von 5-20°C.
• Während der ersten Woche nach der Trocknung, überprüfen Sie ob Dampf auf der
Innenseite der Gläser vorhanden ist. Wenn Dampf vorhanden ist, bedeutet es, die
Lebensmittel wurden nicht richtig getrocknet und derVorgang sollte wiederholt werden.
• Hinweis: lassen Sie die Lebensmittel vor der Lagerung abkühlen.
REINIGUNG UND LAGERUNG
Die richtige und systematische Reinigung sorgt für sichere Nutzung und verlängert die
Betriebszeit des Gerätes.

Bedienungsanleitung 9
DE
Deutsch
Korrekte Entsorgung dieses Produkts
(Elektromüll)
(Anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten
Sammelsystem)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen Literatur gibt an, dass es nach seiner Lebensdauer
nicht zusammen mit dam normalen Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Entsorgen Sie dieses Gerät bitte getrennt von
anderen Abfällen, um der Umwelt bzw. der menschilchen Gesundheit nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu
schaden. Recyceln Sie das Gerät, um die nachhaltige Wiederverwertung von stoichen Ressourcen zu fördern.
Private Nutzer sollten den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder die zuständigen Behörden kontaktieren,
um in Erfahrung zu bringen, wie sie das Gerät auf umweltfreundliche Weise recyceln können.
Gewerbliche Nutzer sollten sich an Ihren Lieferanten wenden und die Bedingungen des Verkaufsvertrags konsultieren.
Dieses Produkt darf nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden.
Vertrieben durch LECHPOL Electronics BV, Nijverheidsweg 15 4311RT Bruinisse, Niederlande.
Achtung: Vor dem Reinigen grundsätzlich das Gerät ausschalten, trennen Sie es vom
Stromnetz und lassen es abkühlen.
1. Dörrbasis sollte mit weichen, leicht feuchten Tuch gereinigt werden.
2. Schalen können in warmem Wasser mit einem Zusatz von leichtem chemischem
Reiniger gewaschen werden.
Wichtig !!
• Verwenden Sie keine chemischen Mittel (Scheuermittel, Lösungsmittel, usw.), um das
Gerät zu reinigen, da diese das Gehäuse beschädigen.
• Verwenden Sie keine scharfen, Metall oder Schleifutensilien, da dies das Gehäuse des
Gerätes beschädigt.
• Tauchen Sie die Basis des Gerät NICHT in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
• Vor der Lagerung stellen Sie sicher, dass das Gerät trocken ist.
• Lagern Sie das Gerät in einem trockenen, dunklen Ort, außerhalb der Reichweite von Kindern.
• Keine der Teile des Gerätes ist geeignet für die Reinigung in einem Geschirrspüler.
REPARATUR UND WARTUNG
• Dieses Gerät hat keine vom Benutzer zu wartendeTeile. Versuchen Sie nicht, dieses Gerät
selbst zu reparieren.
• Bei Beschädigung des Gerätes oder des Netzkabels/Steckers, wenden Sie sich an einen
autorisierten Kundendienst für Überprüfung oder Reparatur.
TECHNISCHE DATEN
5 transparente Schalen
Schalendurchmesser: 32 cm
Gesamtes Fassungsvermögen: 5 kg
Einstellbare Temperatur: 35-70°C
ABS Gehäuse
Stromversorgung: 220 – 240 V, 50/60 Hz
Leistung: Max. 250 W

EN
Owner’s manual10
Thank you for purchasing TEESA appliance. Please read this operation instruction carefully
before use, and keep it for future use.
Distributor does not take responsibility for damages caused by inappropriate handling and
use of the product.
SAFETY INSTRUCTIONS
In order to reduce the injuries or damages, follow basic safety precautions applied when
using any electrical device, including the following:
1. Read this instruction manual carefully, even if you are familiar with the appliance. Keep
the manual for future reference.
2. Before connecting the device to power supply socket, make sure the voltage indicated
on the appliance corresponds to the voltage in the power supply socket.
3. Place the device on at, stable surface.
4. Clean this device in accordance to instructions listed in “Cleaning and Maintenance”
section.
5. ALWAYS turn o the device and disconnect it from the mains supply:
• if it’s not operating correctly
• if there’s an uncommon voice when using
• before disassembling the device
• before cleaning
• when not in use
6. When you disconnect the power cord of the device, grasp and pull the plug, not the
cord/cable.
7. Appliance during operation becomes hot; do not touch the housing of the device while
it’s operating.
8. Keep the device out of the reach of children. Do not leave children unsupervised with
the product.
9. This appliance must not be used by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they are
supervised by the person who is responsible for their safety.
10. Keep the device and its cord/cable away from heat, water, moisture, sharp edges and any
other factor which may damage the appliance or its cord.
11. Do not place the appliance in water or any liquid; nor handle/use it with wet or moist
hands.
12. Do not use the product for purposes dierent from displayed in this operating manual.
13. Do not leave the appliance unattended when it’s working.
14. Producer of this product is not responsible for damages caused by inappropriate
handling and using of the device.
15. ALWAYS disconnect the product form the mains supply when it is not in use.
16. Clean this device only when it is cool.
17. DO NOT use this device if the cord or the plug is damaged, or the appliance is broken.
18. Do not attempt to repair this appliance yourself. Only authorized and qualied personnel
may repair this device. Never disassemble this device.
19. Do not use unauthorized accessories.
20. Appliance for indoor use only.

Owner’s manual 11
EN
21. Make sure the power cord does not touch any hot or sharp elements.
22. Do not move the appliance while it is operating.
23. Do not cover the device while it’s working; it may bring the risk of re.
24. Do not use this device for longer than 40 hours at a time. When you have nished using
the appliance, turn it o, disconnect from mains supply and let it cool down.
25. This device is not suitable to be controlled by an external timer or remote control.
26. This appliance is suitable exclusively for food preparation. Do not place anything but
food in the appliance.
PRODUCT DESCRIPTION
1. ON/OFF button
2. Temperature regulation knob
3. Base
4. Food trays (x5)
5. Top lid
OPERATION
Hot air stream, in temperature set by user, circulates between top lid, food trays and the base.
Thanks to such air ow, the process of dehydration leaves the food with as many vitamins and
minerals as possible. With the use of the food dehydrator, you can enjoy fruits, vegetables
and mushrooms all year round.
You can also dehydrate owers, herbs and prepare muesli.
Note:
Dehydrating time of dierent products may vary, and depends on humidity, thickness,
quantity of the products and temperature of operation.Thicker food usually take longer time
to prepare. According to user’s preferences, dehydrating process can be stopped at any time.
① ②
③
④
⑤

EN
Owner’s manual12
DEHYDRATING
1. Prior to rst use, clean the parts of the device that will come in contact with food; and
dry the device afterward.
2. Place the food on food trays.
3. Place the food so it does not block the air ow.
4. Place the food trays on the base.
5. Place the top lid.Top lid HAS TO BE ON the appliance during the whole period of the operation.
6. Plug the appliance to mains supply, turn it on by switching the power supply button to
ON position; The power supply button will be back lighted in red. Set the dehydrating
temperature.
7. After you have nished working on the appliance, turn it o by switching the power
supply button to OFF position and disconnect it from mains supply.
Suggested dehydrating temperatures:
Herbs: 40°C
Bread: 50°C
Mushrooms: 50-70°C
Vegetables: 70°C
Fruits: 70°C
Note:
Dehydrating time presented in this manual are only for reference. Dehydrating time depends
on temperature and humidity of the room, humidity of the food, their thickness, etc.
Containers for storing dehydrated products should be clean and dry.
FOOD PREPARATION
Before dehydrating, follow the below steps:
1. Wash the food.
• Note:do not place wetfood intothe appliance;dry themwith paper towelbeforehand.
• Do not place wet food trays into the appliance.
2. Remove redundant food parts (e.g. hull, cut out cores, etc.).
3. Slice food and place on the trays so they do not block the air ow.
• Dehydrating time depends on thickness of the food pieces.
• To shorten the preparation time, shue the trays positions. Move top trays to the
bottom while bottom trays to the top. Some fruits consist of natural coating, which
will prolong the dehydrating process. In order to avoid that, put the food into boiling
water for about 1-2 minutes before processing them in food dehydrator, then place
them into cold water and dry (e.g. with paper towel).
Warning:
BE CAREFULL WHILE OPERATING THE APPLIANCE, AS HOUSING OF THE DEVICE MAY BE HOT.

Owner’s manual 13
EN
FRUIT DEHYDRATING
1. Wash the fruits.
2. Hull, core and remove any redundant parts.
3. Slice the fruits, and make sure the elements do not block the air ow between the trays.
4. Sprinkle the fruits with cinnamon or coconut shreds to add them extra aroma.
5. To preserve natural fruit color, perform below instructions:
• Take 1/4 glass of the organic juice (of the dehydrated fruit).
• Mix with 2 glasses of water.
• Dip the fruits into the mixture and leave for 2 hours before processing them in food
dehydrator.
FRUIT DEHYDRATING CHART
Fruit Preparation Dehydrated Dehydration
time (hours)
Apricot Remove the seeds, hull and slice. Soft 10-18
Orange peels Slice into long strips Crispy 6-16
Fresh pineapples Peel and slice Hard 6-36
Canned
pineapples
Drain syrup and dry the pieces Soft 6-36
Bananas Peel and slice (3-4 mm thick) Crispy 8-38
Grapes Suitable for dehydrating without slicing Soft 10-18
Cherries Remove the seeds (seeds can be
removed also after slight dehydrating)
Soft 10-18
Pears Peel and slice Soft 15-30
Figs Chop Hard 6-26
Cranberry Suitable for dehydrating without slicing Soft 6-26
Peaches Cut in half, remove seeds and hull Soft 6-26
Dates Remove seed, hull and chop Hard 6-26
Apples Peel, core and chop Soft 6-8
VEGETABLES DEHYDRATING
1. Wash the vegetables.
2. Hull, core and remove any redundant parts.
3. Slice or chop the vegetables, and make sure the elements do not block the air ow
between the trays.
4. Before dehydrating, it is suggested to put the vegetables into hot water for 1-5 minutes,
then put them into cold water, and dry them (with paper towel) afterward.

EN
Owner’s manual14
INITIAL VEGETABLES PREPARATION
1. Before processing French beans, cauliower, broccoli, asparagus, potatoes it is
recommended to boil them in order to preserve their natural color: put the vegetables
into boiling water for about 3-5 minutes, then dry the food (with paper towel) and place
them into food dehydrator.
2. To add lemon avor to French beans, asparagus etc. dip the vegetables into lemon juice
for about 2 minutes.
VEGETABLES DEHYDRATING CHART
Fruit Preparation Dehydrated Dehydration
time (hours)
Artichoke Slice (3-4 mm thick) Crispy 5-13
Eggplant Peel and slice (6-12 mm thick) Crispy 6-18
Broccoli Chop and boil for 3-5 min Crispy 6-20
French beans Slice and boil till it changes color Crispy 6-10
Pumpkin Chop (6 mm thick) Crispy 6-18
Zucchini Peel and chop Hard 6-14
Brussels sprouts Cut in half Crispy 8-30
Cauliower Boil until it gets ripe Hard 6-16
Potatoes Chop and boil for 8-10 minutes Crispy 8-30
Onion Slice Crispy 8-14
Carrots Boil until it gets ripe, then chop Crispy 8-14
Cucumber Peel and chop (12 mm thick) Hard 6-18
Sweet pepper Core, slice into strips or chop (6 mm thick) Crispy 4-14
Hot peppers Suitable for dehydrating without slicing Hard 8-14
Parsley Place leaves on trays Crispy 2-10
Tomatoes Peel and slice Hard 8-24
Rhubarb Peel and chop (3 mm thick) Crispy 8-38
Beet roots Boil, let them cool down, chop o tips
and roots, slice.
Crispy 8-26
Celery Chop (6 mm thick) Crispy 3-7
Spring onion Chop Crispy 6-10
Asparagus Chop (2-5 mm thick) Crispy 6-14
Garlic Peel and slice Crispy 6-16
Spinach Boil until it changes color Crispy 6-16

Owner’s manual 15
EN
HERBS DEHYDRATING
Herbs are recommended to be dehydrated in temperature of 35-40°C for about 5-10 hours.
Once the herbs are dehydrated, they should be placed in a paper bag or glass jar and stored
in dry and dark place.
MUSHROOM DEHYDRATING
1. Clean the mushroom and remove any redundant/rotten parts.
2. Slice or chop the mushrooms, and make sure the elements do not block the air ow
between the trays, or leave them unsliced if they are small.
Suggested mushroom dehydration time is 2-6 hours, or by preference.
Note: When processing champignons, it is advised to chose ones with their caps folded
inward.
DEHYDRATED FOOD STORAGE
• Containers for storing dehydrated products should be clean and dry.
• For better storing, it is advised to use glass jars with metal lids, and keep them in dark,
chill place within temperature 5-20°C.
• During the rst week after dehydrating, check for the vapor on the inside of the jars.
If the vapor is present, it means the food has not been properly dehydrated, and the
process should be repeated.
• Note: let the food cool down, before storing.
CLEANING AND STORAGE
Proper and systematic cleaning provides safety usage and prolongs operation time of the
appliance.
Warning: before cleaning ALWAYS turn o the appliance, disconnect it from mains supply
and let it cool down.
1. Food dehydrator base should be cleaned with soft, slightly damp cloth.
2. Trays can be washed in warm water with an addition of light cleaning chemical.
Important!!
• DO NOT use any chemical agents (abrasives, solvents, etc.) to clean the appliance, as it
may damage the casing.
• DO NOT use any sharp, metal or abrasive utensils, as it may damage the casing of the device.
• DO NOT immerse the base of the appliance in water or any other liquid.
• Before storing, make sure the device is dry.

EN
Owner’s manual16
• Store the device in dry, dark place, out of the reach of children.
• None of the parts of the device is suitable for cleaning in washing machine.
REPAIRS AND MAINTENANCE
• The device has no user-serviceable parts. Do not attempt to repair this appliance yourself.
• In case of damaging this device or its power cord/plug, contact authorized service point
for check-up or repair.
SPECIFICATIONS
5 transparent containers
Container diameter: 32 cm
Total container capacity: 5 kg
Adjustable temperature: 35-70°C
ABS housing
Power supply: 220 – 240 V, 50/60 Hz
Power: max. 250 W
English
Correct Disposal of This Product
(Waste Electrical & Electronic Equipment)
(Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems)
This marking shown on the product or Its literature, indicates that It should not be disposed with other
household wastes at the end of its working life. To prevent possible harm lo the environment or human
health from uncontrolled waste disposal, please separate this from other types of wastes and recycle it
responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. Household users should contact ei-
ther the retailer where they purchased this product, or their local government oce, for details of where
and how they can take this item for environmentally safe recycling. Business users should contact their
supplier and check the terms and conditions of the purchase contract This product should not be mixed
with other commercial wastes for disposal.
Made in China for LECHPOL Zbigniew Leszek, Miętne, 1 Garwolińska Street, 08-400 Garwolin.

PL
Instrukcja obsługi 17
Dziękujemy za zakup urządzenia TEESA. Przed użyciem należy dokładnie zapoznać się z
treścią instrukcji obsługi, oraz zachować ją w celu późniejszego wykorzystania. Producent
nie ponosi odpowiedzialności za nieprawidłowe użycie produktu.
KWESTIE BEZPIECZEŃSTWA
Abyuniknąćuszkodzeńlubobrażeń,należyprzestrzegaćpodstawowychśrodkówbezpieczeństwa
stosowanych przy obsłudze urządzeń elektrycznych, włączając te wyszczególnione poniżej:
1. Przed użyciem należy dokładnie zapoznać się z treścią instrukcji obsługi, nawet w
przypadku wcześniejszego używania podobnego sprzętu. Instrukcję należy zachować
w celu późniejszego wykorzystania.
2. Przed podłączeniem urządzenia, należy sprawdzić zgodność napięcia prądu gniazda
sieciowego i urządzenia.
3. Urządzenie należy umieścić na płaskiej, stabilnej powierzchni.
4. Urządzenie należy czyścić zgodnie z wytycznymi wskazanymi w dziale „Czyszczenie i
przechowywanie”.
5. Należy zawsze wyłączyć urządzenie i odłączyć je od źródła zasilania:
• gdy urządzenie nie działa poprawnie,
• jeśli odgłosy pracy urządzenia nie są standardowe lub świadczą o anomalii,
• przed demontażem urządzenia,
• przed czyszczeniem,
• jeśli nie jest używane.
6. Odłączając urządzenie od źródła zasilania, należy chwycić i pociągnąć za wtyczkę, nigdy
za kabel/sznur.
7. Podczas użytkowania, urządzenie zwiększa swoją temperaturę; zabrania się dotykać go
podczas pracy, gdyż może to prowadzić do poparzeń lub innych obrażeń.
8. Urządzenie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Zabrania się
używania urządzenia przez dzieci bez nadzoru osób dorosłych.
9. Urządzenie nie może być obsługiwane przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych
zdolnościach zycznych, sensorycznych lub umysłowych, oraz przez osoby, które nie
posiadają wiedzy i doświadczenia niezbędnego do obsługi tego urządzenia; z wyłączeniem
sytuacji użytkowania urządzenia w obecności osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo.
10. Urządzenie i kabel zasilający należy przechowywać z dala od źródeł ciepła, wody, wilgoci,
ostrych krawędzi oraz innych czynników, które mogłyby spowodować uszkodzenie tego
urządzenia.
11. Nie należy zanurzać urządzenia w wodzie ani obsługiwać go mokrymi dłońmi,
12. Nie należy używać urządzenia w innym celu niż opisanym w poniższej instrukcji.
13. Nie należy pozostawiać urządzenia w trakcie pracy bez nadzoru.
14. Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia powstałe wskutek
nieprawidłowego użycia produktu.
15. Należy zawsze odłączyć urządzenie od źródła zasilania, jeśli nie jest używane.
16. Urządzenie należy czyścić wyłącznie po jego ostudzeniu.
17. Zabrania się używać urządzenie, jeśli kabel zasilający został uszkodzony lub sprzęt nie
działa prawidłowo.
18. Zabrania się własnoręcznej naprawy sprzętu. Jedynie osoby do tego upoważnione i
wykwalikowane mogą naprawiać urządzenie. Zabrania się własnoręcznego demontażu
urządzenia.

PL
Instrukcja obsługi18
19. Nie należy używać nieoryginalnych akcesoriów ani części.
20. Urządzenie wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń.
21. Należy zwrócić szczególną uwagę aby kabel zasilający nie dotykał gorących powierzchni
ani ostrych krawędzi.
22. Nie należy przemieszczać urządzenia podczas pracy.
23. Nie należy przykrywać urządzenia w trakcie pracy gdyż może to grozić pożarem.
24. Nie należy używać urządzenia dłużej niż 40 godzin bez przerwy. Po zakończeniu pracy
należy wyłączyć urządzenie, odłączyć od źródła zasilania i pozostawić do ostudzenia.
25. Urządzenie nie jest przeznaczone do obsługi za pomocą zewnętrznego timera lub
systemu zdalnego sterowania.
26. Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do przygotowywania żywności. Zabrania się
umieszczać w suszarce innych przedmiotów.
OPIS PRODUKTU
1. Przycisk włącz/wyłącz
2. Pokrętło regulacji temperatury
3. Podstawa
4. Sita suszące (x5)
5. Górna pokrywa
OBSŁUGA
Strumień ciepłego powietrza o wybranej przez użytkownika temperaturze cyrkuluje
pomiędzy górną pokrywą, sitami suszącymi oraz podstawą. Ten układ powoduje
równomierne suszenie produktów z minimalnymi stratami cennych dla zdrowia witamin.
Dzięki suszarce można cieszyć się owocami, warzywami i grzybami przez cały rok.
Urządzeniepozwalarównieżnasuszeniekwiatów,roślinmedycznych,ziółorazprzygotowanie
musli.
Uwaga:
Czas suszenia produktów może być różny ze względu na wilgotność produktów, grubość,
ilość oraz temperaturę suszenia. Grubsze produkty zwykle mają dłuższy czas suszenia. W
zależności od preferencji, proces suszenia można zatrzymać w dowolnym momencie.
① ②
③
④
⑤

PL
Instrukcja obsługi 19
SUSZENIE
1. Przed pierwszym użyciem należy umyć części urządzenia które będą miały styczność z
żywnością a następnie osuszyć.
2. Należy umieścić wcześniej przygotowane produkty na sitach suszących.
3. Produkty należy ułożyć luźno, tak, aby nie przeszkadzały w cyrkulacji powietrza.
4. Następnie położyć sita suszące na podstawie.
5. Założyć górną pokrywę na suszarkę. Podczas suszenia górna pokrywa musi być zawsze
założona.
6. Podłączyć suszarkę do gniazda sieciowego, oraz włączyć ją przestawiając włącznik w
pozycję “ON”; przycisk włącz/wyłącz zacznie się świecić na czerwono. Następnie należy
ustawić temperaturę suszenia.
7. Po zakończonym użytkowaniu urządzenia należy wyłączyć suszarkę przestawiając
włącznik w pozycję “0FF”oraz odłączyć urządzenie od źródła zasilania.
Sugerowane temperatury suszenia:
Zioła: 40°C
Chleb: 50°C
Grzyby: 50-70°C
Warzywa: 70°C
Owoce: 70°C
Uwaga:
czasy suszenia podane w tej instrukcji są wartościami orientacyjnymi. Czas suszenia zależy od
temperatury i wilgotności pomieszczenia, poziomu wilgotności produktów, ich grubości itd.
Pojemniki przeznaczone do przechowywania wysuszonych produktów powinny być czyste
i suche.
PRZYGOTOWANIE PRODUKTÓW
Przed przystąpieniem do suszenia należy:
1. Umyć produkty.
• Uwaga: nie należy wkładać mokrych produktów do suszarki, najpierw należy je osuszyć.
• Nie należy wkładać mokrych sit z produktami do suszarki.
2. Następnie usunąć zbędne części produktów (np. szypułki, gniazda nasienne itp.).
3. Pokroić je tak, aby leżały luźno na sitach i nie blokowały przepływu powietrza.
• Czas suszenia produktów zależy od grubości kawałków, na które zostały one pocięte.
• Można zmienić pozycję sit, na których produkty nie zostały dobrze wysuszone, aby
przyśpieszyć ten proces. Sita położone na dole należy przełożyć na górę, i odwrotnie.
Niektóre owoce mogą być otoczone naturalną osłoną, co spowolni proces suszenia.
Aby temu zapobiec należy najpierw włożyć produkty do wrzącej wody na około 1-2
minuty, a następnie przełożyć je do zimnej wody i osuszyć.
Ostrzeżenie:
NALEŻY ZACHOWAĆ MAKSYMALNĄ OSTROŻNOŚĆ, PONIEWAŻ OBUDOWA SUSZARKI MOŻE
BYĆ BARDZO GORĄCA

PL
Instrukcja obsługi20
SUSZENIE OWOCÓW
1. Należy najpierw umyć owoce.
2. Usunąć szypułki, gniazda nasienne oraz wyciąć nadgniłe części.
3. Pokroić owoce na kawałki, które będą mogły luźno leżeć pomiędzy poszczególnymi sitami.
4. Aby dodać owocom aromat można posypać je cynamonem lub wiórkami kokosowymi.
5. Aby zachować naturalny kolor owoców, należy zastosować się do przedstawionych
poniżej kroków:
• Należy przygotować 1/4 szklanki soku (najlepiej naturalnego) z owoców, które będą
suszone.
• Zmieszać sok z dwiema szklankami wody.
• Następnie zanurzyć w powstałej mieszaninie wcześniej przygotowane owoce i
pozostawić je na dwie godziny.
TABELA SUSZENIA OWOCÓW
Owoc Przygotowanie Stan po
wysuszeniu
Czas suszenia
(w godz.)
Morele Usuń pestki, szypułki i pokrój na
kawałki
Miękkie 10-18
Skórki
pomarańczy
Pokrój na długie paski Kruche 6-16
Świeże ananasy Obierz i pokrój na dowolne kawałki Twarde 6-36
Ananasy z puszki Odcedź syrop i wysusz kawałki Miękkie 6-36
Banany Obierz ze skóry i pokrój na cienkie
kawałki (3-4 mm)
Chrupkie 8-38
Winogrona Można suszyć owoce w całości Miękkie 10-18
Wiśnie Usuń pestki (można to zrobić również
po lekkim wysuszeniu)
Miękkie 10-18
Gruszki Obierz i pokrój na kawałki Miękkie 15-30
Figi Pokrój na kawałki Twarde 6-26
Żurawiny Można suszyć owoce w całości Miękkie 6-26
Brzoskwinie Przekrój na pół, usuń pestki i szypułki Miękkie 6-26
Daktyle Usuń pestki i szypułki, pokrój na
kawałki
Twarde 6-26
Jabłka Obierz, wyjmij gniazdo nasienne i
pokrój na kawałki
Miękkie 6-8
Table of contents
Languages: