Teuco CROMOEXPERIENCE User manual

Istruzioni di montaggio
Kit Comando a Muro Cromoexperience
Uputstva za montažu
Montaj Talimatları
Instrukcje montażu
Οδηγίες εγκατάστασης
Инструкция по монтажу
Instruções para a montagem
Montage-instructies
Instrucciones de montaje
Montage-anweisungen
Instructions pour le montage
Assembly instructions
DE
FR
EN
ES
NL
PT
RU
EL
PL
TR
HR
Set zidno upravljanje Cromoexperience
Cromoexperience Duvar Kumanda Kiti
Komplet sterujący na ścianę Cromoexperience
Κιτ Χειριστηρίου Tοίχου Cromoexpirience
Блок управления настенный Cromoexperience
Kit Comando de Parede Cromoexperience
Kit Muurbediening Chroomxperience
Kit Comando de Pared Cromoexperience
Bausatz für Wandbedienung Cromoexperience
Kit Commande Murale Chromoexperience
Cromoexperience Wall Control kit
DE
FR
EN
ES
NL
PT
RU
EL
PL
TR
HR

2
Il prodotto, per il riconoscimento della garanzia, deve essere
installato così come fornito da Teuco.
Devono essere rispettate le istruzioni di montaggio, nonché
gli utensili, i materiali consigliati e gli accessori forniti con il
prodotto.
Il prodotto è stato progettato per essere installato su pareti in
muratura. In caso di pareti diverse (legno, cartongesso)
provvedere a rinforzarle adeguatamente in modo da garantire un
fissaggio sicuro.
Per la siliconatura dei vari elementi utilizzare silicone non acetico.
Tutte le viterie e gli accessori necessari al montaggio sono
contenuti nei sacchetti numerati all’interno delle "scatole
accessori".
Questo manuale é parte integrante del prodotto pertanto deve
essere conservato per eventuali consultazioni future.
INSTALLAZIONE ELETTRICA
• L’impianto elettrico di alimentazione deve essere conforme alla
normaCEI64-8.
• Il prodotto deve essere collegato alla rete attraverso un
interruttoreonnipolare(I),conaperturadeicontattichegarantisca
la disconnessione completa nelle condizioni della categoria di
sovratensioneIII(3mmminimo),posizionatoaldifuoridellezone
0,1,2,3(CEI64-8/7).
• Verificarecheilprodottosiaalimentatoattraversouninterruttore
differenzialeconsogliadiintervento≤30mA.
N.B.: Il cavo di alimentazione elettrica da rete (tipo Y)
può essere sostituito solo da personale specializzato e
adeguatamente istruito.
• Il collegamento elettrico (~) deve comprendere la connessione
all’impiantoditerraedeveessere:
- di tipo fisso.
- adeguato alla corrente assorbita (vedi dati di targa).
- con grado di resistenza alla penetrazione dei liquidi IPX5.
AVVERTENZE
The product must be installed exactly as supplied by Teuco,
otherwise claims under warranty will not be accepted. The
installer must observe the assembly instructions, using only the
tools and materials recommended, and the accessories supplied
with the product.
The product is designed for installation against masonry walls.
For stud partition walls (wood, plasterboard) make certain the
structure is reinforced sufficiently to provide a firm anchorage.
Don't use acetic silicone sealant for waterproofing gaps and
joints.
All screws, fasteners and accessories required for installation
purposes are contained in numbered bags, in the “accessories
box".
This manual is an integral part of the product and must be kept for
future reference.
ELECTRICAL INSTALLATION
• The electrical supply installation must conform to the CEI 64-8
norm.
• Theproductmustbeconnectedtotheelectricalsupplyviaamulti-
polecircuitbreakerswitch(I)withacontactgapthatensuresthe
completedisconnectionunderconditions of category III overload
(3mmminimum) and positioned outside thezones 0, 1, 2 and 3
(CEI64-8/7).
• Check that the product is fed by a differential switch with an
interventionthresholdof≤30mA.
N.B.: The power cable (Y type) may only be replaced by
specialised, properly trained personnel.
• The electrical connection (~) must include the connection to an
Earthingsystemthatmustbe:
- Of a fixed type.
- Adequate for the current absorbed (refer to the data on the
data reference plate).
- With an IPX5 resistance rating against the penetration of
liquids.
IMPORTANT
Pour la reconnaissance de la garantie, la douche doit être installée
telle qu’elle est fournie par Teuco.
Respecter les instructions de montage et utiliser les outils, le
matériel conseillé et les accessoires fournis avec la douche.
L'article a été conçu pour être installé sur un mur. Si le type de
paroi est différent (bois, placoplâtre), renforcer suffisamment
cette dernière pour garantir une fixation à toute épreuve.
Pour sceller les différents éléments, ne pas utiliser de la silicone
acétique.
Toute la visserie et les accessoires nécessaires au montage sont
contenus dans les sachets numérotés à l'intérieur des "boîtes
d'accessoires".
Ce manuel fait partie intégrante de la douche et il est recommandé
de le conserver pour pouvoir le consulter à tout moment.
INSTALLATION ELECTRIQUE
• L’installationélectriqued’alimentationdoitêtreconformeàlanorme
CEI64-8.
• Le produit doit être branché au réseau à travers un interrupteur
omnipolaire(I),avecuneouverturedescontactspouvantgarantir
la déconnexion totale dans les conditions de la catégorie de
surtensionIII(3mmminimum),placéhorsdeszones0,1,2,3(CEI
64-8/7).
• Contrôler que le produit soit alimenté à travers un interrupteur
différentielavecseuild’intervention≤30mA.
N.B.: Le câble d'alimentation électrique depuis réseau (du
type Y) ne doit être remplacé que par un technicien expert et
spécialisé.
• Le branchement électrique (~) doit comprendre la connexion à
l’installationdeterreetildoitêtre:
- du type fixe.
- adapté au courant absorbé (voir données de plaquette).
- avec un degré de résistance à la pénétration des liquides
IPX5.
AVERTISSEMENTS
Das Produkt muss vorschriftsmäßig wie von Teuco angegeben
installiert werden, damit die Garantie in Anspruch genommen
werden kann.
Die Montageanleitungen müssen beachtet und die mitgelieferten
Werkzeuge, Zubehörteile und die empfohlenen Materialien
verwendet werden.
Verstärken Sie andere Wandkonstruktionen (Holz, Gipskarton),
um eine sichere Befestigung zu gewährleisten.
Die Installation muss nach Fertigstellung des Boden- und
Wandbelags erfolgen.
Nicht verwenden Sie zum Abdichten der einzelnen Elemente
essigsaures Silikon.
Schraubteile und Montagezubehör befinden sich in den
nummerierten Beuteln in den „Zubehörkartons”.
Die vorliegende Montageanleitung ist Bestandteil der Produkts
und muss daher für künftigen Bedarf aufbewahrt werden.
ELEKTROINSTALLATION
• Die elektrische Versorgungsanlage muss der Norm CEI 64-8
entsprechen.
• Das Produkt muss an das Stromnetz anhand eines allpoligen
Schalters (I) mit einer Kontaktöffnungsweite angeschlossen
werden,dieeinevollständigeUnterbrechungbeiÜberspannungen
der Kategorie III gewährleistet (d.h. mindestens 3 mm). Der
Schalter muss außerhalb der Bereiche 0,1,2,3 (CEI 64-8/7)
installiertwerden.
• Kontrollieren,dassdasProduktübereinenDifferentialschaltermit
einerSchaltschwellevon≤30mAgespeistwird.
N.B.: Das Netzkabel (Typ Y) darf nur durch entsprechend
ausgebildetes Fachpersonal ausgetauscht werden.
• DerElektroanschluss(~)mussdieErdungderAnlageumfassen
undmussfolgendenKriterienentsprechen:
- feste Installation
- für die Stromaufnahme (siehe Typenschild) ausreichende
Auslegung.
- Schutzart gegen das Eindringen von Wasser IPX5.
HINWEISE

3
La garantía es válida si el producto se instala tal como ha sido
entregado por Teuco. Para el montaje es preciso seguir las
instrucciones del fabricante, utilizar las herramientas y materiales
recomendados y aplicar los accesorios suministrados con el
producto.
El producto ha sido proyectado para ser instalado en paredes de
ladrillos. Si las paredes son de madera, cartón yeso, etc., es
necesario reforzarlas para garantizar una buena fijación.
Los componentes no se deben sellar con silicona acética.
Todos los tornillos y los accesorios necesarios para el montaje se
encuentran en las “cajas de accesorios” dentro de sobres
numerados.
Este manual es parte integrante del producto y debe conservarse
para poder consultarlo en cualquier momento.
INSTALACIÓN ELÉCTRICA
• Lainstalacióneléctricadealimentacióndebeestardeacuerdocon
lanormaCEI64-8.
• Elproductodebeserconectadoalaredatravésdeuninterruptor
omnipolar (I), con abertura de los contactos que garantice la
desconexión completa en las condiciones de la categoría de
sobretensión III (3 mm mínimo), colocado fuera de las zonas
0,1,2,3(CEI64-8/7).
• Verificarqueelproductoestéalimentadoatravésdeuninterruptor
diferencialconumbraldeintervención≤30mA.
N.B.: El cable de alimentación eléctrica de la red (tipo Y) puede
ser sustituido sólo por personal especializado e instruido de
manera adecuada.
• Laconexióneléctrica(~)debeincluirlaconexiónalainstalación
detierraydebeser:
- de tipo fijo.
- adecuado a la corriente absorbida (ver datos de placa).
- con grado de resistencia a la penetración de los líquidos
IPX5.
Voor de geldigheid van de garantie dient het product geïnstalleerd
te worden zoals het door Teuco geleverd is. Houdt u aan de
montage-instructies en gebruik de aanbevolen gereedschappen,
materialen en de accessoires die bij het product geleverd zijn
Het product is ontworpen om op gemetselde muren geïnstalleerd
te worden. Bij installatie op andere muren (hout, gipsplaat)
moeten deze op adequate wijze worden versterkt om te garanderen
dat de bevestiging veilig is.
Gebruik voor het afdichten geen gebruik van de verschillende
elementen siliconenkit op azijnbasis.
Alle bevestigingsmiddelen, en de voor de montage noodzakelijke
accessoires, bevinden zich in de genummerde zakjes in de
"accessoiredozen".
Bewaar deze handleiding voor eventuele raadpleging in de
toekomst.
ELEKTRISCHE INSTALLATIE
• Hetelektrischevoedingsysteemmoetovereenkomenmetdenorm
CEI64-8.
• Hetproductmoetaanhetstroomnetwordenverbonden met een
omnipolaireschakelaar(I),meteenopeningvandecontactendie
eentotaleafsluitingkangaranderenbijeenoverspanningIII(3mm
minimum),enbuitendezone’s0,1,2,3geplaatst(CEI64-8/7).
• Controleer of het product wordt gevoed door een
differentieelschakelaarmeteeninterventiedrempelvan≤30mA.
N.B.: De stroomkabel (type Y) mag enkel vervangen worden
door gespecialiseerd en gepast geschoold personeel.
• De elektrische verbinding (~) moet ook een aardeverbinding
bevattendiealsvolgtmoetzijn:
- type vast.
- geschikt voor de geabsorbeerde stroom (zie het
informatieplaatje).
- met een resistentiegraad tegen de penetratie van vloeistoffen
IPX5.
WAARSCUWINGEN
ADVERTENCIAS
O produto deve ser instalado tal como fornecido pela Teuco, para
o reconhecimento da garantia.
As instruções de montagem devem ser respeitadas, assim como
as ferramentas, os materiais indicados e os acessórios fornecidos
com o produto.
O produto foi concebido para ser instalado em paredes de
alvenaria. Em caso de paredes diferentes (madeira, cartão-gesso),
proceda ao seu reforço adequado, de modo a garantir uma fixação
segura.
Para a vedação dos vários elementos, non utilize silicone acético.
Todos os parafusos e acessórios necessários à montagem estão
incluídos nos sacos numerados no interior das "caixas de
acessórios".
Este manual é parte integrante do produto. Deve, portanto, ser
conservado para eventuais consultas futuras.
INSTALAÇÃO ELÉTRICA
• Osistemaelétricos dealimentaçãodeve estaremconformidade
comanormaCEI64-8.
• Oprodutodeveserligadoàredeporuminterruptoromnipolar(I),
com abertura dos contatos que garanta a desconexão completa
nascondiçõesdacategoriadesobreintensidadeIII(3mmmínimo),
posicionadoforadaszonas0,1,2,3(CEI64-8/7).
• Verifiqueseoprodutoéalimentadoporuminterruptordiferencial
comlimiardeintervenção≤30mA.
N.B.: O cabo de alimentação elétrica da rede (tipo Y) só pode
ser substituído por pessoal especializado e devidamente
instruído..
• Aligaçãoelétrica(~)deveincluiraligaçãoàterraedeveser:
- de tipo fixo.
- adequada à corrente absorvida (vide placa de dados).
- com grau de resistência à penetração dos líquidos IPX5.
ADVERTÊNCIAS
Гарантия дeйствитeльна только при условии eсли издeлиe
устанавливаeтся в таком видe, в котором оно поставляeтся
фирмой Teuco. При установкe должны быть соблюдeны
прeдоставлeнныe изготовитeлeм монтажныe инструкции и
использованы рeкомeндованныe матeриалы и инструмeнт, а
такжe поставлeнныe в комплeктe с издeлиeм мeтизы и
принадлeжности.
Настоящее изделие предназначено для крепления к стенам из
каменной кладки. При наличии стен из другого материала
(дерева, гипсокартона и т.д.) предусмотреть их надлежащее
подкрепление, чтобы обеспечивать надежное крепление
изделия.
Для зaдeлывaния зaзoрoв и стыкoв мeжду рaзличными
элeмeнтaми испoльзoвaть aсeптичeский силикoн.
Всe винты, бoлты и принaдлeжнoсти, нeoбхoдимыe для
устaнoвки, влoжeны в прoнумeрoвaнныe пaкeты внутри
кoрoбoк с принaдлeжнoстями.
Настоящee руководство являeтся нeотъeмлeмой частью
приобрeтeнного вами издeлия и должно быть сохранeно,
чтобы пользоваться им в будущeм в случаe нeобходимости.
ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ ПОДСОЕДИНЕНИЕ
• Электрическая установка должна соответствовать нормативу
CEI64-8.
• Приборподключаетсяксетичерезвсеполярныйвыключатель
(I),стакимоткрытиемконтактов,котороегарантируетполное
отключение в условиях перенапряжения категории III (мин.3
мм),расположенныйзапределамизон0,1,2,3(CEI64-8/7).
• Убедитесь,чтоприборполучаетпитаниечерездифференциальный
выключательспорогомсрабатывания≤30мА.
N.B.: Силовой кабель (тип Y) может быть заменен только
квалифицированным и обученным персоналом.
• Электрическое соединение (~) должно иметь подключение к
заземлениюидолжно:
- быть фиксированного типа.
- соответствовать входному току (см. данные на шильдике).
- иметь степень сопротивления проникновению жидкостей IPX5.
ЗзаеДзаЦ!

4
Το προϊόν, για την ισχύ της εγγύησης, πρέπει να εγκατασταθεί
έτσι όπως παρέχεται από την Teuco.
Πρέπει να τηρούνται οι οδηγίες εγκατάστασης, καθώς και τα
εργαλεία, τα συνιστώμενα υλικά και τα αξεσουάρ που παρέχονται
με το προϊόν.
Το προϊόν έχει μελετηθεί για εγκατάσταση σε τοίχους από τούβλα.
Σε περίπτωση διαφορετικού υλικού (ξύλο, γυψοσανίδα) πρέπει να
ενισχυθούν κατάλληλα για να εξασφαλίζεται η στερέωση.
Για τη στεγανοποίηση των διαφόρων στοιχείων με σιλικόνη, δεν
χρησιμοποιήστε οξική σιλικόνη.
Όλες οι βίδες και τα αναγκαία εξαρτήματα για την τοποθέτηση
βρίσκονται στα αριθμημένα σακουλάκια εντός των κουτιών με τα
εξαρτήματα.
Το παρόν εγχειρίδιο είναι αναπόσπαστο μέρος του προϊόντος,
επομένως πρέπει να φυλάσσεται για ενδεχόμενη μελλοντική
χρήση.
ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
• Η ηλεκτρική εγκατάσταση τροφοδοσίας πρέπει να συμμορφούται
μετηννομοθεσίαIEC364-1.
• Τοπροϊόνπρέπεινασυνδέεταιστοδίκτυομέσωενόςπολυπολικού
διακόπτη (Ι), με άνοιγμα των επαφών που εγγυάται την πλήρη
αποσύνδεση στις συνθήκες της κατηγορίας υπέρτασης ΙΙΙ (3 mm
τουλάχιστον),εγκατεστημένουεκτόςτωνζωνών0,1,2,3(IEC364-
7-701).
• Επαληθεύσατε ότι το προϊόν τροφοδοτείται μέσω ενός διακόπτη
διαρροήςμεόριοεπέμβασης≤30mA.
N.B.: Το προϊόν πρέπει εξ άλλου να συνδεθεί στον κύριο
κόμβο ισοδυναμικής σύνδεσης μέσω του ειδικού ακροδέκτη
που βρίσκεται στη βάση του λέβητα.
• Ηηλεκτρικήσύνδεση(~)πρέπειναπεριλαμβάνειτηνσύνδεσησε
εγκατάστασηγείωσηςκαιπρέπειναείναι:
- σταθερού τύπου.
- κατάλληλη για την κατανάλωση ρεύματος (βλέπε στοιχεία
πινακίδας).
- με βαθμό αντοχής στην είσοδο υγρών ΙΡΧ5.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
Aby zachować ważność gwarancji, należy zainstalować urządzenie
w takim stanie w jakim zostało dostarczone przez Teuco.
Należy przestrzegać instrukcji montażu i stosować zalecane
narzędzia, materiały oraz akcesoria dostarczone z urządzeniem.
Produkt został zaprojektowany do instalacji na ścianach
murowanych. W przypadku innych ścian (np. drewno, ścianki
kartonowo-gipsowe), należy je wzmocnić odpowiednio do danego
modelu, tak aby mocowanie było pewn Posadzka w miejscu
instalacji prysznica musi być idealnie wypoziomowana.
Na poszczególne elementy nie nakładać sylikon octowy.
Wszystkie śruby i akcesoria konieczne do montażu znajdują się w
ponumerowanych woreczkach wewnątrz “zestawów akcesoriów”.
Instrukcja niniejsza stanowi integralną część urządzenia i należy
ją zachować na przyszłość.
INSTALACJA ELEKTRYCZNA
• Instalacja elektryczna zasilania musi być zgodna z normą CEI
64-8.
• Produkt musi być połączony z siecią za pomocą przyrządu
rozłączającego wielobiegunowego (I), z odstępem styków w
powietrzu, który zagwarantuje całkowite odłączenie zasilania w
warunkachIIIkategoriiprzepięcia(minimum3mm),umieszczonego
nazewnątrzstref0,1,2,3(CEI64-8/7).
• Sprawdzić czy produkt jest zasilany za pomocą wyłącznika
różnicowegozprogiemdziałania≤30mA.
N.B.: Kabel zasilania elektrycznego z sieci (typ Y) może być
wymieniany wyłącznie przez wyspecjalizowany i odpowiednio
wyszkolony personel.
• Połączenieelektryczne(~)musizawieraćpołączeniezuziemieniem
imusibyć:
- rodzaju stałego.
- dostosowane do pochłanianego prądu (patrz dane na
tabliczce znamionowej).
- z poziomem wytrzymałości na przenikanie płynów IPX5.
UWAGI
Ürün, ürün garantisinin geçerliliği açısından, Teuco şirketi
tarafından belirtildiği şekilde monte edilmelidir.
Cihazın kendisinin, beraberinde verilen malzemelerin ve
aksesuarların montajıiçin belirtilen montaj talimatlarına riayet
edilmelidir.
Ürün beton/taş duvarlara monte edilmek üzere tasarlanmıştır.
Direk ile ayrılmış duvarlarda (ahşap, suni tahta), sağlam bir
montaj sağlamak açısından yapının yeteri kadar sağlam
olduğundan emin olunuz.
Çeşitli bileşenleri silikonlamak için asetik silikon kullanınız.
Montaj için gerekli Vida takımlarının ve aksesuarların tümü
“aksesuar kutusu” içerisindeki numaralıtorbalar içerisinde
bulunmaktadır.
Ürünün bütünleyici bir parçasını teşkil eden bu kitapçık ileride
kullanılmak üzere güvenli bir yerde muhafaza edilmelidir.
ELEKTRİK KURULUM
• Elektrik besleme tesisatı CEI 64-8 Avrupa Birliği normatifin
standartlarınauygunolmalıdır.
• Ürün şebekeye 0, 1, 2, 3 bölgelerinin (CEI 64-8/7) dışına
yerleştirilmiş ve III aşırı gerilim kategori durumunda kontakların
açıklığı tam bir devre kesilmesini garantileyen (en az 3mm) çok
kutuplubirşalter(I)aracılığıilebağlanmalıdır.
• Ürünün, müdahale üst limiti ≤30mA olan bir diferansiyel şalter
aracılığıilebeslendiğinikontrolediniz.
N.B.: Elektrik besleme bağlantı kablosu (Y tipi) yalnızca bu
konuda uygun eğitim görmüş ehil teknik personel tarafından
değiştirilmelidir.
• Elektrikbağlantısı(~)toprakbağlantılıtesisatınabağlantıyıdaiçine
almalıdırveaşağıdakiözellikleresahipolmalıdır:
- sabit tipli olmalıdır.
- emilen gerilimine uygun olmalıdır (teknik veri levhasına
bakınız).
- sıvının girişine dayanıklık derecesi IPX5 olmalıdır.
UYARILAR
Garancija vrijedi samo ako je proizvod montiran onako kao što ga
isporučuje Teuco.
Obvezno slijedite uputstva za montažu, upotrijebite alat, materijale
i dodatnu opremu koji se isporučuju zajedno s proizvodom.
Ovaj se proizvod instalira uz zidane pregrade. U slučaju da se radi
o pregradama druge vrste (drvene, gipsane), ojačajte ih na
prikladan način kako biste imali siguran oslonac.
Za silikoniranje raznih elemenata ne rabite octene silikone.
Tijekom postavljanja proizvoda preporucuje se uporaba malog
saga priloženog uz kadu.
Ova uputstva su sastavni dio proizvoda, čuvajte ih za eventualna
buduća iščitavanja.
ELEKTRIČNO INSTALIRANJE
• ElektričnisustavnapajanjamorabitiuskladusnormomCEI64-8.
• Proizvodmorabitispojennamrežuputemsvepolarnogprekidača
(I), čiji otvor kontakata jamči potpuno isključivanje u uvjetima
kategorijenadnaponaIII(3mmminimum),kojijepostavljenizvan
zona0,1,2,3(CEI64-8/7).
• Provjeritidaseproizvodnapajapomoćudiferencijalnogprekidača
spragomintervencije≤30mA.
N.B.: Kabel električnog napajanja s mreže (tipa Y) smije
zamijeniti isključivo specijalizirano i prikladno podučeno
osoblje.
• Električnaveza(~)morauključivatiuzemljenjesustavakojemora
biti:
- fiksnog tipa.
- prikladno apsorbiranoj struji (vidi podatke na pločici).
- sa stupnjem otpornosti na vlagu IPX5.
NAPOMENE

5
IT SIMBOLOGIA
EN SYMBOLS
FR SYMBOLES UTILISÉS
DE BILDZEICHEN
ES SÍMBOLO
NL SYMBOLEN
PT SIMBOLOGIA
RU УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ
EL ΣΥΜΒΟΛΑ
PL SYMBOLE
TR SEMBOLLER
HR SIMBOLI
Operareconattenzione
Caution
Attention
Achtung
Atención
Letop
Atenção
Вниманиe!
Προσοχή
Uwaga
Dikkat
Pažnja
Home
Predisposizioneperallaccioelettricodarete
Predisposedconnectionforconnectiontotheelectricitymains
circuit.
Prédispositionpourbranchementélectriquederéseau
VorrüstungfürElektroanschlussamStromnetz
Preinstalaciónparaconexióneléctricadered
Aansluitingverbindingstroomnet
Predisposiçãoparaaligaçãoelétricadarede
Возможностьэлектрическогоподключенияксети
Πρόβλεψηηλεκτρικήςσύνδεσηςαπότοδίκτυο
Przystosowaniedopodłączeniaelektrycznegozsieci
Şebekeyeelektrikbağlantısıöndüzeni
Pripremazaelektričnipriključaksmreže
Collegamentoelettricointerruttorecromoexperience
Cromoexperienceelectricalswitchconnection
Branchementélectriqueinterrupteurcromoexperience
ElektroanschlussSchalterCromoexperience
Conexióneléctricainterruptorcromoexperience
Elektrischeverbindingschakelaarchroomexperience
Ligaçãoelétricaaointerruptordacromoexperience
Электрическоеподсоединениевыключателя
Cromoexperience
Ηλεκτρικήσύνδεσηδιακόπτηcromoexperience
Połączenieelektrycznezwyłącznikiem
cromoexperience
Cromoexperienceşalterinelektrikbağlantısı
Električnospajanjeprekidačcromoexperience
LED
LED
Simboloilluminazioneperimetrale(optional)
Perimeterilluminationsymbol(optional)
Symboleéclairagesurlepérimètre(enoption)
SymbolfürumlaufendeBeleuchtung(Option)
Símboloiluminaciónperimetral(opcional)
Symboolomtrekverlichting(optioneel)
Símbolodailuminaçãoperimetral(opcional)
Символпериметральнойподсветки(опционно)
Σύμβολοπεριμετρικούφωτισμού(προαιρετική)
Symboloświetleniaobwodowego(nażądanie)
Çevreselışıklandırmasembolü(opsiyonel)
Simbolrubnerasvjete(opcionalno)
Simboloilluminazionesoffione(optional)
Showerheadlighting(optional)symbol
Symboleéclairagesoufflard(enoption)
SymbolfürBeleuchtungRegendusche(Option)
Símboloiluminacióncabezalducha(opcional)
Symbooldouchekopverlichting(optioneel)
Símboloiluminaçãochuveirodecabeça(opcional)
Символподсветкидушевойлейки(опционно)
Σύμβολοφωτισμούφυσητήρα(προαιρετικό)
Symboloświetleniadyszy(nażądanie)
Körükışıklandırmasembolü(opsiyonel)
Simbolosvjetljenjatušglave(opcionalno)
Simbolononutilizzarecomponente
Donotusepartsymbol
Symbolenepasutilisercomposant
Symbolfür“Bauteilnichtverwenden”
Símbolonoutilizarcomponente
Symboolonderdeelnietgebruiken
Símbolonãoutilizarcomponente
Символнеприменятькомпонент
Σύμβολομηχρησιμοποίησηςεξαρτήματος
Symbolniestosowaćkomponentu
Bileşenikullanmayınızsembolü
Simbolzaneuporabukomponenta

6
IT UTENSILI PER IL MONTAGGIO
EN TOOLS REQUIRED FOR ASSEMBLY
FR OUTILS NÉCESSAIRES AU MONTAGE
DE MONTAGEWERKZEUGE
ES HERRAMIENTAS PARA EL MONTAJE
NL GEREEDSCHAP VOOR DE MONTAGE
PT FERRAMENTAS PARA A MONTAGEM
RU МОНТАЖНЫЙ ИНСТРУМЕНТ
EL ΕΡΓΑΛΕΙΑ ΓΙΑ ΤΗ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ
PL NARZĘDZIA POTRZEBNE DO MONTAŻU
TR MONTAJ İÇİN GEREKLİ ALETLER
HR ALAT POTREBAN ZA MONTAŽU
IT SCATOLA BOX- Viterie e accessori
EN SCATOLA BOX - Fasteners and
accessories
FR SCATOLA BOX - Visserie et
accessoires
DE SCATOLA BOX - Schraubteile und
Zubehör
ES SCATOLA BOX - Tornillos y accesorios
NL SCATOLA BOX - Bevestigingsmiddelen
en essoires
PT SCATOLA BOX - Parafusos e
acessórios
RU SCATOLA BOX– кoмплeкт винтoв и
принaдлeжнoсти
EL SCATOLA BOX - Βίδες και εξαρτήματα
PL SCATOLA BOX – Śruby i akcesoria
TR SCATOLA BOX - Vida takımları ve
aksesuarlar
HR SCATOLA BOX – Vijci i dodatna oprema

7
75 min75 min
75 min75 min
Ø 25
Home 1°
2°
3°
4°
90°90°

8
3°
4°
5°
1°
2°
75 min
90°90°
OK
75 min75 min

9
2
2
2
2
LED
Home
LED
1
1
LED
Home
LED

10
1
1
2
2
2
2
LED
Home
LED
24h
LED
LED


Teuco Guzzini S.p.A.
ViaVirgilioGuzzini,2
62010Montelupone(MC)-Italia
T.0039-0733-2201
F.0039-0733-220391
www.teuco.com
teuco@teuco.it
67100802400(2012.02)
Other manuals for CROMOEXPERIENCE
1