Teuco 650 Quick guide

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E MANUTENZIONE
ASSEMBLY AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE ET L'ENTRETIEN
MONTAGE- UND PFLEGEANLEITUNGEN
INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y MANTENIMIENTO
INSTRUCTIES VOOR MONTAGE EN ONDERHOUD
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM E MANUTENÇÃO
ИНCТРУКЦИЯ ПO МOНТAЖУ И УХOДУ
√¢∏°π∂™ ∂°∫∞∆∞™∆∞™∏™ ∫∞π ™À¡∆∏ƒ∏™∏™
INSTRUKCJA MONTAŻU I KONSERWACJI
MONTAJ VE BAKIM TAL‹MATLARI
UPUTSTVA ZA MONTAÎU I ODRÎAVANJE
HR
TR
PL
GR
RU
P
NL
E
D
F
GB
I
650
651

2
Le AVVERTENZE e il testo che descrive le fasi
di montaggio sono riportati in fondo al
manuale.
The assembly instructions will be found,
together with IMPORTANT precautionary notes,
toward the end of the manual.
Les AVERTISSEMENTS et les explications des
phases de montage se trouvent à la fin du
manuel.
Die HINWEISE und die Beschreibung der
Montageschritte befinden sich am Ende dieser
Anleitung.
Las ADVERTENCIAS y la descripción de las
fases de montaje se encuentran al final del
manual.
De WAARSCHUWINGEN en de tekst die de
montagefasen beschrijft vindt u achter in deze
handleiding.
AS ADVERTÊNCIAS e o texto que descreve as
fases de montagem encontram-se indicados no
fim do manual.
УКАЗАНИЯ по монтажу и описаниe
послeдоватeльности монтажных
опeраций привeдeны в концe
руководства.
√È ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∂π™ Î·È ÙÔ Î›ÌÂÓÔ Ô˘
ÂÚÈÁÚ¿ÊÂÈ ÙȘ Ê¿ÛÂȘ Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛ˘
·Ó·ÁÚ¿ÊÔÓÙ·È ÛÙÔ Ù¤ÏÔ˜ ÙÔ˘ ÂÁ¯ÂÈÚȉ›Ô˘.
UWAGI wraz z tekstem opisującym fazy
montażu są umieszczone na końcu
podręcznika.
UYARILAR ve montaj aflamaları
hakkındaki bilgileri içeren metin
kılavuzun son kısmındadır.
Naçi çete NAPOMENE i opis pojedinih
faza montaÏe na kraju ovih uputstava.
HR
TR
PL
GR
RU
P
NL
E
D
F
GB
I
SIMBOLOGIA
SYMBOLS
SYMBOLES UTILISÉS
BILDZEICHEN
SÍMBOLO
SYMBOLEN
SIMBOLOGIA
УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ
™Àªµ√§∞
SYMBOLE
SEMBOLLER
SIMBOLI
HR
TR
PL
GR
RU
P
NL
E
D
F
GB
I
Operare con attenzione
Caution
Attention
Achtung
Atención
Let op
Atenção
Вниманиe!
¶ÚÔÛÔ¯‹
Uwaga
Dikkat
PaÏnja

3
SACCHETTO (viterie e accessori)
BAG (fasteners and accessories)
SACHET (vis et accessoires)
BEUTEL (Schraubteile und Zubehörteile)
BOLSAS (tornillos y accesorios)
ZAKJE (schroeven en accessoires)
SACO (parafusos e acessórios)
МЕШОК (Мeтизы и принадлeжности)
™∞∫√À§∞∫π (‚›‰Â˜ Î·È ·Ó·Áη›·)
TOREBKA (Śruby i akcesoria)
ÇANTA(sıkıfltırıcılar ve aksesuarlar)
VREåICA (visci i dodatna oprema)
HR
TR
PL
GR
RU
P
NL
E
D
F
GB
I
UTENSILI PER IL MONTAGGIO
TOOLS REQUIRED FOR ASSEMBLY
OUTILS NÉCESSAIRES AU MONTAGE
MONTAGEWERKZEUGE
HERRAMIENTAS PARA EL MONTAJE
GEREEDSCHAP VOOR DE MONTAGE
FERRAMENTAS PARA A MONTAGEM
МОНТАЖНЫЙ ИНСТРУМЕНТ
∂ƒ°∞§∂π∞ °π∞ ∆∏ ™À¡∞ƒª√§√°∏™∏
NARZĘDZIA POTRZEBNE DO MONTAŻU
MONTAJ ‹Ç‹N GEREKL‹ ALETLER
ALAT POTREBAN ZA MONTAÎU
HR
TR
PL
GR
RU
P
NL
E
D
F
GB
I
Ancorante Chimico
Chemical anchor
Mortier chimique d'ancrage
Verbundanker
Tacos químicos
Chemisch anker
Agente de fixação químico
Химичeский уплoтнитeл¸
ÃËÌÈÎfi ÛÙÂÚˆÙÈÎfi
Spoiwo chemiczne
Kimyasal Sabitleyici
Kemijski Uãvr‰çivaã
PH2
24
17
AISI 304 - M16x190/x40
Ø18
M16/x40
M10x110 /x8
Ø16x45/x40
M10/x88
Ø10x30/x116
Ø4.2L.32/x12
M10x125 /x12
M10x105 /x16
M10/x16
Ø 4L.25/x25
Ø5 L.50/x116
Ø 6L.100/x8 Ø10x30 sp.5/x32

4
650

5
2
1

6
4
3

7
6
5
Ancorante Chimico
Chemical anchor
Mortier chimique d'ancrage
Verbundanker
Tacos químicos
Chemisch anker
Agente de fixação químico
Химичeский уплoтнитeл¸
ÃËÌÈÎfi ÛÙÂÚˆÙÈÎfi
Spoiwo chemiczne
Kimyasal Sabitleyici
Kemijski Uãvr‰çivaã

8
8
7

9
9
10

10
12
11

11
13
14

12
16
15
17
Ancorante Chimico
Chemical anchor
Mortier chimique d'ancrage
Verbundanker
Tacos químicos
Chemisch anker
Agente de fixação químico
Химичeский уплoтнитeл¸
ÃËÌÈÎfi ÛÙÂÚˆÙÈÎfi
Spoiwo chemiczne
Kimyasal Sabitleyici
Kemijski Uãvr‰çivaã

13
19
18

14
21
20

15
2
1
651

16
4
3

17
-ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E MANUTENZIONE ........................18
-ASSEMBLY AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS.......................20
-INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE ET L'ENTRETIEN...........22
-MONTAGE- UND PFLEGEANLEITUNGEN............................................24
-INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y MANTENIMIENTO.................26
-INSTRUCTIES VOOR MONTAGE EN ONDERHOUD ......................28
-INSTRUÇÕES DE MONTAGEM E MANUTENÇÃO..........................30
-
ИНCТРУКЦИЯ ПO МOНТAЖУ И УХOДУ
....................................32
-
√¢∏°π∂™ ∂°∫∞∆∞™∆∞™∏™ ∫∞π ™À¡∆∏ƒ∏™∏™
.....................34
-INSTRUKCJA MONTAŻU I KONSERWACJI.......................36
-MONTAJ VE BAKIM TAL‹MATLARI.........................................38
-UPUTSTVA ZA MONTAÎU I ODRÎAVANJE...................40
HR
TR
PL
GR
RU
P
NL
E
D
F
GB
I

18
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO Art.650 - 651
PREPARAZIONE TERRENO
-Realizzare il cordolo in cemento armato secondo le misure
indicate e su un terreno perfettamente livellato e ben
compattato.
ANCORAGGIO STAFFE
-Le staffe devono essere posizionate come da disegno - fare
attenzione al verso.
-Segnare i fori per il fissaggio.
-Forare nei punti segnati.
-Affogare le barre filettate AISI 304 M16 x190 nei fori di
profondità minima 125mm e fissarle con fischer ad ancorante
chimico.
-Fissare le staffe con rondelle e dadi - fare attenzione al verso.
MONTAGGIO ARCHI
-Disporre gli archi come da disegno, facendo attenzione alla
disposizione dell’entrata.
-Fissare gli archi alle staffe con perni filettati, rondelle e dadi.
MONTAGGIO TELAIO SUPERIORE
-Fissare il telaio agli archi con viti, rondelle e dadi.
MONTAGGIO FALDE DEL TETTO E CUPOLINO
-Fissare la falda del tetto al telaio e agli archi con le viti,
rondelle e dadi.
-Fissare il cupolino sul telaio montato in precedenza con
rondelle e dadi.
-Fissare le stecche alle falde del tetto, facendo attenzione
all’ordine decrescente della loro misura.
ANCORAGGIO STAFFE DELLA RINGHIERA
-Le staffe devono essere posizionate come da disegno - fare
attenzione al verso.
-Segnare i fori per il fissaggio.
-Forare nei punti segnati.
-Affogare le barre filettate AISI 304 M16 x190 nei fori di
profondità minima 125 mm e fissarle con fischer ad ancorante
chimico.
-Fissare le staffe con rondelle e dadi - fare attenzione al verso.
MONTAGGIO RINGHIERA
-Fissare il modulo centrale della ringhiera alle staffe fissandolo
solamente ai fori inferiori - come da disegno - per agevolare le
fasi successive di montaggio.
-Inserire i corrimani orizzontali laterali nei montanti del modulo
centrale fissandoli alla estremità con del silicone e facendo
attenzione all’ordine crescente della loro misura.
-Inserire e fissare i corrimani orizzontali laterali nei bicchieri
degli archi con le viti indicate.
-Completare il fissaggio del modulo centrale della ringhiera alle
staffe con perni, rondelle e dadi.
MONTAGGIO PEDANA
-Disposizione degli elementi della pedana all’interno del
gazebo.
-Assemblare per semplice accostamento le cornici esterne
all’interno del l’area del gazebo.
-Assemblare per semplice accostamento all’interno delle cornici
le pedane, facendo attenzione al loro orientamento.
3/4
2
1
Art. 651
21
20
19
18
17
16
15
14
13
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
Art. 650
IT
Il prodotto, per il riconoscimento della garanzia, deve essere installato così come fornito da Teuco.
Devono essere rispettate le istruzioni di montaggio, nonché i materiali consigliati e gli accessori forniti con il prodotto.
Questo manuale é parte integrante del prodotto pertanto deve essere conservato per eventuali consultazioni future.
I dati e le caratteristiche indicate non impegnano la Teuco Guzzini Spa, che si riserva il diritto di apportare tutte le modifiche ritenute
opportune senza obbligo di preavviso o sostituzione.
AVVERTENZE

19
MANUTENZIONE Art. 650 - 651IT
MANUTENZIONE PER PRODOTTI VERNICIATI CON IMPREGNANTE COLORATO E FINITURA
Controllo del serraggio e dello stato dell’integrità della bulloneria a terra Almeno una volta ogni anno
Stuccatura o sigillatura delle fessure o spaccature naturali nel legno All’occorrenza
PROGRAMMI DI
MANUTENZIONE MATERIALI FASI PERIODICITÀ
PULIZIA - Detergenti neutri
- Panno morbido - Pulizia
Cadenza semestrale
Prima del periodo estivo e prima
del periodo invernale
RINNOVO
- Detergente neutro
- Olio ritonificante
- Panno morbido
- Pulizia
- Rinnovo
- Essiccazione 2/6 ore
Cadenza semestrale
Dopo il primo anno
dall’installazione: prima dell’inverno
e prima dell’estate
RITOCCO - Pennello con setole miste
animale/sintetiche
- Verifica visiva
- Individuazione degradi superficiali
- Applicazione della finitura all’acqua
- Essiccazione
Cadenza semestrale
Prima del periodo estivo e prima
del periodo invernale
RIPRISTINO
- Carta grana 240,
- Pennello con setole miste
animale/sintetiche
- Finitura trasparente all’acqua del
colore desiderato o finitura
pigmentata all’acqua
- Pulizia
- Carteggiatura
- Protezione degli elementi ferrosi
- Ripristino
- Essiccazione 2/4 ore
Ogni 4-6 anni in funzione
del grado di esposizione
RESTAURO
- Carta grana 100 o sverniciatore,
- Stucchi per esterni
- Carta grana 180
- Impregnante,
- Pennello con setole miste
animale/sintetiche
- Finitura trasparente all’acqua del
colore desiderato o finitura
pigmentata all’acqua
- Carteggiatura
- Stuccatura
- Carteggiatura
- Applicazione dell’impregnante
a pennello
- Essiccazione
- Applicazione di 2 o 3 mani di
finitura all’acqua a spruzzo o a
pennello dell’impregnante a
pennello
- Essiccazione 2/4 ore
Variabile dai 10 ai 15 anni in
funzione del grado di esposizione

20
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION Art. 650 - 651
PREPARING THE GROUND
-Lay a reinforced concrete foundation, to the dimensions
indicated, on a perfectly level and well compacted surface.
ANCHORING THE BRACKETS
-Position the brackets as illustrated, making certain each one is
angled correctly.
-Mark the centres for the fixing holes.
-Drill the holes for each bracket.
-Sink the M16 x 190 threaded rods (grade 304 stainless) to a
minimum depth of 125 mm, securing with masonry plugs and
chemical anchor.
-Secure each bracket with the washers and nuts, rechecking the
position.
ERECTING THE ARCH POSTS
-Position the posts as illustrated, making certain that those on
the entrance side are correctly placed.
-Secure the posts to the brackets with the studs, washers and
nuts.
FITTING THE TOP FRAME
-Fix the frame to the arch posts with the bolts, washers and
nuts.
FITTING THE ROOF SECTIONS AND SKYLIGHT
-Secure each roof section to the frame and posts with the bolts,
washers and nuts.
-Position the skylight on the frame fitted previously, and fix with
washers and nuts.
-Fix the cladding strips to the roof sections, making certain to
position the different lengths in the correct sequence.
ANCHORING THE HANDRAIL BRACKETS
-Position the brackets as illustrated, making certain each one is
angled correctly.
-Mark the centres for the fixing holes.
-Drill the holes for each bracket.
-Sink the M16 x 190 threaded rods (grade 304 stainless) to a
minimum depth of 125 mm, securing with masonry plugs and
chemical anchor.
-Secure each bracket with the washers and nuts, rechecking the
position.
FITTING THE HANDRAIL
-Pin the central module of the handrail to the brackets using the
bottom studs only - as illustrated - so as to facilitate the next
two steps of the assembly procedure.
-Fit the remaining horizontal rails to the uprights of the central
module, bedding the ends in the relative holes with silicone
sealant and being careful to position the different lengths in the
correct sequence.
-Locate the free ends of the rails in the corresponding sockets
on the posts, and secure with the screws as indicated.
-Secure the central module permanently to the brackets with the
remaining studs, washers and nuts.
ASSEMBLING THE DECK
-Layout of deck squares inside the gazebo.
-Assemble the deck surround sections inside the perimeter of
the gazebo, by matching one to the next.
-Place the single deck squares within the surround so as to
make up the pattern as illustrated.
3/4
2
1
Art. 651
21
20
19
18
17
16
15
14
13
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
Art. 650
GB
The product must be installed exactly as supplied by Teuco, otherwise claims under warranty will not be accepted. The installer
must observe the assembly instructions, using only the tools and materials recommended, and the accessories supplied with the pro-
duct.
This manual is an integral part of the product and must be kept for future reference.
Data and specifications indicated are not binding on the company: Teuco Guzzini SpA reserves the right to make such changes as are
deemed appropriate without prior notice and without any obligation to update.
IMPORTANT
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages: