TEXA pavarini MIX Series User manual

Installation, operation and maintenance manual
Manuale di installazione, uso e manutenzione
Montage-Betriebs und Wartungsanleitung
Notice de montage et d’entretien
Manual de montaje y servicio
Air-to-air heat exchangers for electric encloures
Scambiatore di calore aria-aria per armadi elettrici
Luft-Luft-Wärmetauscher für Schaltschränke
Echangeurs de chaleur air - air pour armoires électriques
Intercambiador de calor aire-aire para armarios eléctricos
MIX
ATTENTION!
Read carefully and completely before installation. Keep the manual until unit decommissioning.
Leggere attentamente e completamente prima dell’installazione e conservare no allo smaltimento.
Lesen Sie das vorliegende Handbuch in allen seinen Teilen aufmerksam durch, bevor das Gerät installiert
wird. Das Handbuch muss bis zum Abbau des Geräts aufbewahrt werden.
Lisez attentivement le contenu de cette notice avant de monter le climatiseur et conservez-la soigneusement
jusqu’à la mise au rebut de l’appareil.
Leer detenidamente y por completo este manual antes de instalar la unidad y guardarlo hasta el
desmantelamiento.
C17000301R00PAQL22A

1. Cooling unit application....................................................................................................................................6
1.1 Intended use.............................................................................................................................................6
1.2 Improper use.............................................................................................................................................6
2. Supply..............................................................................................................................................................6
3. Updates...........................................................................................................................................................6
4. Technical features...........................................................................................................................................6
5. Transport and handling...................................................................................................................................6
6. Assembly.........................................................................................................................................................6
7. Electrical connection.......................................................................................................................................6
7.1 Safety........................................................................................................................................................6
8. Regulation thermostat for external fan (optional).............................................................................................6
9. Maintenance....................................................................................................................................................6
10. Technical information....................................................................................................................................7
10.1 Operating principle..................................................................................................................................7
10.2 Safety devices.........................................................................................................................................7
11. Disposal.........................................................................................................................................................7
12. Troubleshooting.............................................................................................................................................7
13. Pictograms .............................................................................................................................................16-17
14. Technical data .............................................................................................................................................17
15. Performances..............................................................................................................................................18
16. Dimensions..................................................................................................................................................19
17. Spare parts ........................................................................................................................................20-21-22
18. Wiring diagram.............................................................................................................................................23
19. Guarantee...............................................................................................................................................24-25
20. Assistance service ......................................................................................................................................26
21. Notes...........................................................................................................................................................27
2
ENGLISH - «Translation of the original instructions»
ITALIANO - «Istruzioni originali»
1. Destinazione d’uso...........................................................................................................................................8
1.1 Uso previsto..............................................................................................................................................8
1.2 Uso non previsto.......................................................................................................................................8
2. Fornitura..........................................................................................................................................................8
3. Aggiornamenti.................................................................................................................................................8
4. Caratteristiche tecniche...................................................................................................................................8
5. Movimentazione e trasporto.............................................................................................................................8
6. Montaggio........................................................................................................................................................8
7. Collegamento elettrico....................................................................................................................................8
7.1 Sicurezza..................................................................................................................................................8
8. Termostato di regolazione per ventilatore esterno(optional)............................................................................8
9. Manutenzione..................................................................................................................................................8
10. Informazioni tecniche.....................................................................................................................................9
10.1 Principio di funzionamento...................................................................................................................9
10.2 Dispositivi di sicurezza..........................................................................................................................9
11.Smaltimento....................................................................................................................................................9
12. Risoluzione anomalie....................................................................................................................................9
13.Pittogrammi.............................................................................................................................................16-17
14. Dati tecnici ...................................................................................................................................................17
15. Prestazioni...................................................................................................................................................18
16. Dimensioni...................................................................................................................................................19
17. Ricambi .............................................................................................................................................20-21-22
18. Schema elettrico..........................................................................................................................................23
19. Garanzia ................................................................................................................................................24-25
20. Servizio di Assistenza ..................................................................................................................................26
21. Note.............................................................................................................................................................27
ITA
ENG

3
DEUTSCH - «Übersetzung der Originalbetriebsanleitung»
1. Anwendungsbereich des Kühlgerätes...........................................................................................................10
1.1 Vorgesehene Anwendung......................................................................................................................10
1.2 Nicht vorgesehene Anwendung.............................................................................................................10
2. Lieferumfang..................................................................................................................................................10
3. Technische Entwicklung.................................................................................................................................10
4. Technische Daten...........................................................................................................................................10
5. Handhabung und Transport.............................................................................................................................10
6. Montage........................................................................................................................................................10
7. Elektroanschluss...........................................................................................................................................10
7.1 Sicherheit................................................................................................................................................10
8. Regelthermostat für externen Ventilator (Optional)........................................................................................10
9. Wartung....................................................................................................................................................10-11
10. Technische Informationen............................................................................................................................11
10.1 Funktionsprinzip..................................................................................................................................11
10.2 Sicherheitseinrichtungen.....................................................................................................................11
11. Entsorgung....................................................................................................................................................11
12. Beseitigung der Störungen...........................................................................................................................11
13. Piktogramme ..........................................................................................................................................16-17
14. Technische Daten........................................................................................................................................17
15. Leistungen...................................................................................................................................................18
16. Abmessungen..............................................................................................................................................19
17. Ersatzteile .........................................................................................................................................20-21-22
18. Anschlusschema.........................................................................................................................................23
19. Garantie. ................................................................................................................................................24-25
20. Kundendienst ..............................................................................................................................................26
21. Aufzeichnungen...........................................................................................................................................27
FRANÇAISE - «Traduction de la notice originale»
1. Utilisation du climatiseur................................................................................................................................12
1.1 Utilisation prévue....................................................................................................................................12
1.2 Utilisation non prévue.............................................................................................................................12
2. Fourniture.......................................................................................................................................................12
3. Mises à jour....................................................................................................................................................12
4. Données techniques......................................................................................................................................12
5. Déplacement et transport..............................................................................................................................12
6. Montage........................................................................................................................................................12
7. Branchement électrique................................................................................................................................12
7.1 Sécurité...................................................................................................................................................12
8. Thermostat de réglage pour ventilateur externe (option) ...............................................................................12
9. Entretien...................................................................................................................................................12-13
10. Informations techniques..............................................................................................................................13
10.1 Principe de fonctionnement.................................................................................................................13
10.2 Dispositifs de sécurité.........................................................................................................................13
11. Mise au rebut.................................................................................................................................................13
12. Petit guide de dépannage.............................................................................................................................13
13. Pictogrammes ........................................................................................................................................16-17
14. Données techniques ..................................................................................................................................17
15. Performances..............................................................................................................................................18
16. Dimensions.................................................................................................................................................19
17. Pièces détachées ............................................................................................................................20-21-22
18. Schéma électrique......................................................................................................................................23
19. Garantie.................................................................................................................................................24-25
20. Service Assistance......................................................................................................................................26
21. Remarques..................................................................................................................................................27
FRA
DEU

4
ESPAÑOL - «Traducción del manual original»
1. Uso de la unidad refrigeradora......................................................................................................................14
1.1 Uso previsto............................................................................................................................................14
1.2 Uso no previsto.......................................................................................................................................14
2. Alcance del suministro.....................................................................................................................................14
3. Puestas al dia..................................................................................................................................................14
4. Características técnicas................................................................................................................................14
5. Manutención y transporte..............................................................................................................................14
6. Montaje.........................................................................................................................................................14
7. Conexión eléctrica.........................................................................................................................................14
7.1 Seguridad...............................................................................................................................................14
8. Termostato de regulación para ventilador externo (opcional)........................................................................14
9. Mantenimiento...............................................................................................................................................14
10. Información técnica.....................................................................................................................................14
10.1 Principio de funcionamiento................................................................................................................14
10.2 Dispositivos de seguridad...................................................................................................................15
11. Eliminación.....................................................................................................................................................15
12. Solución de las anomalías...........................................................................................................................15
13. Pictogramas ...........................................................................................................................................16-17
14. Datos técnicos ...........................................................................................................................................17
15. Prestaciones................................................................................................................................................18
16. Dimensiones................................................................................................................................................19
17. Piezas de repuestro ..........................................................................................................................20-21-22
18. Esquema eléctrico.......................................................................................................................................23
19. Garantía .................................................................................................................................................24-25
20. Servicio de Asistencia .................................................................................................................................26
21. Notas...........................................................................................................................................................27
ESP

5

6
1. Heat exchanger application
The MIX series heat exchangers described in
this manual are designed and built to cool the
air inside electrical switchboards in order to
protect components sensitive to thermal shock
when the external temperature is lower than
the internal temperature. They also provide
IP54 ingress protection against contaminating
and aggressive substances..
1.1 Intended use
The MIX heat exchanger must be used:
- For cooling electrical switchboards
- Within the temperature and voltage-sup-
ply limits indicated on the data plate (F.07,
pos. 2) of the heat exchanger and also gi-
ven in table F.08 of this manual
- With ambient (external) temperatures lo-
wer than those inside the electrical switch-
board and in any case lower than the maxi-
mum temperature specied in the technical
specications
- Away from any sources of heat or hot air
- In an environment with adequate air ex-
change
- On switchboards with IP54 rating or hi-
gher, and which are completely free of dust
and/or other contaminants
To ensure correct operation, the specied
scheduled maintenance operations (see
section 9) must be performed regularly. In-
correct or careless use may cause irrepa-
rable damage to the heat exchanger and
may lead to hazardous situations.
1.2 Improper use
The MIX heat exchanger must NOT be
used:
- Under any condition except those descri-
bed in section 1.1
- Outdoors, with excessive concentration of
solid contaminants and/or aggressive che-
mical contaminants
- With the doors of the electrical switchboard
open, or installed on enclosures without a
minimum IP54 rating
- In explosive atmospheres, or those with
aggressive chemicals or high concentra-
tions of dust or oil suspended in the air
- In potentially inammable atmospheres
- Exposed to the elements
- Without the front panel
- With the intake and outlet air ows obstruc-
ted by walls or objects that are too close
To this end, check the minimum distances
as regards the external air ow (gure F.02),
and make sure there are no obstructions
caused by the switchboard components as
regards the internal air ow.
2. Supply
Inside the packaging you will nd:
1Heat exchanger
1Installation, operation and maintenance
Manual
1 CE conformity certicate
1 Test certicate
1A4 drilling template (F.01, p.5)
1Installation kit containing (F.01):
- Flat washers (p.2)
- Screws (p.1)
1Self-adhesive sealing strip (F.01, p.5)
1Lifting eyebolt (F.07, p.1)
2Louvered vents (F.01, p.3)
3. Updates
Pavarini Components reserves the right to
update its products and the corresponding
manuals based on technical progress wi-
thout prior notice. Please note that at the
time of sale, this manual and the corre-
sponding product may not be considered
inadequate merely because they are not
subject to the above-mentioned updates.
4. Technical features
(gures F. 08 and F. 09)
The unit’s technical features and CE marking
are given on the data plate attached to the
heat exchanger.
5. Transport and handling
The packaged heat exchanger must not be
exposed to temperatures above 70°C or
below -20°C. Upon receipt, check that the
packaging has not been damaged during
shipping.
To lift the heat exchanger in a safe man-
ner, the supplied M6 eyebolt may be used;
this should be tted into the threaded insert
located on the top of the heat exchanger
(gure F.07, p.1).
6. Assembly
Before performing any work inside the
switchboard, disconnect the power sup-
ply. The heat exchanger’s exibility (gure
F.01) allows it to be mounted either inside
or outside the electrical switchboard enclo-
sure.
According to the type of assembly chosen,
make the necessary holes and cuts on the
switchboard enclosure using the drilling
template supplied with the heat exchang-
er. Fit the sealing strip on the side of the
heat exchanger connected to the electrical
switchboard enclosure and fasten as illus-
trated in the diagram (gure F.01).
If installing inside the switchboard enclo-
sure, change the position of the power ca-
ble exit as shown in the diagram (gure
F.03), switching the position of the plastic
plug with that of the cable gland.
Ensure that the fasteners and couplings
do not come into contact with the equip-
ment contained inside the switchboard en-
closure. For better performance, install the
heat exchanger as high up as possible.
7. Electrical connection
7.1 Safety
Warning! Electrical connections must on-
ly be performed by specialised and autho-
rised personnel. Switch off power to the
enclosure before making the connection.
Check that there is no power to the switch-
board and that the supply voltage correspon-
ds to the characteristics given on the heat ex-
changer’s data plate. The power supply must
be protected using appropriate time-delay fu-
ses (type T) or circuit breakers per the indica-
tions given in table F.08. Connect the cables
following the indications given in the wiring
diagram, ensuring you have correctly identi-
ed all wires.
8. Regulation thermostat for external
fan (optional)
The thermostat is a mechanical model with
a gas-lled bulb positioned at the enclosure
air intake point. It measures and controls
the temperature, enabling and disabling
the external fan as necessary.
The thermostat is factory-set to 35°C; if you
wish to change the setpoint you must use a
screwdriver to adjust the thermostat pin, af-
ter cutting off the power supply to the heat
exchanger and removing the panel.
The thermostat set point can be adjusted
to between 20°C and 46°C (F.07, p.3). For
temperatures outside this range, contact
our technical department.
The thermostat has a hysteresis of 4°C,
therefore the fan will start at a tempera-
ture around 4°C higher than that at which
it stopped. After adjustment, replace the
panel and restore the power supply.
9. Maintenance
Caution! Before embarking on any
maintenance work, switch off the power
to the enclosure. The only work required
concerns cleaning the exchanger ambient
coil (gure F.05) and periodical checks, as
explained below:
Job Frequency
Checking and cleaning the
ambient-side coil
Every 2
months
Checking the fans for
overheating or excessive
vibration
Every 6
months
To clean the coil: remove the front cas-
ing, take the coil out and remove dry dust
with compressed air (pressure should be
no more than 4 bar), then clean off grease
and oil with suitable detergents, compati-
ble with PVC, PE, PP and silicone. Last-
ly, dry thoroughly and reassemble. Any re-
pairs that may be required must only be
performed by specialised and authorised
personnel.
ENG

7
10. Technical information
10.1 Operating principle
The operating principle of air-air heat ex-
changers is based on the transfer of heat
between two air ows with different temper-
atures through a surface featuring a high
heat transfer coefcient (gure F.06) which
separates the two environments to avoid
the transfer of dirt and contaminants from
the exterior to the interior environment.
10.2 Safety devices
The fans are tted with an internal protection
device that shuts them off in the event of
overheating.
11.Disposal
Before beginning removal of the unit,
ensure that it has had its power supply
disconnected.
The removal of this unit must be performed
by expert personnel and the competent au-
thorities.
ENG
12. Troubleshooting
Malfunction Conditions Causes Remedy
It fails to cool
No component works No electricity getting to the
unit
Check there is voltage as well as closing of doors and
switches
Only one of the two fans
are working
Fan failed Change the fan
Capacitor failed Change the capacitor
The fans are working
Heat exchanger coil either
dirty or clogged Clean the coil
Ambient temperature over the
maximum working limit
Ventilate the premises where the enclosure is installed
to keep ambient temperature lower

8
1. Destinazione d’uso
Gli scambiatori della serie MIX descritti in
questo manuale sono progettati e realizza-
ti per il raffreddamento dell’aria contenuta
all’interno di quadri elettrici, quando la tem-
peratura esterna risulta essere inferiore alla
temperatura interna, al ne di proteggerne i
componenti sensibili alle sollecitazioni ter-
miche. Allo stesso tempo, gli scambiatori
forniscono una protezione IP54 contro l’in-
gresso di sostanze contaminanti e di agenti
aggressivi.
1.1 Uso previsto
Lo scambiatore MIX deve essere utilizzato:
- per raffreddare quadri elettrici;
- entro i limiti di temperatura e con le tensio-
ni di alimentazione, indicati sulla targhetta
dati(F.07, pos. 2) applicata sullo scambia-
tore e nella tabella F.08 del presente ma-
nuale;
- con temperatura ambiente minore di quel-
la interna al quadro e comunque minore di
quella massima specicata nei dati tecnici.
- lontano da fonti di calore o ussi d’aria
calda;
- in un ambiente con un adeguata circola-
zione d’aria;
- su un quadro che ha un grado di protezio-
ne IP54 o superiore e che sia interamente
privo di contaminanti e/o di polveri.
Per garantire un corretto funzionamento,
devono essere effettuate regolarmente
le manutenzioni ordinarie programmate
(capitolo 9). Un uso scorretto e disattento
dell’unità può arrecare danni irreversibili
allo scambiatore e dar luogo a condizioni
di pericolo.
1.2 Uso non previsto
Lo scambiatore MIX non deve essere uti-
lizzato:
- in condizioni diverse da quelle descritte
nel capitolo 1.1;
- in ambiente esterno con concentrazioni di
contaminanti solidi e/o di contaminanti chi-
mici aggressivi in misura eccessiva;
- con le porte del quadro elettrico aperte o
su armadi non a tenuta IP54;
- in atmosfera esplosiva, aggressiva o ad
alta concentrazione di polveri o sostanze
oleose sospese nell’aria;
- in atmosfera a rischio di incendio;
- esposto alle intemperie;
- senza il cofano anteriore:
- con i ussi di aria in ingresso e in uscita
ostacolati da pareti ed oggetti troppo vicini.
A tale scopo, per quanto riguarda il usso
d’aria esterno, vericare le distanze mini-
me (gura F.02), mentre per il usso d’aria
interno, vericare che non vi siano ostacoli
derivanti dai componenti presenti nel qua-
dro.
2. Fornitura
Nell’imballo sono contenuti:
1Scambiatore
1Manuale d’istallazione, uso e manuten-
zione
1 Certicato di conformità CE
1 Certicato di collaudo
1Dima di foratura su foglio A4 (F.01, p.5)
1Kit di montaggio contenente(F.01):
- rondelle piane (p.2)
- viti (p.1)
1Guarnizione autoadesiva (F.01, p.5)
1 Golfare di movimentazione (F.07, p.1)
2 Deettori(F.01, p.3)
3. Aggiornamenti
La Pavarini Components si riserva il diritto
di aggiornare i prodotti ed i relativi manua-
li senza preavviso, in base al progresso
della tecnica. Di contro, al momento della
commercializzazione, il presente manuale
ed il relativo prodotto non possono essere
considerati inadeguati solo perché non ag-
giornati col progresso di cui sopra.
4. Caratteristiche tecniche
(gure F. 08 e F. 09)
Le caratteristiche tecniche e la marcatura
CE sono riportati nell’ apposita etichetta
applicata sullo scambiatore.
5. Movimentazione e trasporto
Lo scambiatore imballato non deve essere
esposto a temperature superiori a 70°C o
inferiori a -20°C. Al ricevimento, controllare
che l’imballo non presenti danni da traspor-
to.
Per sollevare lo scambiatore in sicurezza,
si può utilizzare il golfare M6 fornito, inse-
rendolo nel apposito inserto lettato posto
sulla parte superiore dello scambiatore (-
gura F.07, p. 1).
6. Montaggio
Prima di effettuare qualsiasi operazione all’
interno del quadro sconnettere l’alimenta-
zione. A seconda delle necessità, grazie al-
la sua duttilità (gura F.01), lo scambiatore
può essere applicato sia esternamente che
internamente all’armadio elettrico. In fun-
zione del montaggio scelto, eseguire sul
quadro i fori e i tagli necessari, utilizzan-
do l’apposita dima di foratura fornita. Appli-
care la guarnizione allo scambiatore sul la-
to di accoppiamento all’armadio e ssare il
tutto secondo quanto indicato nell’apposito
schema (gura F.01).
Nel caso di installazione interno quadro,
eseguire il cambio della posizione di uscita
del cavo di alimentazione secondo lo sche-
ma (gura F.03), invertendo la posizione
del tappo in plastica con quella del passa-
cavo.
Accertarsi che gli elementi di ssaggio e di
accoppiamento non vadano a contatto con
le apparecchiature contenute nell’armadio
stesso. Per un migliore rendimento, mon-
tare lo scambiatore di calore il più in altro
possibile.
7. Collegamento elettrico.
7.1 Sicurezza
Attenzione! Il collegamento elettrico de-
ve essere eseguito da personale specia-
lizzato e autorizzato. Togliere tensione
all’armadio prima di effettuare il colle-
gamento.
Controllare che l’armadio non sia alimen-
tato e che la tensione corrisponda a quella
riportata sulla targa dati sullo scambiato-
re. Allo scopo di garantire la protezione
dell’alimentazione utilizzare opportuni fu-
sibili ritardati (tipo T) o interruttori magne-
totermici secondo le tarature indicate in
tabella F.08.
Eseguire il collegamento dei cavi secondo
quanto indicato nello schema elettrico pre-
stando attenzione all’individuazione dei li.
8. Termostato di regolazione per ventila-
tore esterno(optional)
E’ di tipo meccanico a carica di gas. Ha
il bulbo posizionato nel punto di ingresso
dell’aria aspirata dall’armadio e ne rileva e
controlla la temperatura dando consenso
al ventilatore esterno di funzionare.
Il termostato viene tarato in fabbrica a
35°C, se si vuole intervenire sulla regolazi-
one si deve agire con cacciavite, agendo
sul perno del termostato, dopo aver tolto
tensione e il pannello dello scambiatore.
Il temostato consente regolazioni da 20°C
a 46°C (F.07, p.3). Per temperature diverse
dal campo proposto interpellare il nostro di-
partimento tecnico.
Il termostato ha una isteresi di 4°C, per-
tanto l’avvio del ventilatore avverrà ad una
temperatura superiore di circa 4°C rispetto
a quella di fermata. Dopo la regolazione,
riposizionare il pannello e ridare tensione.
9. Manutenzione
Attenzione! Prima di eseguire qualsia-
si intervento togliere tensione all’arma-
dio. Gli unici interventi richiesti riguarda-
no la pulizia della batteria di scambio (-
gura F.05) e il controllo periodico, secondo
quanto di seguito riportato:
Intervento Frequenza
Controllo ed eventuale
pulizia dello scambiatore
di calore aria esterna
Ogni 2 mesi
Controllare i ventilatori:
surriscaldamenti o
eccessive vibrazioni
Ogni 6 mesi
Per quanto riguarda la pulizia della batte-
ITA

9
ria operare nel seguente modo: togliere
la scocca anteriore, estrarre la batteria ed
eliminare la polvere asciutta con aria com-
pressa (con pressione non superiore a 4
bar) ed i residui di grassi ed oli con apposi-
ti detergenti compatibili con PVC, PE, PP e
silicone. Inne, asciugare accuratamente e
rimontare. Eventuali riparazioni devono es-
sere effettuate solo da personale specializ-
zato autorizzato.
10. Informazioni tecniche
10.1 Principio di funzionamento
Il principio di funzionamento degli scambi-
atori di calore aria-aria si basa sul trasfer-
imento della potenza termica tra due us-
si d’aria, lavoranti a differenti temperature,
attraverso una supercie ad alto coef-
ciente di scambio termico (gura F.06) che
provvede a mantenere separati i due ambi-
enti al ne di evitare il trasferimento di spor-
cizia ed agenti contaminanti dall’ambiente
esterno verso quello interno.
10.2 Dispositivi di sicurezza
I ventilatori sono dotati internamente di un
protettore che interrompe il funzionamento
in caso di sovra temperature anomale.
11.Smaltimento
Prima di iniziare lo smontaggio dell’unità
accertarsi che la stessa sia disalimenta-
ta elettricamente.
L’operazione di smantellamento di questa
unità deve essere eseguita da personale
esperto e da enti autorizzati.
ITA
12. Risoluzione anomalie
Anomalia Condizioni Cause Rimedio
Non raffredda
Nessun componente
funziona Manca tensione all’unità Vericare la presenza di tensione e la chiusura
di porte e interruttori
Funziona solo uno dei
due ventilatori
Ventilatore guasto Sostituire il ventilatore
Condensatore guasto (se presente) Sostituire il condensatore
I ventilatori funzionano
Batteria di scambio termico sporca o intasata Pulire lo scambiatore
Temperatura ambiente superiore al limite
massimo di funzionamento
Ventilare il locale in cui è contenuto l’armadio
per ottenere temperature ambiente più basse

10
DEU
1. Anwendungsbereich
Die in dieser Anleitung beschriebenen Wär-
meaustauscher der Serie MIX sind für die
Kühlung der Innenluft von Schaltschränken
entwickelt und konstruiert, um empndliche
Bauteile vor Wärmebelastung zu schützen,
wenn die Außentemperatur unter der In-
nentemperatur liegt. Gleichzeitig gewähren
sie einen Schutzgrad von IP54 gegen das
Eindringen von Verunreinigungen und ag-
gressiven Substanzen.
1.1 Vorgesehene Anwendung
Der Wärmeaustauscher MIX ist folgender-
maßen anzuwenden:
- zur Kühlung von Schaltschränken;
- innerhalb der Temperaturgrenzwerte und
mit den Spannungen, die auf dem Typen-
schild am Wärmeaustauscher (F.07, Pos.
2) und in Tabelle F.08 dieser Anleitung an-
gegeben sind;
- bei einer unter der Schaltschrankinnen-
temperatur und auf jeden Fall unter der
in den Technischen Daten angegebenen
Höchsttemperatur liegenden Umgebung-
stemperatur;
- weit entfernt von Wärmequellen oder war-
men Luftströmungen;
- in angemessen durchlüfteter Umgebung;
- in einem Schaltschrank mit einem Schutz-
grad von IP54 oder mehr, der komplett frei
von Verunreinigungen und/oder Stauba-
blagerungen ist.
Für den korrekten Betrieb des Gerätes ist
die planmäßige Instandhaltung regelmäßig
durchzuführen (Kapitel 9). Ein nicht kor-
rekter oder unachtsamer Gebrauch der
Einheit kann irreversible Schäden an dem
Wärmeaustauscher verursachen und ge-
fährliche Situationen herbeiführen.
1.2 Nicht vorgesehene Anwendung
Der Wärmeaustauscher MIX darf unter folgen-
den Bedingungen nicht angewandt werden:
- bei Bedingungen, die die Vorgaben aus Ka-
pitel 1.1 nicht erfüllen;
- in Außenumgebungen mit übermäßiger Kon-
zentration fester und/oder aggressiver chemi-
scher Schadstoffe;
- bei offen stehenden Schaltschranktüren oder
an einem Schrank, der nicht den Schutzgrad
von IP54 erfüllt;
- in explosionsfähiger, aggressiver Atmosphä-
re oder bei hoher Staubkonzentration oder öl-
haltigen Substanzen in der Umgebungsluft;
- in Atmosphären mit Brandgefahr;
- bei ungünstigen Witterungsbedingungen;
- ohne der vorderen Abdeckung;
- wenn der Luftein- oder -austritt durch Wän-
de oder zu nahe stehende Gegenstände be-
hindert wird. Hierzu die Mindestabstände für
die Außenluftströme überprüfen (Abb. F.02);
für die Innenluftströme ist dagegen zu über-
prüfen, dass Komponenten im Schaltschrank
keine Behinderung darstellen.
2. Lieferumfang
In der Verpackung sind enthalten:
1 Wärmeaustauscher
1Installations-, Betriebs- und Wartungsan-
leitung
1Konformitätsbescheinigung CE
1Abnahmeprüfzeugnis
1Bohrschablone auf A4-Blatt (F.01, Pos.5)
1Montageset mit (F.01):
- Unterlegscheiben (Pos.2)
- Schrauben (Pos.1)
1selbstklebende Isolierung (F.01, Pos.5)
1Öse für die Handhabung (F.07, Pos.1)
2 Deektoren (F.01, Pos.3)
3. Technische Entwicklung
Pavarini Components behält sich das Recht
vor, seine Produkte und die dazugehörigen
Anleitungen ohne Vorankündigung immer
auf den neuesten technischen Stand zu
bringen.
Dagegen können diese Anleitung und die
dazugehörenden Produkte zum Zeitpunkt
ihres Vertriebes nicht als unangemessen
betrachtet werden, nur weil sie nicht dem
oben angeführten Stand entsprechen.
4. Technische Daten
(Abbildungen F.08 und F.09)
Die technischen Daten und das CE-Zeichen
sind auf dem am Wärmeaustauscher ange-
brachten Schild aufgeführt.
5. Handhabung und Transport
Der verpackte Wärmeaustauscher darf
keinen höheren Temperaturen als 70°C
oder niedrigeren Temperaturen als -20°C
ausgesetzt werden. Beim Empfang kon-
trollieren, dass die Verpackung keine Tran-
sportschäden aufweist.
Zum Anheben des Wärmeaustauschers
unter sicheren Bedingungen kann die mi-
tgelieferte Öse M6 benutzt werden, die in
die Gewindeöffnung auf der Austausche-
roberseite eingeschraubt wird (Abb. F. 07,
Pos.1).
6. Montage
Vor jedem Eingriff im Schaltschrankinneren
die Spannung abschalten.
Je nach Bedarf kann der Wärmeaustau-
scher dank seiner Duktilität (Abbildung
F.01) sowohl außen am Schaltschrank als
auch im Schaltschrankinneren montiert
werden. Je nachdem für welche Befesti-
gungsart Sie sich entscheiden, müssen die
entsprechenden Bohrungen und Aussch-
nitte durchgeführt werden. Bedienen Sie
sich hierfür der mitgelieferten Bohrschablo-
ne. Bringen Sie die Dichtung am Wärme-
austauscher an der Seite an, mit der er am
Schaltschrank angebracht wird und befe-
stigen Sie das Ganze wie auf dem speziel-
len Schema (Abb. F.01) beschrieben ist.
Falls der Austauscher im Schaltschrankin-
neren befestigt werden soll, muss der Net-
zkabelausgang wie auf der Grak darge-
stellt positioniert werden (siehe Abb. F.03).
Die Position des Plastikstopfens und die
der Kabelöffnung werden in diesem Fall in-
vertiert.
Sicherstellen, dass die Befestigungs- und
Verbindungselemente nicht mit den im
Schaltschrank enthaltenen Geräten in Kon-
takt geraten. Für eine bessere Leistung
sollte der Wärmeaustauscher so weit oben
wie möglich angebracht werden.
7. Elektroanschluss
7.1 Sicherheit
Achtung! Der Elektroanschluss darf nur
von autorisiertem Fachpersonal durch-
geführt werden. Vor dem Anschließen
die Spannung vom Schrank abschalten.
Kontrollieren, dass die Stromversorgung
des Schrankes abgeschaltet ist und die
Versorgungsspannung den auf dem Typen-
schild des Austauschers angegebenen Da-
ten entspricht. Die Stromversorgung des
Gerätes muss durch angemessene träge
Sicherungen (Typ T) oder Leitungsschutz-
schalter gemäß den in Tabelle F.08 aufge-
führten Eichwerten geschützt werden.
Kabelanschlüsse entsprechend den Anga-
ben auf dem Schaltplan durchführen und
dabei auf die Kennzeichnung der Drähte
achten.
8. Regelthermostat für externen Ventila-
tor (Optional)
Mechanischer Typ mit Gasladung. Die
Kugel ist am Eingangspunkt der aus dem
Schaltschrank abgesaugten Luft ange-
bracht und erfasst und kontrolliert die Tem-
peratur und gibt dem externen Ventilator
die Betriebszustimmung.
Der Thermostat wird in der Fabrik auf 35°C
eingestellt. Wenn die Einstellung geändert
werden soll, ist mit einem Schraubenzieher
auf den Stift des Thermostats einzuwirken,
nachdem die Stromversorgung unterbro-
chen und die Austauscherabdecktafel en-
tfernt wurde.
Der Thermostat erlaubt Einstellungen
von 20°C bis 46°C (F.07, Pos.3). Für von
diesem Einstellbereich abweichende Tem-
peraturen ist unsere technische Abteilung
zu kontaktieren.
Der Thermostat hat eine Hysterese von
4°C. Der Ventilator wird daher bei einer
um ca. 4°C über der Abschalttemperatur
liegenden Temperatur eingeschaltet. Nach
der Einstellung die Abdecktafel wieder an-
bringen und die Stromversorgung wieder
herstellen.

11
DEU
9. Wartung
Achtung! Vor Ausführung jeglicher Ar-
beiten die Spannung vom Schaltschrank
abklemmen. Die einzigen Wartungsarbei-
ten, die durchgeführt werden müssen, be-
treffen die Säuberung (siehe Abb. F.05)
und die regelmäßige Kontrolle des Wär-
metauschers. Die Wartungsarbeiten müs-
sen in folgenden Abständen durchgeführt
werden:
Arbeiten Häugkeit
Überprüfung und Säu-
berung des Wärmetau-
schers an der Außenseite
Alle 2
Monate
Überprüfung der Ventila-
toren auf Erhitzung oder
verstärkte Vibration
Alle 6
Monate
Zur Säuberung des Wärmetauschers
wie folgt vorgehen: Gerätefront abneh-
men, Wärmetauscher herausnehmen und
Staub mit Druckluft entfernen (Druck nicht
über 4 bar). Fett- und Ölrückstände mit
entsprechenden für PVC, PE, PP und Si-
likon geeigneten Reinigungsmitteln ent-
fernen. Sorgfältig trocknen und wieder an-
bringen. Evtl. Reparaturen dürfen nur von
autorisiertem Fachpersonal durchgeführt
werden.
10. Technische Informationen
10.1 Funktionsprinzip
Das Betriebsprinzip der Luft-Luft-
Wärmeaustauscher basiert auf der Über-
tragung der Wärmeleistung zwischen zwei
Luftüssen mit unterschiedlicher Temper-
atur durch eine Wärmeaustauschäche mit
hohem Wärmeaustauschkoefzienten (Ab-
bildung F.06), die die beiden Umgebungen
trennt, um eine Übertragung von Verun-
reinigungen und kontaminierenden Stof-
fen von außen in den Innenraum zu ver-
meiden.
10.2 Sicherheitseinrichtungen
Die Ventilatoren sind mit einer internen
Schutzvorrichtung ausgestattet, die die
Ventilatoren bei Überschreiten einer bes-
timmten Temperatur abschaltet.
11.Entsorgung
Vor dem Zerlegen der Einheit sich-
erstellen, dass die Stromversorgung
derselben unterbrochen wurde.
Das Zerlegen dieser Einheit muss durch
Fachpersonal und zugelassene Ämter aus-
geführt werden.
12. Beseitigung der Störungen
Störungen Störverhalten Ursachen Abhilfe
Gerät kühlt
nicht
Kein Element funktio-
niert Gerät ohne Spannung
Überzeugen Sie sich davon, dass Spannung
vorhanden ist und dass alle Abdeckungen und die
Kontakte der Schalter geschlossen sind.
Nur einer der beiden
Ventilatoren arbeitet
Ventilator defekt Ventilator austauschen
Kondensator (falls vorhanden) defekt Kondensator austauschen
Die Ventilatoren
arbeiten
Wärmeaustauschanlage ver-schmutzt
oder verstopft Den Austauscher säubern
Die Umgebungstemperatur liegt über
dem Max. Betriebsgrenzwert
Den Raum, in dem sich der Schaltschrank
bendet, gut durchlüften, um die
Außentemperatur zu senken.

12
FRA
1. Utilisation du climatiseur
Les échangeurs de la série MIX décrits
dans le présent manuel ont été conçus et
réalisés pour refroidir l’air à l’intérieur des
armoires électriques, quand la températu-
re externe est inférieure à la température
interne, an d’en protéger les composants
sensibles aux sollicitations thermiques.
Dans le même temps, les échangeurs
assurent une protection IP54 contre la
pénétration de substances nuisibles ou
d’agents agressifs.
1.1 Utilisation prévue
L’échangeur MIX doit être utilisé :
- pour refroidir des tableaux électriques ;
- dans les limites de température et avec
les tensions d’alimentation indiquées sur
la plaque des données techniques (F.07,
pos. 2) apposée sur l’échangeur, et dans
le tableau F.08 du présent manuel ;
- à une température ambiante inférieure à
la température interne de l’armoire et dans
tous les cas inférieure à la température
maximale indiquée dans les données tech-
niques.
- loin de sources de chaleur et de ux d’air
chaud ;
- dans un environnement assurant une
bonne circulation d’air ;
- sur une armoire disposant d’un degré de
protection IP54 ou supérieur et exempte à
l’intérieur de substances contaminantes et/
ou de poussières.
Pour garantir le bon fonctionnement, il est
nécessaire d’effectuer régulièrement les
interventions d’entretien programmées
(chapitre 9). Une mauvaise utilisation de
l’unité ou une utilisation sans prendre les
précautions nécessaires peut causer des
dommages irréparables à l’échangeur et
exposer à des situations de danger.
1.2 Utilisation non prévue
L’échangeur MIX ne doit pas être utilisé :
- dans des conditions autres que celles décrites
dans le chapitre 1.1 ;
- dans un environnement extérieur présentant
des concentrations de substances nuisibles
solides et/ou de substances chimiques agres-
sives excessives ;
- avec les portes du tableau électrique ouvertes
ni sur des armoires qui ne garantiraient pas un
degré de protection IP54 ;
- au sein d’une atmosphère explosive, agres-
sive ou présentant une haute concentration de
poussières ou de substances grasses en su-
spensions dans l’air ;
- au sein d’une atmosphère exposée à un ri-
sque d’incendie ;
- exposé aux intempéries ;
- sans le capot frontal ;
- avec les ux d’air en entrée et en sortie entra-
vés par des parois ou des objets trop proches.
À cet effet, concernant le ux d’air externe, veil-
ler à contrôler les distances minimales (gure
F.02), et pour le ux d’air interne, s’assurer de
l’absence d’obstacles créés par les compo-
sants présents dans l’armoire.
2. Fourniture
L’emballage contient :
1 Échangeur
1Manuel d’installation, d’utilisation et d’en-
tretien
1 Certicat de conformité CE
1 Certicat de contrôle technique
1Gabarit de perçage sur feuille A4 (F.01,
p. 5)
1 Kit de montage contenant (F.01) :
- rondelles plates (p. 2)
- vis (p. 1)
1Joint adhésif (F.01, p. 5)
1Piton de déplacement (F.07, p. 1)
2 Déecteurs (F.01, p. 3)
3. Mises à jour
Pavarini Components se réserve la faculté
d’actualiser ses produits et les manuels cor-
respondants à tout moment et sans préavis
sur la base des avancées techniques. Il est
précisé qu’au moment de la vente, le produit
et le présent manuel ne peuvent être consi-
dérés comme obsolètes pour la seule raison
qu’ils n’auraient pas été mis à jour comme
indiqué ci-dessus.
4. Données techniques
(gures F.08 et F.09)
Les données techniques et la certication
CE gurent sur l’étiquette appliquée sur
l’échangeur.
5. Déplacement et transport
L’échangeur emballé ne doit pas être expo-
sé à une température supérieure à 70°C ni
inférieure à -20°C. À la réception, s’assurer
que l’emballage ne présente pas de dom-
mages causés par le transport.
Pour soulever l’échangeur en conditions
de sécurité, il est possible d’utiliser le pi-
ton M6 fourni à cet effet, à placer dans le
logement leté sur la partie supérieure de
l’échangeur (gure F.07, p. 1).
6. Montage
Couper l’arrivée de courant avant toute in-
tervention dans l’armoire électrique. En
fonction des besoins et grâce à sa souples-
se (gure F.01), l’échangeur peut être mon-
té aussi bien à l’intérieur qu’à l’extérieur de
l’armoire électrique. En fonction du monta-
ge choisi, réaliser les trous et les découpes
nécessaires sur l’armoire, en utilisant le ga-
barit de perçage fourni à cet effet.Appliquer
le joint sur l’échangeur, sur le côté d’accou-
plement à l’armoire et xer le tout comme
indiqué sur le schéma (gure F.01).
En cas de montage à l’intérieur de l’armoi-
re, modier la position de sortie du câble
d’alimentation conformément au schéma
(gure F.03) en intervertissant la position
du bouchon en plastique et celle du ser-
re-câble.
S’assurer que les éléments de xation et
d’accouplement n’entrent pas en contact
avec les appareillages présents dans l’ar-
moire. Pour un meilleur rendement, monter
l’échangeur de chaleur dans la position la
plus élevée possible.
7. Branchement électrique
7.1 Sécurité
Attention ! Le branchement électrique
doit être coné à un personnel qualié et
autorisé à cet effet. Couper l’alimentation
électrique de l’armoire avant de procéder
au branchement. S’assurer que l’armoire
n’est pas alimentée et que la tension d’ali-
mentation correspond à celle indiquée sur la
plaque d’identication de l’échangeur. Pour
garantir la protection de l’alimentation, utiliser
des fusibles retardés (type T) ou des inter-
rupteurs magnétothermiques conformes aux
étalonnages indiqués dans le tableau F.08.
Effectuer le branchement des câbles dans le
respect des indications du schéma électrique
en veillant à bien identier les ls.
8. Thermostat de réglage pour ventila-
teur externe (option)
Ce thermostat est de type mécanique à
charge de gaz. Il est doté d’un bulbe po-
sitionné à hauteur du point d’entrée de
l’air aspiré de l’armoire ; il en mesure et
contrôle la température et fournit le sig-
nal au ventilateur externe pour sa mise en
marche. Le thermostat est réglé en usine
sur une température de 35°C ; pour modi-
er ce réglage, il est nécessaire d’intervenir
à l’aide d’un tournevis sur l’axe du thermo-
stat, après avoir coupé la tension et avoir
retiré le panneau de l’échangeur. Le ther-
mostat permet des réglages compris entre
20°C et 46°C (F.07, p. 3). Pour des tem-
pératures différentes non comprises dans
cette plage de réglage, contacter notre
service technique. Le thermostat présente
une hystérésis de 4°C, aussi la mise en
marche du ventilateur intervient à une
température supérieure d’environ 4°C à
la température d’arrêt. Une fois le réglage
effectué, remettre en place le panneau et
rétablir la tension.
9. Entretien
Attention ! Avant toute intervention,
couper l’alimentation électrique de l’ar-
moire. Les seules interventions requi-
ses concernent le nettoyage de batterie
d’échange (gure F.05) et le contrôle pério-

13
FRA
dique sur la base du tableau ci-dessous :
Intervention Fréquence
Contrôle et éventuel nettoya-
ge de l’échangeur.
Tous les 2
mois
Contrôle des ventilateurs :
surchauffes ou vibrations
excessives.
Tous les 6
mois
Pour le nettoyage de la batterie, procéder
comme suit : démonter le capot avant, re-
tirer la batterie et éliminer les dépôts de
poussière sèche à l’aide d’air comprimé (à
une pression non supérieure à 4 bars) et
les résidus de graisse et d’huile avec des
détergents compatibles avec le PVC, le
PE, le PP et la silicone. Procéder à un net-
toyage soigneux puis au remontage.
Les éventuelles réparations doivent être ef-
fectuées par un personnel spécialisé et au-
torisé à cet effet.
10. Informations techniques
10.1 Principe de fonctionnement
Le principe de fonctionnement des
échangeurs de chaleur air-air se base sur
le transfert de la puissance thermique en-
tre deux ux d’air travaillant à différentes
températures, à travers une surface ayant
un coefcient thermique élevé (gure F.06)
dont la fonction est de tenir séparé les deux
milieux an d’éviter le passage de saleté et
d’agents contaminants de l’extérieur vers
l’intérieur.
10.2 Dispositifs de sécurité
Les ventilateurs sont équipés d’un disposi-
tif de protection interne qui interrompt le
fonctionnement en cas de surchauffe anor-
male.
11.Mise au rebut
Avant d’entamer le démontage de
l’unité, s’assurer que son alimentation
électrique est coupée.
L’opération de mise au rebut de cette unité
doit être conée à un personnel qualié et
à un organisme agréé.
12. Petit guide de dépannage
Anomalie Conditions Causes Solution
Ne refroidit
pas
Aucun composant ne
fonc-tionne Absence de tension.
Vériez la présence de courant, la ferme-
ture des panneaux et l’enclenchement des
interrupteurs
Seul un des deux venti-
lateurs fonctionne
Ventilateur défectueux Changez le ventilateur
Condenseur (s’il est prévu) défec-tueux Changez le condenseur
Les ventilateurs
fonctionnent
Batterie d'échange thermique sale ou
engorgée Nettoyez l'échangeur
Température ambiante supérieure au
limite maximale de fonctionnement admis
Ventilez la pièce où est installée l'armoire
pour faire baisser la température

14
ESP
1. Uso del intercambiador
Los intercambiadores de la serie MIX de-
scritos en este manual se han diseñado y
construido para refrigerar el aire contenido
en el interior de los armarios eléctricos,
cuando la temperatura externa es más ba-
ja que la interna, en vistas de proteger los
dispositivos ubicados en su interior sen-
sibles a los esfuerzos térmicos. Al mismo
tiempo los intercambiadores proporcionan
una protección IP54 contra la penetración
de substancias contaminantes y de agentes
agresivos.
1.1 Uso previsto
El intercambiador MIX tiene que utilizarse:
- para refrigerar armarios eléctricos;
- dentro de los límites de temperatura y con
las tensiones de alimentación indicados en
la placa de datos (F.07, pos. 2) puesta en el
intercambiador y en la tabla F.08 de este ma-
nual;
- con temperatura ambiente por debajo de
aquella interna del armario y de todas mane-
ras menor que la máxima especicada en los
datos técnicos;
- lejos de fuentes de calor o de ujos de aire
caliente;
- en un ambiente con un circulación de aire
adecuada;
- en un armario que tenga un grado de protec-
ción IP54 o superior, y que esté completamen-
te exento de contaminantes y/o de polvos.
Para garantizar un funcionamiento correc-
to, se tienen que efectuar con regularidad
las operaciones de mantenimiento ordinario
programadas (capítulo 9). Un uso erróneo o
descuidado de la unidad puede causar daños
irreversibles al intercambiador y crear condi-
ciones de peligro.
1.2 Uso no previsto
El intercambiador MIX no se tiene que utilizar:
- en condiciones diferentes de aquellas descri-
tas en el capítulo 1.1;
- en exteriores con concentraciones de conta-
minantes sólidos y/o de contaminantes quími-
cos agresivos en medida excesiva;
- con las puertas del armario eléctrico abiertas
o en armarios que no tengan un grado de pro-
tección IP54;
- en atmósfera explosiva, agresiva o con una
alta concentración de polvos o de sustancias
oleosas suspendidas en el aire;
- en una atmósfera con riesgo de incendio;
- expuesta a la intemperie;
- sin el cárter delantero:
- con los ujos de aire en entrada y en salida
obstaculizados por paredes u objetos dema-
siado cercanos.
Con tal n, para lo que respecta al ujo de aire
externo, comprobar las distancias mínimas (-
gura F.02), mientras que para el ujo de aire
interno, comprobar que no haya obstáculos
debidos a los elementos presentes en el ar-
mario.
2. Alcance del suministro
El embalaje contiene:
1Intercambiador
1Manual de instalación, uso y manteni-
miento
1 Certicado de conformidad CE
1 Certicado de ensayo
1Plantilla de taladros en folio A4 (F.01,
p.5)
1Kit de montaje que contiene (F.01):
- arandelas planas (p.2)
- tornillos (p.1)
1Junta autoadhesiva (F.01, p.5)
1Anilla de transporte (F.07, p.1)
2 Deectores (F.01, p.3)
3. Puestas al día
Pavarini Components se reserva el dere-
cho de poner al día los productos y el ma-
nual correspondiente sin previo aviso, con
arreglo a los avances tecnológicos. Por lo
tanto, en el momento de la comercializa-
ción, el presente manual y el producto cor-
respondiente no pueden ser considerados
inadecuados solo por no estar al día con
los susodichos avances.
4. Características técnicas
(Figuras F. 08 y F. 09)
Las características técnicas y el marcado
CE están en la correspondiente etiqueta
puesta en el intercambiador.
5. Desplazamiento y transporte
El intercambiador embalado no debe expo-
nerse a temperaturas superiores a 70 °C
ni inferiores a -20 °C. Al recibir el produc-
to, hay que comprobar que el embalaje no
presente daños debidos al transporte.
Para elevar el intercambiador en condicio-
nes de seguridad, se puede utilizar la anilla
M6 suministrada, poniéndola en su corre-
spondiente elemento roscado situado en
la parte superior del intercambiador (gura
F.07, p.1).
6. Montaje
Antes de realizar cualquier operación den-
tro del armario hay que desconectar la ali-
mentación.
Según la necesidad, gracias a su ductili-
dad (gura F.01), el intercambiador se pue-
de montar tanto externamente como den-
tro del armario eléctrico. En función del
montaje elegido, taladrar en el cuadro los
agujeros y hacer los cortes necesarios, uti-
lizando la plantilla pertinente que se entre-
ga adjunta. Poner la junta en el intercam-
biador, en el lado del acoplamiento con el
armario y jarlo todo con arreglo a cuan-
to indicado en el esquema pertinente (gu-
ra F.01).
En caso de instalación dentro del cuadro,
efectuar el cambio de la posición de sali-
da del cable de alimentación con arreglo
al esquema (gura F.03), invirtiendo la po-
sición del tapón de plástico con aquella del
pasacable.
Comprobar que los elementos de jación y
de acoplamiento no entren en contacto con
los aparatos contenidos en el propio arma-
rio. Para un mejor rendimiento, montar el
intercambiador de calor lo más arriba co-
mo sea posible.
7. Conexión eléctrica
7.1 Seguridad
¡Atención! La conexión eléctrica debe
ser efectuada por personal especializa-
do y autorizado. Cortar la tensión para
el armario antes de efectuar la conexión.
Comprobar que el armario no esté alimenta-
do y que la tensión de alimentación se cor-
responda con aquella indicada en la placa
de datos del intercambiador. En vistas de
garantizar la protección de la alimentación
hay que utilizar unos adecuados fusibles
retrasados (tipo T) o interruptores magne-
totérmicos con los valores indicados en la
tabla F.08. Conectar los cables ajustándo-
se a las indicaciones presentadas en el
esquema eléctrico y prestando atención al
identicar los cables.
8. Termostato de regulación para venti-
lador externo (opcional)
Es de tipo mecánico con carga de gas.
Tiene el bulbo situado en el punto de en-
trada del aire aspirado del armario y de-
tecta y controla su temperatura dando el
consenso para el funcionamiento del ven-
tilador externo.
El termostato se ajusta en la fábrica para
35°C; si se desea modicar la regulación
hay que actuar con un destornillador sobre
el perno del termostato, después de haber
cortado la tensión y quitado el panel del in-
tercambiador.
El temostato permite efectuar regulaciones
dentro del rango entre 20°C y 46°C (F.07,
p.3). Para temperaturas fuera del rango
propuesto cabe contactar con nuestro de-
partamento técnico.
El termostato tiene una histéresis de 4°C;
por lo tanto el ventilador arrancará con una
temperatura de unos 4°C más alta con re-
specto a aquella de parada. Después de
haber efectuado la regulación hay que
volver a poner en su sitio el panel y volver
a dar corriente.
9. Mantenimiento
¡Atención! Antes de efectuar cualquier
actuación hay que cortar la alimenta-

15
ESP
ción eléctrica para el intercambiador.
Las únicas actuaciones necesarias son la
limpieza de la batería de intercambio (gu-
ra F.05) y el control periódico según cuanto
indicado a continuación:
Operación Frecuencia
Control y eventual lim-
pieza del intercambiador Cada 2 meses
Comprobación de los
ventiladores: recalen-
tamientos o excesivas
vibraciones
Cada 6 meses
En cuanto a la limpieza de la batería cabe
actuar como sigue: quitar el cárter delante-
ro, extraer la batería y eliminar el polvo
seco soplando con aire comprimido (con
una presión no superior a 4 bar) y los resid-
uos de grasa y aceite con un detergente
conveniente, compatible con PVC, PE,
PP y silicona. Por último secar cuidadosa-
mente y volver a montar. Las reparaciones
que pudieran ser necesarias sólo podrán
ser efectuadas por personal especializado
y autorizado.
10. Información técnica
10.1 Principio de funcionamiento
El principio de funcionamiento de los in-
tercambiadores de calor aire-aire se ba-
sa en la transferencia de la potencia tér-
mica entre dos ujos de aire que trabajan
a diferentes temperaturas, a través de una
supercie con un alto coeciente de inter-
cambio térmico (gura F.06) que se encar-
ga de mantener separados los dos ambi-
entes para evitar que suciedad y agentes
contaminantes pasen del ambiente exteri-
or al interior.
10.2 Dispositivos de seguridad
Los ventiladores incorporan internamente
un dispositivo de protección que inter-
rumpe el funcionamiento en caso de so-
bretemperaturas anómalas.
11.Eliminación
Antes de proceder a desmontar la un-
idad cabe comprobar que no esté ali-
mentada eléctricamente.
La operación de desmontaje de esta uni-
dad tiene que ser efectuada por personal
experto y de su eliminación tienen que en-
cargarse entidades autorizadas.
12. Solución de las anomalías
Anomalia Condiciones Causas Solución
No enfría
No funciona ningún
componente Falta tensión a la unidad Vericar la presenzia de tensión y el cierres de
la puerta y interruptores
Funziona sólo uno de
los dos ventiladores
Ventilador averiado Sustituir el ventilador
Condensador (cuando exista) avariado Sustituir el condensador
Los ventiladores
funcionan
Batería de cambio térmico sucia u obstruida Limpiar el cambiador
Temperatura ambiente superior al límite
máximo de funcionamiento
Ventilar el local en el que está ubicado
el armario para bajar la temperatura del
ambiente

16
13. Pictograms / Pittogrammi / Piktogramme / Pictogrammes / Pictogramas
F.01
F.02 F.03
F.04 F.05
F.05 F.06

17
13. Pictograms / Pittogrammi / Piktogramme / Pictogrammes / Pictogramas
F.07
14. Technical data / Dati tecnici / Technische Daten / Données techniques / Datos técnicos
F.08
Specic
heat output
Supply
voltage
Dimensions
(WxHxD)
Adsorbed
current Pre-fuse T Adsorbed
power Duty cycle Internal fan
power
External fan
power
Enclosure
temperature
range
Ambient
temperature
range
Protection
internal
circuit
Noise
level Weight Color Conformity
Potenza
termica
specica
Tensione di
alimentazione
Dimensioni
(L x A x P)
Corrente
assorbita Fusibile T Potenza
assorbita
Ciclo di
esercizio
Portata
ventilatore
interno
Portata
ventilatore
esterno
Campo di
temperatura
interna
Campo di
temperatura
esterna
Protezione
circuito
interno
Livello
rumore Peso Colore Conformità
Spezische
Wärmelei-
stung
Versorgungs-
spannung
Abmessungen
(B x H x T)
Stromauf-
nahme
Sicherung
(träge)
Verlustlei-
stung
Einschal-
tdauer
Ventilator
Strömung
innerhalb
Ventilator
Kapazität
externe
Innentempe-
raturbereich
Außentempe-
raturbereich
Schutzard
innenkrei-
slauf
Geräu-
schpegel Gewicht Farbe Konformität
Puissance
thermique
spécique
Tension d’
alimentation
Dimensions
(L x H x P)
Courant
absorbé Fusible T Puissance
absorbée
Durée de
mise en
circuit
Débit
ventilateur
l’intérieur
Débit
ventilateur
externe
Plage de
température
intérieur
Plage de
température
externe
Circuit de
protection
intérieur
Niveau
sonore Poids Couleurs Conformité
Potencia
térmica
especíca
Tensión de
alimentación
Dimensiones
(An x Al x P)
Intensidad
absorbido Fusible T Potencia
absorbido
Duración
de cone-
xión
Caudal
ventilador
interno
Caudal
ventilador
externo
Campo de
temperatura
interna
Campo de
temperatura
externa
Protección
circuito
interior
Nivel de
ruido Peso Color Conformidad
EN60529
W/K V ~ Hz mm A A W - m³/h m³/h °C °C IP dB(A) kg - -
MIX14BX0A
MIX14CX0A 14
14
230 1 ~ 50-60
115 1 ~ 50-60 188x363x165 0,5
0,96
1
2
72
80 100 % 280
280
280
280 -5 ÷ +55 -5 ÷ +55 54 59
60 7RAL
7035 CE
MIX36BX0A
MIX36CX0A 36
36
230 1 ~ 50-60
115 1 ~ 50-60 316x771x93 0,64
1,12
1
2
140
150 100 % 570
570
570
570 -5 ÷ +55 -5 ÷ +55 54 67
67 10 RAL
7035 CE
MIX50BX0A
MIX50CX0A 50
50
230 1 ~ 50-60
115 1 ~ 50-60 316x771x93 0,64
1,12
1
2
140
150 100 % 600
600
600
600 -5 ÷ +55 -5 ÷ +55 54 67
67 10 RAL
7035 CE
MIX80BX0A
MIX80CX0A 80
80
230 1 ~ 50-60
115 1 ~ 50-60 317x1260x108 1,06
2
1
2
240
255 100 % 1050
1050
1050
1050 -5 ÷ +55 -5 ÷ +55 54 75
75 17 RAL
7035 CE
ESP
ENG
ITA
DEU
FRA

18
15. Performances / Prestazioni / Leistungen / Performances / Prestaciones
F.09
P(W)
Useful cooling output
Potenza frigorifera utile
Nutzkühlleistung
Puissance frigorique utilisée
Potencia frigorica útil
Ta (°C)
Ambient temperature
Temperatura ambiente
Umgebungstemperatur
Température ambiante
Temperatura ambiente
Ti (°C)
Enclosure internal temperature
Temperatura interna armadio
Schaltschrank-Innentemperatur
Température intérieure armoire
Temperatura interior armario
ΔT(K)
Temperature differential
Differenziale di temperatura
Temperaturdifferenz
Différentiel de température
Diferencial de temperatura
ESP
ENG
ITA
DEU
FRA
ΔT=Ti-Ta
MIX50BX0A / MIX50CX0A
ΔT=Ti-Ta ΔT=Ti-Ta
ΔT=Ti-Ta
MIX14BX0A / MIX14CX0A MIX36BX0A / MIX36CX0A
MIX80BX0A / MIX80CX0A

16. Dimensions / Dimensioni / Abmessungen / Dimensions / Dimensiones
F.10
19
MIX14BX0A / MIX14CX0A MIX36BX0A / MIX36CX0A
MIX50BX0A / MIX50CX0A
MIX80BX0A / MIX80CX0A

17. Spare parts / Ricambi / Ersatzteile / Pièces détachées / Piezas de repuestro
20
1Internal fan Ventilatore interno Ventilator innen Ventilateur intérieur Ventilador interior
2Mechanical
thermostat Termostato meccanico Mechanik Thermostat Thermostat mècanique Termostato mecànico
3Exchanger coil Batteria di scambio Wärmetauscher Batterie de commutation Batería de intercambio
4Assembly accessory kit Sacchetto accessori di
montaggio Beutel mit Montagezubehör Enveloppe des accessoires
de montage
Bolsa de accesorios de
montaje
ENG ITA DEU FRA ESP
Modell
Seriennummer
Herstellungsdatum
Kennziffern der
gewünschten Teile
Modello
N° di serie
Data di produzione
Codice parti richieste
Modèle
N° de série
Date de fabrication
N° de référence
Modelo
N° de serie
Fecha de fabricación
Codigo de las piezas
solicitadas
When ordering the following
informations are essential:
In caso d’ordine le seguenti in-
formazioni sono assolutamente
necessarie:
Bei einer Bestellung bitte
die folgenden Informationen
unbedingt angeben:
Lors de la commande,il faut
toujours mentionner les infor-
mations suivantes:
En caso de pedido depiezas de
repuesto, siempre indicar los
siguientes datos:
Model
Serial number
Date of production
Requested parts’ code
This manual suits for next models
9
Table of contents
Languages:
Popular Industrial Equipment manuals by other brands

Wilo
Wilo NESH Installation and operating instructions

ABB
ABB HT614598 Operation manual

Hix
Hix Premier N-840 owner's manual

Siemens
Siemens POWERMOBIL SP Maintenance Instruction

Roger Technology
Roger Technology T90/F2S Instruction and warnings for the installer

KUKKO
KUKKO BA-20-30-120 operating instructions