Textron GREENLEE 5260 User manual

Specifications
All Models
Frequency ............................................................................................................. 50-60 Hz
Low Voltage (% of set point)
Trip ...................................................................................................................... 90%
Reset ................................................................................................................... 93%
Voltage Unbalance (NEMA)
Trip ........................................................................................................................ 6%
Reset .................................................................................................................. 4.5%
Trip Delay Time (Nominal)
Low Voltage ............................................................................................... 4 seconds
Unbalance & Phasing Faults ...................................................................... 2 seconds
Transient Protection (internal) ........................... ±4 kV for 50 µs per IEC 1000-4-5: 1995
Power Consumption .................................................................................... 5 Watts (max.)
Model 5260 Only
3-Phase Line Voltage ................................................................................ 475 to 600 VAC
High Voltage (% of set point)
Trip .................................................................................................................... 110%
Reset ................................................................................................................. 107%
Restart Delay Time
After a Fault ................................................. manual and 2-300 seconds (selectable)
After a complete power loss ....................... manual and 2-300 seconds (selectable)
Output Contact Rating (pilot duty) DPDT ............................................ 470 VA @ 600 VAC
Weight ....................................................................................................................... 24 oz.
Model 5250 Only
3-Phase Line Voltage ................................................................................ 190 to 480 VAC
High Voltage (% of set point)
Trip .................................................................................................................... 110%
Reset ................................................................................................................. 107%
Restart Delay Time
After a Fault ................................................. manual and 2-300 seconds (selectable)
After a complete power loss ....................... manual and 2-300 seconds (selectable)
Output Contact Rating (pilot duty) DPDT ... 480 VA @ 240 VAC or 10 A General Purpose
Weight ....................................................................................................................... 14 oz.
Model 5102 Only
3-Phase Line Voltage ................................................................................ 190 to 480 VAC
Restart Delay Time
After a Fault ................................................................................................ 2 seconds
After a complete power loss ...................................................................... 2 seconds
Output Contact Rating (pilot duty) SPDT..... 480 VA @ 240 VAC or 10A General Purpose
Weight ....................................................................................................................... 14 oz.
Model 5201 Only
3-Phase Line Voltage ................................................................................ 190 to 480 VAC
Restart Delay Time
After a Fault ................................................................................................ 2 seconds
After a complete power loss ...................................................................... 2 seconds
Output Contact Rating (pilot duty) SPDT..................................... 480 VA @ 120/240 VAC
Weight ......................................................................................................................... 9 oz.
INSTRUCTION MANUAL
Features
1. Line Voltage Adjust — Rotate to adjust to the nominal three-phase line voltage
feeding the motor to be protected.
2. Restart Delay Adjustment — Rotate to adjust the time between the motor protector
seeing acceptable power and the motor protector closing its contacts.
Note: For compressor applications the restart delay should be set for
the approximate time it takes for the head pressure to bleed off of the
compressor. For other applications, the restart delay is typically set at
2 seconds. If the restart delay is in the MAN (manual) position, the restart
delay must be turned away from MAN to restart.
3. Run Light — LED lights when the output relay is energized.
4. Input Terminal Strip — Connect 3-phase power source here.
5. Output Terminal Strip — Connect motor to be controlled or alarm here.
999 5228.9 © 2004 Greenlee Textron Inc. 9/04
Electrical Shock Hazard:
Contact with live circuits will result in severe injury or death.
Electrical Shock Hazard:
Lock out power during service and installation procedures.
Failure to observe this warning will result in severe injury
or death.
Read and understand this material before installing or
servicing this motor protector.
Failure to understand how to safely install or service this
product will result in severe injury or death.
•Do not use a motor protector that is wet or damaged. Electric shock or
damage to the motor protector may result.
•Do not perform any service or maintenance other than that described in
these instructions. Electric shock or damage to the motor protector may
result.
Failure to observe these warnings could result in severe injury or death.
MANUEL D’UTILISATION
Risque d’électrocution :
Tout contact avec les circuits sous tension entraînera de
graves blessures ou la mort.
Risque d’électrocution :
Mettre l’unité hors tension et couper le courant pendant
les procédures de réparation et d’installation.
Le fait de ne pas respecter cette mise en garde entraînera
de graves blessures ou la mort.
Il convient de lire et de comprendre les instructions de
ce manuel avant d’installer ou de réparer ce dispositif de
protection de moteur.
Négliger de comprendre la manière d’installer ou d’entretenir
ce produit de façon sécuritaire entraînera des blessures
graves ou mortelles.
•Ne pas utiliser un dispositif de protection de moteur mouillé ou
endommagé. Cela pourrait entraîner un risque d’électrocution ou
endommager l’unité.
•Ne pas effectuer de réparation ou d’entretien autres que ceux prescrits
dans ces instructions. Cela pourrait entraîner un risque d’électrocution
ou endommager l’unité.
L’inobservation de ces consignes pourrait entraîner des blessures graves,
voire mortelles.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Lea y comprenda este material antes de instalar este
protector de motor o darle servicio.
Utilizar este producto sin comprender cómo instalarlo o
darle servicio de manera segura podría ocasionar graves
lesiones o incluso la muerte.
Riesgo de electrochoque.
El contacto con circuitos alimentados ocasionará lesiones
graves o incluso la muerte.
Riesgo de electrochoque.
Bloquee el suministro de energía durante los procedimientos
de instalación y servicio.
La inobservancia de esta advertencia puede ocasionar
lesiones graves o incluso la muerte.
•No use un protector de motor mojado o dañado, pues existe el riesgo de
electrochoques o de daños al protector de motor.
•No lleve a cabo ninguna operación de servicio o mantenimiento distinta
de las descritas en este instructivo, pues existe el riesgo de electro–
choques o de daños al protector de motor.
De no observarse estas advertencias podrían sufrirse graves lesiones o
incluso la muerte.
Características
1. Ajuste de voltaje de línea: Gire este control al voltaje trifásico nominal de la línea que
alimenta al motor que protegerá.
2. Ajuste de retardo de rearranque: Gire este control para ajustar el lapso entre el
momento en que el protector de motor detecta la energía aceptable y el instante en
que el protector de motor cierra los contactos.
Nota: En aplicaciones con compresoras, el retardo de rearranque deberá
ajustarse a un valor cercano al tiempo necesario para que la presión inicial
se purgue de la compresora. En las demás aplicaciones, este retardo de
rearranque por lo general se ajustará a 2 segundos. Si el control de retardo
de rearranque está en la posición MAN (manual), será necesario girar el
control de retardo de rearranque y sacarlo de esta posición para que pueda
rearrancar el equipo.
3. Indicador de operación: El diodo emisor de luz (LED) se ilumina al energizarse el
relevador de salida.
4. Tira terminal de entrada: Conecte aquí una fuente de energía trifásica.
5. Tira terminal de salida: Conecte aquí el motor que controlará o una alarma.
Especificaciones
Todos los modelos
Frecuencia ............................................................................................................ 50-60 Hz
Voltaje bajo (% del valor establecido)
Activación ............................................................................................................ 90%
Restablecimiento ................................................................................................ 93%
Desequilibrio de voltaje (NEMA)
Activación .............................................................................................................. 6%
Restablecimiento ............................................................................................... 4,5%
Tiempo de retardo de activación (nominal)
Voltaje bajo .............................................................................................. 4 segundos
Fallas de desequilibrio o fases................................................................. 2 segundos
Protección contra voltajes
transitorios (interna) ...................... ±4 kV durante 50 µs según IEC 1000-4-5: 1995
Consumo de energía .............................................................................. 5 watts (máximo)
Sólo modelo 5260
Voltaje de línea trifásica .............................................................................. 475 a 600 VCA
Voltaje alto (% del valor establecido)
Activación .......................................................................................................... 110%
Restablecimiento .............................................................................................. 107%
Tiempo de retardo de restablecimiento
Después de una falla ............................ manual y 2 a 300 segundos (seleccionable)
Después de una pérdida de energía total ...................... manual y 2 a 300 segundos
(seleccionable)
Clasificación de contacto de salida (actividad piloto),
doble polo, doble tiro ........................................................................ 470 VA a 600 VCA
Peso ........................................................................................................ 680 g (24 onzas)
Sólo modelo 5250
Voltaje de línea trifásica .............................................................................. 190 a 480 VCA
Voltaje alto (% del valor establecido)
Activación .......................................................................................................... 110%
Restablecimiento .............................................................................................. 107%
Tiempo de retardo de restablecimiento
Después de una falla ............................ manual y 2 a 300 segundos (seleccionable)
Después de una pérdida de energía total ...................... manual y 2 a 300 segundos
(seleccionable)
Clasificación de contacto de salida (actividad piloto),
doble polo, doble tiro .......................... 480 VA a 240 VCA o 10 A de propósito general
Peso ........................................................................................................ 397 g (14 onzas)
Sólo modelo 5102
Voltaje de línea trifásica .............................................................................. 190 a 480 VCA
Tiempo de retardo de restablecimiento
Después de una falla ................................................................................ 2 segundos
Después de una pérdida de energía total ................................................ 2 segundos
Clasificación de contacto de salida (actividad piloto),
un polo, doble tiro ............................... 480 VA a 240 VCA o 10 A de propósito general
Peso397 g (14 onzas)
Sólo modelo 5201
Voltaje de línea trifásica .............................................................................. 190 a 480 VCA
Tiempo de retardo de restablecimiento
Después de una falla ................................................................................ 2 segundos
Después de una pérdida de energía total ................................................ 2 segundos
Clasificación de contacto de salida (actividad piloto),
un polo, doble tiro ...................................................................... 480 VA a 120/240 VCA
Peso .......................................................................................................... 255 g (9 onzas)
Spécifications
Tous les modèles
Fréquence ............................................................................................................ 50–60 Hz
Basse tension (% du point de référence)
Déclenchement .................................................................................................. 90 %
Réenclenchement ............................................................................................... 93 %
Déséquilibre de tension (NEMA)
Déclenchement .................................................................................................... 6 %
Réenclenchement .............................................................................................. 4,5 %
Délais de déclenchement (nominal)
Basse tension ........................................................................................... 4 secondes
Déséquilibre et rupture de phase ............................................................ 2 secondes
Protection transitoire (interne) .................... ±4 kV pour 50 µs selon IEC 1000-4-5: 1995
Consommation électrique ............................................................................ 5 watts (max)
Modèle 5260 seulement
Tension de ligne triphasique .................................................................... 475 à 600 V c.a.
Haute tension (% du point de référence)
Déclenchement ................................................................................................ 110 %
Réenclenchement ............................................................................................. 107 %
Durée de la temporisation de redémarrage
Après rupture ....................................... manuel et 2–300 secondes (sélectionnable)
Après perte de puissance totale .......... manuel et 2–300 secondes (sélectionnable)
Intensité nominale des contacts en sortie (circuit de commande)
Bipolaire bidirectionnel ................................................................... 470 VA à 600 V c.a.
Poids .......................................................................................................................... 680 g
Modèle 5250 seulement
Tension de ligne triphasique .................................................................... 190 à 480 V c.a.
Haute tension (% du point de référence)
Déclenchement ................................................................................................ 110 %
Réenclenchement ............................................................................................. 107 %
Durée de la temporisation de redémarrage
Après rupture ....................................... manuel et 2–300 secondes (sélectionnable)
Après perte de puissance totale .......... manuel et 2–300 secondes (sélectionnable)
Intensité nominale des contacts en sortie (circuit de commande)
Bipolaire bidirectionnel ........................ 480 VA à 240 V c.a. ou 10 A en usage général
Poids .......................................................................................................................... 400 g
Modèle 5102 seulement
Tension de ligne triphasique .................................................................... 190 à 480 V c.a.
Durée de la temporisation de redémarrage
Après rupture ........................................................................................... 2 secondes
Après perte de puissance totale .............................................................. 2 secondes
Intensité nominale des contacts en sortie (circuit de commande)
Unipolaire bidirectionnel ...................... 480 VA à 240 V c.a. ou 10 A en usage général
Poids .......................................................................................................................... 400 g
Modèle 5201 seulement
Tension de ligne triphasique .................................................................... 190 à 480 V c.a.
Durée de la temporisation de redémarrage
Après rupture ........................................................................................... 2 secondes
Après perte de puissance totale .............................................................. 2 secondes
Intensité nominale des contacts en sortie (circuit de commande)
Unipolaire bidirectionnel ......................................................... 480 VA à 120/240 V c.a.
Poids .......................................................................................................................... 255 g
Caractéristiques
1. Réglage de la tension — Tourner le sélecteur de tension et le régler sur la tension
nominale en courant triphasique qui alimente le moteur à protéger.
2. Temporisation de redémarrage — Tourner le sélecteur pour paramétrer le laps de
temps qui doit s’écouler entre le moment où le dispositif de protection du moteur
capte une arrivée d’électricité acceptable et le moment où il referme ses bornes de
sortie habituellement ouvertes.
Remarque : Pour les applications utilisant un compresseur, la temporisation
de redémarrage doit être réglée sur la durée approximative nécessaire
pour que la pression de refoulement puisse être purgée du compresseur.
Pour d’autres types d’applications, la temporisation de redémarrage est
généralement définie sur 2 secondes. Si la temporisation de redémarrage est
sur la position MAN (Manuelle), il est nécessaire de positionner le sélecteur
sur une autre position pour pouvoir redémarrer.
3. Voyants — Les diodes s’allument lorsque les relais de sortie sont sous tension.
4. Borne d’entrée — Connecter la source d’alimentation en courant triphasique sur cette
borne.
5. Borne de sortie — Connecter le moteur qui doit être contrôlé ou l’alarme sur
cette borne.
Motor Protectors
5260 / 5250 / 5102 / 5201
Protecteurs de Moteur
5260 / 5250 / 5102 / 5201
Protectores de Motores
5260 / 5250 / 5102 / 5201
L1 L2 L3
190
38 0 240
480
230
460
220
440
208
416
200
400
190-480 VAC, 3Ø, 50/60 HZ
LINE VOLTAGE
ADJUST
GEN. PURPOSE RATING
10 Aat 240 VAC
PILOT DUTY RATING
480 VAat 240 VAC
RUN
LIGHT
5102
1
4
3
5
L1 L2 L3
LINE VOLTAGE
ADJUST
RUN
LIGHT
5260 / 5250
MAN 300
220
15070
2
RESTART
DELAY
(VAC) (SECONDS)
1
35
2
4
THREE PHASE
MOTOR PROTECTOR
5201
LINE VOLTAGE ADJUST
RUN LIGHT
208/416
200/400
190/380
220/440
230/460
240/480
(VAC)
12

Installation/Operation
1. Mount the motor protector in or near the motor control panel. If the location is wet
or dusty, the motor protector should be mounted in a NEMA 4 or 12 enclosure.
2. Shut off and lock out the power.
3. Wiring to power:
Note: When possible, use a phase sequence indicator to determine L1, L2
and L3 of the power source.
Connect the three phases of the power source to the L1, L2 and L3 input contacts on
the motor protector.
4. Connecting a motor:
Connect the normally-open output contacts of the motor protector in series with the
magnetic coil of the motor starter as shown in Figure 1.
Note: Model 5250 or 5260, use either output terminal strip.
5. Connecting an alarm:
Connect the normally-closed output contacts of the motor protector in series with an
alarm, as shown in Figure 2.
Note: Model 5250 or 5260, use either output terminal strip.
Settings
All models Line Voltage Adjust: Rotate the LINE VOLTAGE ADJUST to the
nominal three-phase line voltage supplying power to the motor. The motor
protector will protect your motor from voltage fluctuations based on this setting.
Model 5250 or 5260 Restart Delay: Rotate the RESTART DELAY adjustment to
the desired position. The restart delay is the time from when the motor protector
senses an acceptable power input until it closes its normally-open output
contacts. For compressor applications, the restart delay should be set for the
approximate time required for the head pressure to bleed off of the compressor.
For other applications, the restart is typically set at two (2) seconds.
Power-up
Turn on the power to the motor. The Motor Protector then goes through its restart delay
and the LED will flash green. After the RESTART DELAY (fixed or adjustable), the Motor
Protector will energize its output contacts and the RUN LIGHT will turn solid green. If
the contacts do not energize and the RUN LIGHT does not turn solid green, then see the
TROUBLESHOOTING section.
Troubleshooting
If the output relay does not energize, and the RUN LIGHT does not turn green after
waiting for the restart delay time, then:
1. Rotate the RESTART DELAY adjustment clockwise 1/8 turn, above “2”.
It may be pointed at MAN or close enough to the manual reset position that
the unit will not automatically restart. If the light does not blink, proceed to Step 2.
2. If the phases of the power source were not determined during installation, the motor
protector may be wired incorrectly. Turn off and lock out the three-phase power.
Switch any two leads: L1-L2, L2-L3, or L3-L1. Unlock and turn on the three-phase
power.
3. If the motor protector still seems to be malfunctioning, measure the three line-to-
line voltages. Calculate the average of the voltages. If the average is outside ±10%
(over voltage protection available on Models 5250 and 5260) of the LINE VOLTAGE
ADJUST, the motor protector is functioning properly.
4. If the average of the three line voltages is within ±10%, calculate the voltage
unbalance using the NEMA method. To calculate the voltage unbalance, determine
the line voltage with the greatest deviation from the average of the three line
voltages by subtracting each line voltage from the average. Divide this greatest
deviation by the average and multiply by 100 to obtain the percent voltage
unbalance:
% voltage unbalance =
(max. deviation / Average of the three voltages) x 100
If the percent voltage unbalance is greater than 4.5%, the motor protector is
functioning properly.
5. If the percent voltage unbalance is less than 4.5%, contact Greenlee Customer
Service.
Lifetime Limited Warranty
Greenlee warrants to the original purchaser of these goods for use that these
products will be free from defects in workmanship and material for their useful
life, excepting normal wear and abuse. This warranty is subject to the same terms
and conditions contained in Greenlee’s standard one year limited warranty.
For all Test Instrument repairs, ship units Freight Prepaid to:
Greenlee Textron, 4411 Boeing Drive, Rockford, IL 61109-2932 USA.
Mark all packages: Attention TEST INSTRUMENT REPAIR. For items not covered under
warranty (such as dropped, abused, etc.), repair cost quote available upon request.
Note: Prior to returning any test instrument, please check replaceable batteries
or make sure the battery is at full charge.
Electrical Shock Hazard:
Lock out power during service and installation procedures.
Failure to observe this warning will result in severe injury
or death.
Risque d’électrocution :
Mettre l’unité hors tension et couper le courant pendant
les procédures de réparation et d’installation.
Le fait de ne pas respecter cette mise en garde entraînera
de graves blessures ou la mort.
Installation/Fonctionnement
1. Monter le dispositif de protection du moteur sur le panneau de contrôle du moteur ou
à côté de ce dernier. Si l’emplacement choisi est mouillé ou poussiéreux, le dispositif
de protection du moteur devra être monté dans un réceptacle NEMA (National
Electrical Manufacturers Association) de type 4 ou 12.
2. Mettre l’unité hors tension et couper le courant.
3. Raccordement à la source d’alimentation :
Remarque : Dans la mesure du possible, utiliser un indicateur de séquence
de phase pour déterminer L1, L2 et L3 au niveau de la source d’alimentation.
Connecter les trois phases de la source d’alimentation aux bornes d’arrivée L1, L2 et
L3 sur le dispositif de protection du moteur.
4. Connexion d’un moteur :
Connecter les bornes de sortie habituellement ouvertes du protecteur de moteur en
série sur la bobine magnétique du démarreur du moteur, tel que cela est illustré à la
Figure 1.
Remarque : Pour le modèle 5250 ou 5260, utiliser l’une ou l’autre des bornes
de sortie.
5. Connexion d’une alarme :
Connecter les bornes de sortie habituellement fermées du protecteur de moteur en
série sur l’alarme, tel que cela est illustré à la Figure 2.
Remarque : Pour le modèle 5250 ou 5260, utiliser l’une ou l’autre des bornes
de sortie.
Réglages
Réglage de la tension de tous les modèles : Tourner le sélecteur LINE VOLTAGE
ADJUST (REGLAGE DE LA TENSION) et le régler sur la tension nominale en ligne
triphasique qui alimente le moteur. Le dispositif de protection du moteur protégera
votre moteur contre les hausses et les baisses de tension, en fonction de ce réglage.
Temporisation de redémarrage du modèle 5250 ou 5260 : Tourner le sélecteur RESTART
DELAY (TEMPORISATION DE REDEMARRAGE) sur la position souhaitée. La tempori-
sation de redémarrage est le laps de temps qui doit s’écouler entre le moment où le
dispositif de protection du moteur capte une arrivée d’électricité acceptable et le moment
où il referme ses bornes de sortie habituellement ouvertes. Pour les applications
utilisant un compresseur, la temporisation de redémarrage doit être réglée sur la durée
approximative nécessaire pour que la pression de refoulement puisse être purgée du
compresseur. Pour d’autres types d’applications, la temporisation de redémarrage est
généralement définie sur deux (2) secondes.
Mise sous tension
Mettre le moteur sous tension. Le protecteur de moteur exécute sa temporisation de
redémarrage et la DEL clignote en vert. Après la TEMPORISATION DE REDÉMARRAGE
(RESTART DELAY), le protecteur de moteur active ses contacts de sortie et le VOYANT
DE MARCHE passe au vert plein. Si les contacts ne sont pas activés et que le VOYANT DE
MARCHE ne passe pas au vert plein, consulter la section de DÉPANNAGE.
Dépannage
Si le relais de sortie n’est pas mis sous tension et si le voyant vert RUN LIGHT (VOYANT
DE MARCHE) ne s’allume pas après la période de temporisation de redémarrage :
1. Tourner le sélecteur RESTART DELAY (TEMPORISATION DE REDEMARRAGE) dans
le sens des aiguilles d’une montre pendant 1/8 de tour, au-dessus de « 2 ». Il est
possible que le sélecteur soit réglé sur la position MAN ou qu’il soit trop près de la
position de réenclenchement manuel, ce qui empêche le redémarrage de l’unité. Si le
voyant ne clignote pas, passer à la seconde étape.
2. Si les phases de la source d’alimentation n’ont pas été définies pendant l’installation,
il est possible que le dispositif de protection du moteur ne soit pas correctement
connecté. Couper l’arrivée de courant triphasique et mettre l’unité hors tension.
Interchanger deux câbles sur l’une des paires suivantes : L1-L2, L2-L3 ou L3-L1.
Réactiver l’arrivée de courant et remettre l’unité sous tension.
3. Si le dispositif de protection du moteur semble toujours ne pas fonctionner
correctement, mesurer les tensions entre les trois phases. Calculer la moyenne des
trois tensions. Si la moyenne n’est pas comprise dans une marge de + 10 % (au-delà
de la protection contre les fluctuations de tensions disponible sur le modèle 5250 et
5260) de la tension définie pour le sélecteur LINE VOLTAGE ADJUST(REGLAGE DE LA
TENSION), le dispositif de protection du moteur fonctionne correctement.
4. Si la moyenne des trois tensions est comprise dans une marge de + 10 %, calculer le
déséquilibre de tension en utilisant la méthode NEMA. Pour calculer le déséquilibre de
tension, il est nécessaire de déterminer quelle tension parmi les trois s’écarte le plus
de la moyenne générale. Pour ce faire, il convient de soustraire chaque tension entre
phases de la moyenne, de diviser le plus grand écart trouvé par la moyenne et de
multiplier le résultat par 100 pour obtenir le pourcentage de déséquilibre de la tension
:
% déséquilibre tension =
(Écart max. / Moyenne des trois tensions) x 100
Si le pourcentage de déséquilibre de la tension est supérieur à 4,5 %, le dispositif de
protection du moteur fonctionne correctement.
5. Si le pourcentage de déséquilibre de la tension est inférieur à 4,5 %, appeler le
Service Clients de Greenlee.
Garantie limitée pendant la durée de vie utile du produit
Greenlee garantit au premier acheteur de ce produit que ce dernier ne présentera pas
de défaut de fabrication ni de main d’œuvre pendant la durée de vie utile du produit, à
l’exception de son usure normale et de toute utilisation abusive du produit. Cette garantie
est soumise aux mêmes modalités et conditions que celles stipulées dans la garantie
standard d’un an de Greenlee.
Pour les réparations des instruments d’essai, envoyer les unités fret payé d’avance
à : Greenlee Textron, 4411 Boeing Dr., Rockford, IL 61109-2932, États-Unis.
Identifier tous les colis : Envoyer les colis à l’attention de TEST INSTRUMENT REPAIR.
Pour les produits qui ne sont pas couverts par la garantie (par exemple, s’ils sont tombés,
s’ils ont fait l’objet d’une utilisation abusive, etc.), un devis du coût des réparations peut
être envoyé sur simple demande.
Remarque : Avant de retourner des instruments d’essai, s’assurer que les
batteries sont en bon état de marche ou qu’elles sont correctement chargées.
Riesgo de electrochoque.
Bloquee el suministro de energía durante los
procedimientos de instalación y servicio.
La inobservancia de esta advertencia puede ocasionar
lesiones graves o incluso la muerte.
Figura 1
Figura 2
Configuración de valores:
Ajuste de voltaje de línea (todos los modelos): Gire el control de LINE VOLTAGE ADJUST
(AJUSTE DE VOLTAJE DE LÍNEA) al valor del voltaje nominal de la línea trifásica que
suministra energía al motor. El protector de motor protegerá al motor de las
fluctuaciones de voltaje usando este valor como base.
Retardo de rearranque (modelo 5250 o 5260): Gire el control de RESTART DELAY
(RETARDO DE REARRANQUE) a la posición deseada. El retardo de rearranque es el
lapso entre el momento en que el protector de motor detecta una energía de entrada
aceptable y el instante en que cierra los contactos normalmente abiertos. En
aplicaciones con compresoras, el retardo de rearranque deberá ajustarse a un valor
aproximadamente igual al tiempo necesario para que la presión inicial se purgue de la
compresora. En las demás aplicaciones, el valor de rearranque típico es de 2 segundos.
Encendido
Aplique alimentación eléctrica al motor. El Protector de Motores luego pasa por un
retardo de rearranque y el LED parpadeará de color verde. Luego del RESTART DELAY
(RETARDO DE REARRANQUE) (fijo o ajustable), el Protector de Motores energizará sus
contactos de salida y RUN LIGHT (INDICADOR DE OPERACIÓN) se iluminará de manera
continua de color verde. Si los contactos no se energizan y RUN LIGHT (INDICADOR DE
OPERACIÓN) no se ilumina de manera continua de color verde, consulte la sección
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS.
Resolución de problemas
Si el relevador de salida no se energiza y el RUN LIGHT (INDICADOR DE OPERACIÓN)
no se ilumina con un color verde después del período de retardo de rearranque, haga lo
siguiente:
1. Gire el control de RESTART DELAY (RETARDO DE REARRANQUE) un octavo de
vuelta en sentido de las manecillas del reloj, para que apunte al número “2”.
También puede ubicarse en la posición MAN o lo suficientemente cerca de la
posición de restablecimiento manual para que la unidad no rearranque en forma
automática. Si el indicador no parpadea, continúe en el paso 2.
2. Si no determinó las fases de la fuente de energía durante la instalación, es posible
que el protector de motor esté mal cableado. Apague y bloquee el suministro de
energía trifásica e intercambie dos de los conductores: L1-L2, L2-L3 o L3-L1.
Desbloquee y encienda el suministro de energía trifásica.
3. Si el protector de motor aún no parece funcionar correctamente, mida los tres
voltajes entre líneas y calcule la media de los voltajes. Si la media está fuera del
intervalo de ±10% (el modelo 5250 y 5260 incluye protección contra sobrevoltajes)
con respecto al valor del LINE VOLTAGE ADJUST (AJUSTE DE VOLTAJE DE LÍNEA),
el protector de motor estará funcionando correctamente.
4. Si la media de los tres voltajes de línea está dentro del intervalo de ±10%, calcule el
desequilibrio de voltaje con el método NEMA. Para calcular el desequilibrio de
voltaje, determine cuál es el voltaje de línea con mayor desviación con respecto a la
media de los tres voltajes de línea, restando cada voltaje de línea a la media. Divida
la desviación mayor entre la media y multiplique el resultado por 100 para obtener el
porcentaje de desequilibrio de voltaje:
% de desequilibrio de voltaje =
(desviación máxima / media de los tres voltajes) x 100
Si el porcentaje de desequilibrio de voltaje es mayor que el 4,5%, el protector de
motor funciona correctamente.
5. Si el porcentaje de desequilibrio de voltaje es menor que el 4,5%, llame al
Departamento de Atención a Clientes de Greenlee.
Garantía limitada para toda la vida
Greenlee garantiza al comprador usuario original de los bienes que estos productos
estarán libres de defectos de mano de obra y materiales durante su vida útil, excepto
por el desgaste normal y el abuso. La garantía está sujeta a los mismos términos y
condiciones que se enuncian en la garantía limitada estándar por un año de Greenlee.
Todos los instrumentos de prueba deberán enviarse con flete pagado a:
Greenlee Textron, 4411 Boeing Drive, Rockford, IL 61109-2932 EE.UU.
Los paquetes deberán estar rotulados con la leyenda siguiente
: Attention TEST
INSTRUMENT REPAIR
. En el caso de unidades no cubiertas por la garantía
(por ejemplo, dañadas por caídas, sometidas a abuso, etc.), puede solicitar una
cotización del costo de reparación.
Nota: Antes de devolver un instrumento de prueba, por favor revise las baterías
reemplazables o cerciórese de que la batería recargable esté completamente
cargada.
Instalación y operación
1. Monte el protector de motor en o cerca del panel de control del motor.
Si este lugar está húmedo o polvoriento, el protector de motor deberá montarse en
una caja NEMA 4 o 12.
2. Apague y bloquee el suministro de energía.
3. Cableado eléctrico:
Nota: De ser posible, use un indicador de secuencia de fases para determinar
L1, L2 y L3 de la fuente de energía.
Conecte las tres fases de la fuente de energía a los contactos de entrada L1, L2 y L3
del protector de motor.
4. Conexión a un motor:
Conecte los contactos de salida (normalmente abiertos) del protector de motor en
serie con la bobina magnética del arrancador del motor, como se ilustra en la figura 1.
Nota: En el modelo 5250 o 5260, use cualquier de las tiras terminales de salida.
5. Conexión de una alarma:
Conecte los contactos de salida (normalmente abiertos) del protector de motor en
serie con la alarma, como se ilustra en la figura 2.
Nota: En el modelo 5250 o 5260, use cualquier de las tiras terminales de salida.
Figure 1
Figure 2
5102
5102
ENERGÍA
DE ENTRADA
L1 L2 L3
OL
OL
OL
OL
APAGADO M
INICIO
ALTOMANUAL
M
M
M
L1
L2
L3
ENERGÍA
DE CONTROL
MOTOR
AUTO PILOTO
M
L2
MOTOR
ALARMA
ENERGÍA
DE LAALARMA
L1 L3
OL
OL
OL
M
M
M
L1
L2
L3
INPUT
POWER
5102
5102
ALIMENTATION
DE COMMANDE
L1 L2 L3
OL
OL
OL
OL
FERMÉ M
DÉMARRAGE
STOPLEVIER
M
M
M
L1
L2
L3
PUISSANCE
D'ARRIVÉE
PUISSANCE
D'ARRIVÉE
MOTEUR
AUTO PILOTE
M
L2
MOTEUR
ALARME
ALIMENTATION
DE L'ALARME
L1 L3
OL
OL
OL
M
M
M
L1
L2
L3
4455 Boeing Drive, Rockford, IL 61109-2988 USA
Customer Service (International): 815-397-7070 • Fax: 815-397-9247
Customer Service (North America): 800-435-0786
USA Fax: 800-451-2632, 815-397-1865 • Canada Fax: 800-524-2853
Greenlee Textron Inc. is a subsidiary of Textron Inc.
www.greenlee.com
INDICATOR LIGHT
DIAGNOSTICS
Figure 1
Figure 2
5102
5102
CONTROL
POWER
L1 L2 L3
OL
OL
OL
OL
OFF M
START
STOPHAND
M
M
M
L1
L2
L3
INPUT
POWER
MOTOR
AUTO PILOT
M
L2
MOTOR
ALARM
ALARM
POWER
L1 L3
OL
OL
OL
M
M
M
L1
L2
L3
INPUT
POWER
DIAGNOSTICS
DU VOYANT
PRUEBAS DE
DIAGNÓSTICO
DE LAS LUCES
INDICADORAS
TENSIÓN ALTA / BAJA
OPERACIÓN
RETARDO DE REARRANQUE
FASE INVERSA
DESEQUILIBRIO / MONOFÁSICO
VERDE
VERDE
ROJO
ROJO
ROJO
ROUGE
MARCHE
TEMPORISATION DE REDÉMARRAGE
PHASE INVERSE
D
ÉSÉQUILIBRE / MONOPHASIQUE
HAUTE / BASSE TENSION
VERT
ROUGE
ROUGE
VERT
GREEN
RED
GREEN
RED
RED
HIGH / LOW VOLTAGE
RUN
RESTART DELAY
REVERSE PHASE
UNBALANCE / SINGLE PHASE
This manual suits for next models
4
Other Textron Control Unit manuals
Popular Control Unit manuals by other brands

Wolf
Wolf RK-2 Wiring diagram, Installation and short operating instructions

Vimar
Vimar ZD12/C Installation and operation manual

resideo
resideo Braukmann BA295STN-A Installation instruction

Mitsubishi Electric
Mitsubishi Electric EMU4-CNT-MB user manual

Champion Valves
Champion Valves SD Installation and operation manual

Polymap Wireless
Polymap Wireless PWR-07-03 manual