TFA Dostmann MIAMI User manual

MIAMI
Kat. Nr. 30.3033
Gebrauchsanweisung
Instruction Manual
Mode d’emploi
Istruzioni
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Svensk Manual
Käyttöohje
TFA_No_30.3033_Anl_8_spr_10_12 24.10.2012 11:51 Uhr Seite 1

Fig. 1
C1
B4
B3
A6
A5
A4
C2
C3
B6
B7
B5
A1
A2
A3
B1
B2
Fig. 2
D2
D7
D5
D7
D6
D4
D3
D7
D7
D7
D1
32
TFA_No_30.3033_Anl_8_spr_10_12 24.10.2012 11:51 Uhr Seite 2

MIAMI – Funk-Poolthermometer
쮕
MIAMI – Funk-Poolthermometer
쮕
54
• Das eigenmächtige Reparieren, Umbauen oder Verändern des Gerätes ist nicht gestattet.
•
Dieses Gerät ist nicht für medizinische Zwecke oder zur öffentlichen Information
geeignet und nur für den privaten Gebrauch bestimmt.
Vorsicht!
Verletzungsgefahr:
•
Bewahren Sie die Geräte und die Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern
auf.
•
Batterien nicht ins Feuer werfen, kurzschließen, auseinander nehmen oder aufladen.
Explosionsgefahr!
•
Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie die Geräte längere Zeit nicht verwenden.
•
Batterien enthalten gesundheitsschädliche Säuren. Um ein Auslaufen der Batterien
zu vermeiden, sollten schwache Batterien möglichst schnell ausgetauscht werden.
Verwenden Sie nie gleichzeitig alte und neue Batterien oder Batterien unterschied-
lichen Typs. Beim Hantieren mit ausgelaufenen Batterien chemikalienbeständige
Schutzhandschuhe und Schutzbrille tragen!
Wichtige Hinweise zur Produktsicherheit!
•
Setzen Sie das Gerät keinen extremen Temperaturen, Vibrationen und Erschütterun-
gen aus.
•
Basisstation vor Feuchtigkeit schützen.
5. Bestandteile
5.1 Basisstation (Empfänger) Fig. 1
LCD-Anzeige
A1: Kanalnummer
A2: Wassertemperatur
A3: Uhrzeit
A4: Batterieanzeige Sender
A5: Tendenzanzeige Wassertemperatur
A6: Innentemperatur
Tasten
B1: „▲(12/24)” Taste
B2: „SET/MODE” Taste
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Gerät aus dem Hause TFA entschieden haben.
1. Bevor Sie mit dem Gerät arbeiten
•Lesen Sie sich bitte die Bedienungsanleitung genau durch. So werden Sie mit Ihrem
neuen Gerät vertraut, lernen alle Funktionen und Bestandteile kennen, erfahren wichti-
ge Details für die Inbetriebnahme und den Umgang mit dem Gerät und erhalten Tipps
für den Störungsfall.
•
Durch die Beachtung der Bedienungsanleitung vermeiden Sie auch Beschädigungen
des Geräts und die Gefährdung Ihrer gesetzlichen Mängelrechte durch Fehlge-
brauch.
•
Für Schäden, die aus Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht wer-
den, übernehmen wir keine Haftung. Ebenso haften wir nicht für inkorrekte Mess-
werte und Folgen, die sich aus solchen ergeben können.
•
Beachten Sie besonders die Sicherheitshinweise!
•
Bewahren Sie diese Anleitung gut auf!
2. Lieferumfang
•
Funk-Poolthermometer (Basisstation)
•
Poolsender (Kat.-Nr. 30.3160) (Außensender)
•
Batterien 5 x 1,5 V AA
•
Bedienungsanleitung
3. Einsatzbereich und alle Vorteile Ihres neuen Gerätes
• Für Schwimmbad und Teich
• Wassertemperatur über drahtlosen Außensender (433 MHz), Reichweite max. 30 m
(Freifeld) mit Tendenzanzeige
• Edelstahlsensor mit 100 mm Messtiefe
• Innentemperatur
• Einstellbarer Temperaturalarm für alle Kanäle
• Höchst- und Tiefstwerte
• Uhrzeit mit Alarm und Datum
• Erweiterbar auf bis zu 3 Temperatursender (Kat. Nr. 1x
30.3160
/ 30.3139), auch zur
Kontrolle der Außentemperatur und der Temperatur von entfernten Räumen, z.B.
Kinderzimmer, Weinkeller
• Einfache Installation ohne Kabel
4. Zu Ihrer Sicherheit
•
Das Produkt ist ausschließlich für den oben beschriebenen Einsatzbereich geeignet.
Verwenden Sie das Produkt nicht anders, als in dieser Anleitung dargestellt wird.
TFA_No_30.3033_Anl_8_spr_10_12 24.10.2012 11:51 Uhr Seite 3

MIAMI – Funk-Poolthermometer
쮕
MIAMI – Funk-Poolthermometer
쮕
76
B3: „SEARCH/CH” Taste
B4: „▼ALARM ON/OFF“ Taste
B5: „ALERT” Taste
B6: „MAX/MIN” Taste
B7: „RESET” Taste
Gehäuse
C1: Wandaufhängung
C2: Batteriefach
C3: Ständer (entfernbar)
5.2. Poolsender Fig. 2
D1: „TX“ Taste
D2: „°C/°F“ Taste
D3: Übertragungsanzeige LED
D4: Wassertemperatur
D5: Wassertemperatur-Sensor
D6: Öse für Befestigungsleine
D7: Schrauben Batteriefach
6. Inbetriebnahme
6.1 Batterie einlegen
• Legen Sie die Geräte in einem Abstand von ca. 1,5 Metern voneinander auf einen
Tisch. Vermeiden Sie die Nähe zu möglichen Störquellen (elektronische Geräte und
Funkanlagen).
• Schalten Sie den Sender ein, indem Sie die „TX“ Taste und die „°C/°F“ Taste für ca.
3 Sekunden gleichzeitig gedrückt halten. Auf dem Display erscheint die aktuelle Tem-
peratur und Kanal 1.
• Legen Sie die beigefügten Batterien (3 x 1,5 V AA) in die Basisstation. Achten Sie auf
die richtige Polarität beim Einlegen der Batterien.
6.2 Empfang des Poolsenders
• Nach der Inbetriebnahme werden die Messdaten des Außensenders automatisch an
die Basisstation übertragen. Werden die Außenwerte nicht empfangen, erscheint „- -“
auf dem Display. Prüfen Sie die Batterien und starten Sie einen weiteren Versuch.
Beseitigen Sie eventuelle Störquellen.
• Sie können die Initialisierung auch manuell starten. Halten Sie die „SEARCH/CH“ Taste
auf der Basisstation für drei Sekunden gedrückt. Der registrierte Sender (Kanal) wird
gelöscht.
• Drücken Sie die „TX“ Taste auf dem Sender. Die Übertragung der Daten erfolgt sofort
und wird bei erfolgreichem Empfang mit einem Piepton von der Basisstation quittiert.
7. Bedienung
•Wichtig: Während des Empfangs des Funksignals des Außensenders ist eine Bedienung
der Tasten nicht möglich.
• Während der Bedienung werden alle erfolgreichen Eingaben mit einem kurzen Piep-
ton quittiert.
• Das Gerät verlässt automatisch den Einstellmodus, wenn länger als 5 Sekunden keine
Taste gedrückt wird.
• Halten Sie die „▲“ und „▼“ Taste im Einstellmodus gedrückt, gelangen Sie in den
Schnelllauf.
7.1 Einstellungen für Uhrzeit und Kalender
• Drücken Sie die „MODE” Taste und halten Sie diese für drei Sekunden gedrückt. Die
Stundenanzeige fängt an zu blinken und Sie können mit der „▲“ und „▼“ Taste die
Stunden einstellen. Mit der „MODE” Taste können Sie nun nacheinander Minuten,
Sekunden, Jahr, D/M oder M/D, Monat, Tag, Zeitzone und Sprache für den Wochentag
einstellen.
• Nach der Jahreseinstellung können Sie mit der „▲“ und „▼“ Taste wählen, ob zuerst
der Tag und dann der Monat (D/M, europäisches Datum) oder zuerst der Monat und
dann der Tag (M/D, amerikanisches Datum) angezeigt werden soll.
• Spracheinstellung für den Wochentag: Englisch (EN), Deutsch (GE), Französisch (FR),
Spanisch (ES), Italienisch (IT), Holländisch (NE), Dänisch (DA).
• Mit der „▲(12/24)” Taste können Sie das 12- oder 24-Stunden-Zeitsystem auswählen.
7.1.1 Anzeige des Datums
• Durch Drücken der „MODE“ Taste können Sie sich das Datum anzeigen lassen.
7.2 Weckalarm
• Durch weiteres Drücken der „MODE“ Taste wählen Sie die gewünschte Alarmart aus:
1. Alarm 1
2. Alarm 2
• Stellen Sie die Weckzeit im jeweiligen Alarm-Modus ein. Drücken Sie die „MODE“
Taste für 3 sec. Die Stundenanzeige blinkt. Stellen Sie mit der „▲“ und „▼“ Taste die
gewünschte Zeit ein. Bestätigen Sie mit der „MODE“ Taste. Geben Sie auf gleiche
Weise die Minuten ein.
TFA_No_30.3033_Anl_8_spr_10_12 24.10.2012 11:51 Uhr Seite 4

MIAMI – Funk-Poolthermometer
쮕
MIAMI – Funk-Poolthermometer
쮕
98
8. Außensender
• Nach der Inbetriebnahme des Außensenders startet der Sender automatisch mit der
Übertragung der Temperaturwerte.
• Sie können die Werte auf dem Display des Außensenders mit der „°C/°F“ Taste in °C
oder in °F anzeigen lassen.
• Mit der „TX“ Taste können Sie die Messwerte manuell übertragen (z.B.: zum Testen
oder bei Verlust des Senders). Die Übertragung der Daten erfolgt sofort und wird bei
erfolgreichem Empfang mit einem Piepton von der Basisstation quittiert.
8.1 Zusätzliche Außensender
• Die Station ist erweiterbar auf bis zu 3 Temperatursender (Kat. Nr. 1x 30.3160 /
30.3139), auch zur Kontrolle der Außentemperatur und der Temperatur von entfern-
ten Räumen, z.B. Kinderzimmer, Weinkeller.
• Wenn Sie mehrere Sender anschließen wollen, wählen Sie mit dem Schiebeschalter
„CH 1-2-3“ für jeden Sender einen anderen Kanal. Der Empfang der neuen Sender
erfolgt automatisch durch die Basisstation. Der Poolsender ist fest auf Kanal 1 ein-
gestellt.
• Die vom Sender gemessene Temperatur wird auf dem Display der Basisstation ange-
zeigt. Falls Sie mehr als einen Sender angeschlossen haben, können Sie mit der
„SEARCH/CH“ Taste zwischen den Kanälen wechseln.
• Sie können auch einen automatischen Kanalwechsel einstellen. Nach dem letzten regi-
strierten Sender erscheint bei erneuter Bedienung der „SEARCH/CH“ Taste das Kreis-
symbol für automatischen Kanalwechsel (Anzeige im Display für Kanal 1, für
Kanal 2 oder für Kanal 3 und für Kanalwechsel).
• Einmal registrierte Sender (Kanäle), die nicht mehr benötigt werden, können Sie
manuell löschen, indem Sie die „SEARCH/CH“ Taste für drei Sekunden gedrückt halten.
Sobald ein neuer Sender empfangen wird, erfolgt eine erneute Anzeige.
9. Aufstellen von Basisstation und Sender
• Der Poolsender schwimmt auf der Wasseroberfläche und misst die Temperatur in ca.
100 mm Wassertiefe. Sie können den Sender mit einer Kordel befestigen.
• Stellen Sie die Basisstation im Wohnraum auf. Vermeiden Sie die Nähe zu anderen
elektrischen Geräten (Fernseher, Computer, Funktelefone) und massiven Metallgegen-
ständen.
• Prüfen Sie, ob eine Übertragung der Messwerte vom Sender am gewünschten Aufstell-
ort zur Basisstation stattfindet (Reichweite Freifeld max. 30 Meter), bei massiven Wän-
den, insbesondere mit Metallteilen kann sich die Sendereichweite erheblich reduzieren.
• Suchen Sie sich gegebenenfalls einen neuen Aufstellort für Sender und/oder Empfänger.
• Um die Alarm-Funktion zu aktivieren und zu deaktivieren, drücken Sie die „▼ALARM
ON/OFF” Taste im jeweiligen Alarm-Modus. „ON“ oder „OFF“ erscheint neben der
Alarmzeit im Display.
• Wenn der Wecker klingelt, beenden Sie den Alarm mit einer beliebigen Taste.
7.3. Thermometer
7.3.1 Umschalten °C/°F
• Mit der „▼ALARM ON/OFF“ Taste können Sie zwischen der Temperaturanzeige in °C
(Grad Celsius) oder °F (Grad Fahrenheit) wählen.
7.3.2 Trendpfeil
• Der Trendpfeil zeigt Ihnen, ob die Wassertemperatur (Kanal 1) aktuell steigt, fällt oder
gleich bleibt.
7.3.3 Maximum/Minimum-Funktion
• Durch Drücken der „MAX/MIN” Taste können Sie die Tageshöchsttemperatur (MAX)
vom Innensensor und dem aktuell angezeigten Sender abrufen. Durch nochmaliges
Drücken der „MAX/MIN” Taste können Sie die Tiefstwerte (MIN) abrufen.
• Wenn Sie die „MAX/MIN” Taste für 3 Sekunden gedrückt halten, werden die Werte
gelöscht und auf den aktuellen Wert zurückgesetzt.
7.3.4 Temperaturalarm
• Drücken Sie die „ALERT“ Taste, um die Temperaturalarmfunktion zu aktivieren oder
deaktivieren ( erscheint bei aktiviertem Temperaturalarm im Display).
• Drücken Sie die „ALERT“ Taste für drei Sekunden, um in den Einstellmodus zu gelan-
gen. Die Innentemperaturanzeige beginnt zu blinken. Wählen Sie mit der „▲“ und
„▼“ Taste Innentemperatur oder Sender (Kanal 1-3) aus. Bestätigen Sie mit der
„ALERT“ Taste. Sie können nun den oberen Alarmwert (Pfeil nach oben blinkt) mit
den „▲“ und „▼“ Tasten einstellen. Mit der „ALERT“ Taste bestätigen Sie den Wert
und gelangen direkt in die Einstellung des unteren Alarmwertes (Pfeil nach unten
blinkt).
• Bei Über- bzw. Unterschreiten des eingestellten Alarmwertes ertönt für 5 Sekunden ein
Piepton an der Basisstation und die Temperaturanzeige beginnt zu blinken. Der Alarm-
ton ertönt jede Minute für 5 Sekunden erneut, solange der Grenzwert noch über- bzw.
unterschritten ist (maximal 5-mal) oder bis die „ALERT“ Taste gedrückt wird.
•Achtung:
Liegt die Temperatur wieder innerhalb der eingestellten Alarmgrenzen, hört auch das
Display auf zu blinken.
TFA_No_30.3033_Anl_8_spr_10_12 24.10.2012 11:51 Uhr Seite 5

MIAMI – Funk-Poolthermometer
쮕
MIAMI – Funk-Poolthermometer
쮕
1110
12. Entsorgung
Dieses Produkt wurde unter Verwendung hochwertiger Materialen und Bestandteile her-
gestellt, die recycelt und wiederverwendet werden können.
Batterien und Akkus dürfen keinesfalls in den Hausmüll!
Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, gebrauchte Batterien und
Akkus zur umweltgerechten Entsorgung beim Handel oder entsprechenden
Sammelstellen gemäß nationaler oder lokaler Bestimmungen abzugeben.
Die Bezeichnungen für enthaltene Schwermetalle sind:
Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei
Dieses Gerät ist entsprechend der EU-Richtlinie über die Entsorgung von
Elektro- und Elektronik-Altgeräten (WEEE) gekennzeichnet.
Dieses Produkt darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der Nutzer ist
verpflichtet, das Altgerät zur umweltgerechten Entsorgung bei einer ausge-
wiesenen Annahmestelle für die Entsorgung von Elektro- und Elektronikge-
räten abzugeben.
13. Technische Daten
Basisstation:
Messbereich Innentemperatur: 0 °C… +50 °C (+32 °F…+122 °F)
Spannungsversorgung: 3 x 1,5 V AA (Batterien inklusive)
Größe: 94 x 25 (48) x 122 (130) mm
Gewicht: 114 g (nur das Gerät)
Sender:
Messbereich Wassertemperatur: -20 °C… +50 °C (-4 °F…+122 °F)
Übertragungsfrequenz: 433 MHz
Reichweite Freifeld: 30 m
Spannungsversorgung: 2 x 1,5 V AA (Batterien inklusive)
Größe: Ø 120 x 155 mm
Gewicht: 210 g (nur das Gerät)
10. Pflege und Wartung
•
Reinigen Sie die Geräte mit einem weichen, leicht feuchten Tuch. Keine Scheuer-
oder Lösungsmittel verwenden!
• Bitte schalten Sie den Poolsender aus („TX“ Taste und „°C/°F” Taste gleichzeitig
drücken), wenn sie ihn längere Zeit nicht verwenden.
10.1 Batteriewechsel
• Wenn die Spannung der Batterien im Poolsender (Kanal 1) zu niedrig ist, erscheint das
Batteriezeichen auf dem Display der Basisstation.
• Öffnen Sie das Batteriefach vom Sender (verschraubt). Legen Sie zwei neue Batterien
1,5 V AA polrichtig ein.
• Nach erfolgreicher Inbetriebnahme des Außensenders verschrauben Sie den Batterie-
deckel wieder sorgfältig.
•
Achtung:
Bei einem Batteriewechsel muss der Kontakt zwischen Sender und Basisstation wieder
hergestellt werden – also Batterien immer in beide Geräte neu einlegen oder manuelle
Sendersuche starten.
11. Fehlerbeseitigung
Problem Lösung
Keine Anzeige ➜ Batterien polrichtig einlegen
auf der Basisstation ➜ Batterien wechseln
Kein Senderempfang ➜Batterien des Außensenders prüfen
Anzeige „---“ (keine Akkus verwenden!)
➜Neuinbetriebnahme von Sender und
Basisstation gemäß Anleitung
➜Manuelle Sendersuche starten
➜Anderen Aufstellort für Sender und/oder Basisstation
wählen
➜Abstand zwischen Sender und Basisstation verringern
➜Beseitigen der Störquellen
Unkorrekte Anzeige ➜Batterien wechseln
➜RESET Knopf auf der Basisstation einem spitzen Gegenstand
drücken
TFA_No_30.3033_Anl_8_spr_10_12 24.10.2012 11:51 Uhr Seite 6

MIAMI – Wireless pool thermometer
MIAMI – Funk-Poolthermometer
쮕
1312
Thank you for choosing this instrument from TFA.
1. Before you use it
•Please be sure to read the instruction manual carefully. This information will help you
to familiarise yourself with your new device, learn all of its functions and parts, find
out important details about its first use and how to operate it, and get advice in the
event of faults.
•Following the instruction manual for use will prevent damage to the device and loss
of your statutory rights arising from defects due to incorrect use.
•We shall not be liable for any damage occurring as a result of not following these
instructions. Likewise, we take no responsibility for any incorrect readings and for
any consequences which may result from them.
•Please take particular note of the safety advice!
•Please keep this manual for future reference.
2. Scope of supply
•
Wireless pool thermometer (basic unit)
• Poolsensor
(Cat.-Nr. 30.3160) (transmitter)
•
Batteries 5 x 1.5 V AA
•
Instruction manual
3. Field of operation and all of the benefits of your new instrument at a glance
• For pool and pond
• Water temperature wireless (433 MHz), range max. 30 m (free field), with tendency
indicator
• Stainless steel probe with 100 mm measuring depth
• Indoor temperature
• Adjustable temperature alarm for all channels
• Maximum and minimum values
• Clock with alarm and date
• Expandable up to 3 outdoor transmitters (item no. 1x
30.3160
/ 30.3139), also for the
control of outdoor temperature and remote rooms, e.g. children’s room, wine-cellar
• Very simple installation, no cables required
4. For your safety
•
The product is exclusively intended for the field of application described above. The
product should only be used as described within this instruction.
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
Diese Anleitung oder Auszüge daraus dürfen nur mit Zustimmung von TFA Dostmann veröffentlicht
werden. Die technischen Daten entsprechen dem Stand bei Drucklegung und können ohne vorherige
Benachrichtigung geändert werden.
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären hiermit, dass diese Funkanlage die wesentlichen Anforderungen der R&TTE Direktive
1999/5/EG erfüllt. Eine Kopie der unterschriebenen und mit Datum versehenen Konformitätserklärung
www.tfa-dostmann.de 10/12
TFA_No_30.3033_Anl_8_spr_10_12 24.10.2012 11:51 Uhr Seite 7

MIAMI – Wireless pool thermometer
MIAMI – Wireless pool thermometer
1514
B6: “MAX/MIN” button
B7: “RESET” button
Housing
C1: Wall Mount Hole
C2: Battery Compartment
C3: Stand (removable)
5.2. Pool sensor (transmitter) Fig. 2
D1: “TX” button
D2: “°C/°F” button
D3: Transmission indication LED
D4: Water temperature
D5: Water temperature sensor
D6: For fastening rope
D7: Screws battery compartment
6. Getting started
6.1 Insert battery
• Place both instruments on a desk with a distance of approximately 1.5 meter. Check
that no other electronic devices are close.
• Press and hold “TX” button and “°C/°F” button at the same time for 3 seconds to
switch on the transmitter. The current temperature and channel 1 are shown on the
LCD.
• Insert the attached batteries (3 x 1.5 V AA) into the battery compartment of the dis-
play unit, observing the correct polarity.
6.2 Reception of pool sensor
• The basic unit automatically starts scanning the 433 MHz signal to register the thermo
sensor unit after batteries are inserted. If the reception of outdoor values fails, “- -“
appears on the display. Check the batteries and try it again. Check if there is any source
of interference.
• Manual initialization can be helpful. Hold “SEARCH/CH” button on the basic unit for
3 seconds. The registered transmitter (channel) is canceled.
• Press “TX“ button on the transmitter. The basic unit gives a “beep” sound if it received
the temperature.
7. How to operate
•Important: Buttons will not function while scanning the outdoor temperature signal.
• During operation, all successful settings will be confirmed by an acoustical signal.
•
Unauthorised repairs, modifications or changes to the product are prohibited.
•
The product is not be used for medical purpose or for public information, but is
intended only for home use.
Caution!
Risk of injury:
•
Keep these instruments and the batteries out of reach of children.
•
Batteries must not be thrown into the fire, short-circuited, taken apart or recharged.
Risk of explosion!
•
Remove the batteries if you do not use the products for a lengthy period.
•
Batteries contain harmful acids. Low batteries should be changed as soon as possible
to prevent damage caused by a leaking battery. Never use a combination of old and
new batteries together, nor batteries of different types. Wear chemical-resistant pro-
tective gloves and glasses when handling leaked batteries.
Important information on product safety!
•
Do not place the unit near extreme temperatures, vibration or shock.
•
Protect the basic unit from moisture.
5. Elements
5.1 Receiver (Basic unit) Fig. 1
LCD
A1: Channel number
A2: Water temperature
A3: Time
A4: Battery indicator transmitter
A5: Trend indicator water temperature
A6: Indoor temperature
Buttons
B1: “▲(12/24)” button
B2: “SET/MODE” button
B3: “SEARCH/CH” button
B4: “▼ALARM ON/OFF“ button
B5: “ALERT” button
TFA_No_30.3033_Anl_8_spr_10_12 24.10.2012 11:51 Uhr Seite 8

MIAMI – Wireless pool thermometer
MIAMI – Wireless pool thermometer
1716
7.3.3 Maximum/Minimum function
• Press “MAX/MIN” button to show the maximum (MAX) temperature of the indoor
sensor and the selected outdoor transmitter. Press “MAX/MIN” button again to show
minimum (MIN) values.
• Hold “MAX/MIN” button for 3 seconds to clear the recorded maximum and minimum
reading.
7.3.4 Temperature alert
• Press “ALERT” button to set the temperature alert function on or off. ( appears on
the LCD if this function is on).
• Hold “ALERT” button for 3 seconds to enter the Alert setting mode. Indoor tempera-
ture flashes. Press “▲” or “▼“ button to select indoor or outdoor temperature and the
requested channel for the temperature alert. Press ”ALERT” button to confirm the set-
tings. Press “▲” or “▼“ button to set the upper temperature limit (upwards arrow
is flashing). Press ”ALERT” button to confirm the settings. Press “▲” or “▼“ button to
set the lower temperature limit (downwards arrow is flashing).
• When passing or falling below the selected temperature limit an alarm signal will
sound for 5 seconds and the temperature display begins to flash. The alarm signal
keeps on beeping every minute as long as the temperature is higher/lower than the
preset value (5 times maximum) or the ALERT button is pressed.
•Attention: Is the temperature within the preset limits the display stops flashing.
8. Transmitter
• After starting up the transmitter will automatically transmit the temperature values to
the display unit.
• Press “°C/°F” button on the transmitter to change the temperature unit on the sensor
display from °C to °F.
• Press “TX” button on the transmitter to transmit temperature to the weather station
manually (e.g. for testing or in case of loss of transmitter signal). The basic unit gives a
“beep” sound if it received the temperature.
8.1 Additional transmitters
• The unit is expandable up to 3 outdoor transmitters (item no. 1x 30.3160 / 30.3139),
also for the control of outdoor temperature and remote rooms, e.g. children’s room,
wine-cellar
• For having more than one external transmitter, select different channels for each sen-
sor by the “CH 1-2-3” switch. The new transmitter will be received automatically by
the display unit. The pool sensor is firmly adjusted to channel 1.
• The instrument will quit the setting mode, if there is no button used within 5 seconds
period.
• Holding “▲“ or “▼“ button, you will enter fast mode.
7.1 Setting of clock and calendar
• Hold “MODE” button for 3 seconds. The hour digit is flashing. Press “▲” or “▼” but-
tons to adjust hours. Using “MODE” button you can switch to setting minutes, sec-
onds, year, month/day sequence, month, day, time zone and day-of-week language.
• In “month/day sequence” the two different date displays can be selected: Month/date
(American version) or date/month (European version).
• Day-of-week language: English (EN), German (GE), French (FR), Spanish (ES), Italian
(IT), Dutch (NE), Danish (DA).
• Choose 12 HR or 24 HR system by pressing the “▲(12/24)” button.
7.1.1 Indication of date
• Press “MODE” button to show the date.
7.2 Alarm clock function
• Select your desired alarm by pressing “MODE” button again:
1. Alarm 1
2. Alarm 2
• Set the alarm time in the desired alarm mode. Hold “MODE” button for 3 seconds. The
hour digits are flashing. Press “▲” or “▼“ button to adjust the time. Confirm with
“MODE” button. Set minutes in the same way.
• To activate or deactivate the alarm function press “▼ALARM ON/OFF” in the respec-
tive alarm mode. “ON” or “OFF” appears on the display.
• Once the alarm starts to ring, you can stop the alarm by pressing any button.
7.3. Thermometer
7.3.1 Change °C/°F
• Press “▼ALARM ON/OFF“ button to select temperature display in Celsius mode or
Fahrenheit mode.
7.3.2 Trend pointer
• The trend pointer displayed on the LCD indicates if the water temperature (channel 1)
is increasing, steady or decreasing.
TFA_No_30.3033_Anl_8_spr_10_12 24.10.2012 11:51 Uhr Seite 9

MIAMI – Wireless pool thermometer
MIAMI – Wireless pool thermometer
1918
• The temperature measured by the sensor is shown on the display of the display unit. If
you have installed more than one transmitter, press “SEARCH/CH” button to change
between the outdoor transmitters.
• You can also choose an alternating channel display. Press “SEARCH/CH” button. After
the last registered channel a circle symbol appears (Display for channel 1, for
channel 2 or for channel 3 and for alternating channel).
• To cancel an unused channel hold “SEARCH/CH” button for 3 seconds. If a new channel
is received it will be automatically registered again.
9. Positioning of basic unit and transmitter
• The pool sensor floats on the water surface and measures the temperature in a water
depth of about 100 mm. You can fix the pool sensor by a fastening rope.
• Place the basic unit at the final position. Avoid the vicinity of any interfering field like
computer monitors or TV sets and solid metal objects.
• Check the transmission of the signal from the transmitter to the basic unit (transmis-
sion range 30 m free field, within ferro-concrete rooms, especially with metal parts,
the received signal is naturally weakened.
• If necessary chose another position for transmitter and/or display unit.
10. Care and maintenance
•
Clean the instruments with a soft damp cloth. Do not use solvents or scouring
agents.
• Please switch off the pool sensor (pressing “TX” button and ”°C/°F” button at the
same time) if not using it for a long time.
10.1 Battery replacement
• When the batteries in the pool sensor (channel 1) are used up, low battery icon
appears on the display of the main unit.
• Open the battery compartment of the transmitter (screwed). Insert two new batteries
1.5 V AA, observing the correct polarities.
• After successful installation screw up the battery compartment of transmitter carefully.
•
Please note:
When the batteries are changed, the contact between transmitter and receiver must
be restored – so always insert new batteries into both units or start a manual trans-
mitter search.
11. Troubleshooting
Problems Solution
No indication ➜ Ensure batteries polarity are correct
at the
basic unit
➜ Change batteries
No transmitter reception ➜Check batteries of external transmitter
Display “---“ (do not use rechargeable batteries!)
➜Restart the transmitter and the basic unit as per the manual
➜Start manual search for the transmitter
➜Choose another place for the transmitter and/or the basic
unit
➜Reduce the distance between the transmitter and the basic
unit
➜Check if there is any source of interference
Incorrect display ➜Change batteries
➜Press RESET button with a pin on the basic unit
12. Waste disposal
This product has been manufactured using high-grade materials and components which
can be recycled and reused.
Never dispose empty batteries and rechargeable batteries in household
waste.
Never dispose empty batteries and rechargeable batteries in household
waste. As a consumer, you are legally required to take them to your retail
store or to appropriate collection sites depending to national or local regu-
lations in order to protect the environment.
The symbols for the heavy metals contained are:
Cd=cadmium, Hg=mercury, Pb=lead
This instrument is labelled in accordance with the EU Waste Electrical and
Electronic Equipment Directive (WEEE).
Please do not dispose of this instrument in household waste. The user is obli-
gated to take end-of-life devices to a designated collection point for the dis-
posal of electrical and electronic equipment, in order to ensure environmen-
tally-compatible disposal.
TFA_No_30.3033_Anl_8_spr_10_12 24.10.2012 11:51 Uhr Seite 10

MIAMI – Thermomètre de piscine radio-piloté
MIAMI – Wireless pool thermometer
2120
Nous vous remercions d'avoir choisi l'appareil de la Société TFA.
1. Avant d'utiliser l'appareil
•Lisez attentivement le mode d'emploi. Pour vous familiariser avec votre nouvel appa-
reil, découvrez les fonctions et tous les composants, notez les détails importants rela-
tifs à la mise en service et lisez quelques conseils en cas de disfonctionnement.
•En respectant ce mode d'emploi, vous éviterez d'endommager l'appareil et de perdre
vos droits résultant d'un défaut pour cause d'utilisation non-conforme.
•Nous n'assumons aucune responsabilité pour des dommages qui auraient été causés
par le non-respect du présent mode d'emploi. De même, nous n’assumons aucune
responsabilité pour des relevés incorrects et les conséquences qu’ils pourraient
engendrer.
•Suivez bien toutes les consignes de sécurité!
•Conservez soigneusement le mode d'emploi!
2. Contenu de la livraison
•
Thermomètre de piscine radio-piloté (station de base)
•
Émetteur (Kat. No. 30.3160)
•
Piles 5 x 1,5 V AA
•
Mode d'emploi
3. Aperçu du domaine d'utilisation et de tous les avantages de votre nouvel
appareil
• Pour piscine et bassin
• Température de l’eau sans fil (433 MHz), rayon d’action 30 mètres au maximum
(champ libre), avec indicateur de la tendance
• Palpeur en acier fin, profondeur de mesure 100 mm
• Température intérieure
• Alarme à une température ajustable pour tous les canaux
• Valeurs maxima et minima
• Horloge avec alarme et date
• Extensible à 3 émetteurs (réf. 1x
30.3160
/ 30.3139) au maximum, également pour le
contrôle de la température extérieure et dans des espaces éloignés, p. ex. chambre
d’enfants, cave
• Installation ultrasimple sans câble
4. Pour votre sécurité
•
L'appareil est destiné uniquement à l'utilisation décrite ci-dessus. Ne l'utilisez jamais
à d'autres fins que celles décrites dans le présent mode d'emploi.
13. Specifications
Basic unit:
Measuring range
Indoor temperature: 0 °C… +50 °C (+32 °F…+122 °F)
Power consumption: 3 x 1.5 V AA (Batteries included)
Dimensions: 94 x 25 (48) x 122 (130) mm
Weight: 114 g (only instrument)
Pool transmitter:
Measuring range
Water temperatur: -20 °C… +50 °C (-4 °F…+122 °F)
Transmission frequency: 433 MHz
Transmission range: max. 30 m
Power consumption: 2 x 1,5 V AA (Batteries included)
Dimensions: Ø 120 x 155 mm
Weight: 210 g (only instrument)
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
No part of this manual may be reproduced without written consent of TFA Dostmann. The technical
data are correct at the time of going to print and may change without prior notice.
DECLARATION OF CONFORMITY
Herewith we declare, that this wireless transmission device does comply with the essentials require-
ments of R&TTE Directive 1999/5/EC. A copy of the signed and dated Declaration of Conformity is avail-
www.tfa-dostmann.de 10/12
TFA_No_30.3033_Anl_8_spr_10_12 24.10.2012 11:51 Uhr Seite 11

MIAMI – Thermomètre de piscine radio-piloté
MIAMI – Thermomètre de piscine radio-piloté
2322
B4: Touche «▼ALARM ON/OFF»
B5: Touche «ALERT»
B6: Touche «MAX/MIN»
B7: Touche «RESET»
Boîtier
C1: Suspension murale
C2: Logement de batterie
C3: Support (éliminable)
5.2. Émetteur de la piscine Fig. 2
D1: Touche «TX»
D2: Touche «°C/°F»
D3: Affichage transfert DEL
D4: Température de l’eau
D5: Palpeur température de l’eau
D6: Pour corde de fixation
D7: Vis logement batterie
6. Mise en service
6.1 Insérer les piles
• Déposer les appareils sur une table à une distance d'environ 1,5 mètre l'un de l'autre.
Eviter la proximité de sources de parasitage (appareils électroniques ou appareils
radio).
• Allumez l’émetteur en appuyant simultanément sur la touche «TX» et la touche °C/°F
pendant env. 3 secondes. La température actuelle et canal 1 s’affichent à l’écran.
• Insérer les piles fournies (3 x 1,5 V AA) dans le logement de batterie de la station de
base. Pour l'insertion des batteries, faire attention à la polarisation correcte.
6.2 Réception de l'émetteur extérieure
• Après l'insertion des piles, les paramètres de mesure seront transférés de l'émetteur à
la station de base. Si les valeurs extérieures ne sont pas reçues, «- - » apparaît sur le
display. Contrôler les piles et effectuer une nouvelle tentative. Éliminer les éventuelles
sources de parasitage.
• Vous pouvez également démarrer une nouvelle initialisation en manuel en pressant la
touche «SEARCH/CH» pour 3 secondes. L’ émetteur enregistré (canal 1) est effacé.
• Presser la touche «TX» sur l’émetteur. La transmission des données est effectuée
immédiatement et en cas de réception correcte, l'opération est confirmée par la
station principale à l'aide d'une sonorité aigue.
•
Vous ne devez en aucun cas démonter ou modifier l'appareil par vous-même.
•
Cet appareil ne convient ni pour une utilisation médicale ni pour l'information
publique, il est destiné uniquement à un usage privé.
Attention!
Danger de blessure:
•
Gardez les dispositifs et les piles hors de la portée des enfants.
•
Ne jetez jamais les piles dans le feu, ne les court-circuitez pas, ne les démontez pas et
ne les rechargez pas. Risques d'explosion!
•
Enlevez les piles, si vous n'utilisez pas votre appareil pendant une durée prolongée.
•
Les piles contiennent des acides nocifs pour la santé. Une pile faible doit être rem-
placée le plus rapidement possible afin d'éviter une fuite. Ne jamais utiliser d'ancien-
nes piles avec des piles neuves simultanément ou bien encore des piles de types dif-
férents. Pour manipuler des piles qui ont coulé, utilisez des gants de protection
chimique spécialement adaptés et portez des lunettes de protection !
Conseils importants de sécurité du produit!
•
Évitez d’exposer l’appareil à des températures extrêmes, à des vibrations ou à des
chocs.
•
Protégez la station de base contre l'humidité.
5. Éléments
5.1 Station de base Fig. 1
Affichage à CL
A1: Numéro de canal
A2: Température de l’eau
A3: Horloge
A4: Symbole «batterie faible» émetteur
A5: Tendance de la température de l’eau
A6: Température intérieure
Touches
B1: Touche «▲(12/24)»
B2: Touche «SET/MODE»
B3: Touche «SEARCH/CH»
TFA_No_30.3033_Anl_8_spr_10_12 24.10.2012 11:51 Uhr Seite 12

MIAMI – Thermomètre de piscine radio-piloté
MIAMI – Thermomètre de piscine radio-piloté
2524
7.3. Thermomètre
7.3.1 Commutation °C/°F
• Avec la touche «▼ALARM ON/OFF» l´affichage de la température peut être ajusté en
°C ou en °F.
7.3.2 Flèche de tendance
• Le flèche de tendance indique si la température de l’eau (canal 1) actuel monte, tombe
ou reste stable.
7.3.3 Fonction maximum/minimum
• A l'aide de la touche «MAX/MIN» on peut obtenir les valeurs maximales (MAX) pour la
température intérieure et l'émetteur indiqué actuellement. En pressant encore une
fois la touche «MAX/MIN» on peut obtenir les valeurs minimales (MIN).
• Si la touche «MAX/MIN» reste appuyée pendant 3 secondes, les valeurs seront effa-
cées et remplacées par les valeurs actuelles. .
7.3.4 Alarme de température
• Pour activer ou désactiver la fonction d'alarme de température, appuyez sur la touche
«ALERT». Sur l'affichage apparaît quand l'alarme de température est active.
• Appuyez sur la touche «ALERT» pendant trois secondes, pour accéder au mode de
réglage. L'affichage de température interne commence à clignoter. A l'aide des
touches «▲» et «▼» sélectionner la température intérieure ou l'émetteur extérieure
(canal 1-3). Confirmer à l'aide de la touche «ALERT». On peut maintenant régler la
valeur d'alerte supérieure (la flèche vers le haut clignote) à l'aide des touches «▲»
et «▼». Il faut confirmer la valeur à l'aide de la touche «ALERT», puis on passe directe-
ment au réglage de la valeur d'alerte inférieure (La flèche vers le bas clignote).
• En cas de valeur d'alarme réglée dépassée ou pas atteinte, une sonorité aigue se fait
entendre pendant 5 secondes sur la station de base et l'affichage de température com-
mence à clignoter. La sonnerie d'alarme retentit à nouveau chaque minute
pendant 5 secondes, tant que la valeur d'alerte reste dépassée ou non atteinte (au
maximum 5 fois) ou jusqu'à ce qu'on appuie la touche «ALERT».
Attention: si la température revient à nouveau dans les limites d'alarme réglées
l'affichage arrête également de clignoter.
8. Émetteur extérieur
• Après la mise en service l'émetteur externe démarre automatiquement la transmission
des valeurs de température.
7. Opération
•Attention: Pendant la réception du signal radio de l'émetteur extérieure, il n'est pas
possible d'utiliser les touches.
• Pendant le réglage, toutes les entrées qui aboutissent sont confirmées par une courte
sonorité aigue.
• Le mode de réglage est toujours automatiquement terminé après 5 secondes sans
qu'aucune action de touche ne se produise.
• Si l'on maintient appuyées les touches «▲» et «▼» dans le mode de réglage, on
parvient à l'affichage rapide.
7.1 Réglage de l'heure et calendrier
• Appuyez sur la touche «MODE» pour trois secondes. L’indicateur de l’heure commence
à clignoter. Régler l’heure à l'aide des touches «▲» et «▼». En utilisant la touche
«MODE» on peut régler successivement les minutes, secondes, l’ année, D/M ou M/D,
mois, date, fuseau horaire et la langue pour le jour de la semaine.
• Après le réglage de l'année on peut, à l'aide des touches «▲» et «▼» sélectionner
l'ordre d'affichage du jour puis du mois (date européenne) ou l'ordre avec le mois en
premier et le jour ensuite (date américaine).
• Langue pour le jour de la semaine: Anglais (EN), Allemand (GE), Français (FR), Espagnol
(ES), Italien (IT), Hollandais (NE), Danois (DA).
• Vous pouvez ajuster le système de temps à 12 heures ou 24 heures avec la touche
«▲ 12/24».
7.1.1 Indication de date
• Une pression sur la touche «MODE» vous permet d’afficher la date.
7.2 Alarme de réveil
• En pressant encore une fois la touche «MODE» on peut choisir le mode d'alarme désiré:
1. Alarme 1
2. Alarme 2
• Réglez l'horaire de réveil au mode d'alarme respectif. Appuyez sur la touche «MODE»
pendant 3 sec. L'indication de l'heure reluit. Réglez l'horaire désiré avec la touche «▲»
et «▼». Confirmez avec la touche «MODE». Entrez pareillement les minutes.
• Pour activer et désactiver la fonction d'alarme respectif vous appuyez sur la touche
«▼ALARM ON/OFF». «ON» ou «OFF» apparaît sur l'affichage.
• Pour arrêter l’alarme appuyez sur une touche quelconque.
TFA_No_30.3033_Anl_8_spr_10_12 24.10.2012 11:51 Uhr Seite 13

MIAMI – Thermomètre de piscine radio-piloté
MIAMI – Thermomètre de piscine radio-piloté
2726
10. Entretien et maintenance
•
Pour le nettoyage des dispositifs utilisez un chiffon doux et humide. N’utilisez aucun
agent solvant abrasif!
• Veuillez éteindre l’émetteur de la piscine (en appuyant simultanément sur la touche
«TX» et la touche «°C/°F)» si vous ne l’utilisez pas pendant une durée prolongée.
10.1 Remplacement des piles
• Quand les piles de l'émetteur (canal 1) sont trop faibles, le symbole «batterie faible»
apparaît sur l'affichage de la station de base.
• Ouvrir le logement de
piles
de l'émetteur (vissé). Insérer deux piles nouves 1,5 V AA,
Contrôlez la bonne polarité des piles.
• Après une mise en service correcte de l'émetteur extérieur, refermer soigneusement le
couvercle du logement de batteries.
•
Attention: Après le remplacement des piles, il est nécessaire de rétablir le contact
entre l'émetteur et le récepteur - Il faut donc toujours remplacez les piles dans les
deux dispositifs ou lancer la recherche manuellement.
11. Dépannage
Problème Solution
Aucun affichage ➜ Contrôlez la bonne polarité des piles
de la station ➜ Changez les piles
Pas de réception ➜Vérifiez les piles de l'émetteur externe
de l'émetteur (n'utilisez pas d’accus)
Affichage «---» ➜Remettez en service l’émetteur et la station de base,
conformément aux instructions
➜Vous pouvez activer manuellement la réception
➜Choisissez d’autres positions pour l'émetteur et / ou la
station de base
➜Réduisez la distance entre l'émetteur et la station de base
➜Éliminez les éventuelles sources de parasitage
Affichage incorrecte ➜Changez les piles
➜Appuyez sur la touche RESET avec un objet pointu
de la station de base
• On peut faire afficher ces valeurs sur l'écran de l'émetteur extérieur à l'aide de la
touche «°C/°F» en °C ou en °F.
• A l'aide de la touche «TX» on peut retransmettre manuellement les valeurs de mesure
(par exemple pour raison de test ou en cas de perte de l'émetteur). La transmission des
données est effectuée immédiatement et en cas de réception correcte, l'opération est
confirmée par la station base à l'aide d'une sonorité aigue.
8.1 Émetteurs extérieurs supplémentaires
• La station de base est extensible à 3 émetteurs (réf. 1x 30.3160 / 30.3139) au maximum,
également pour le contrôle de la température extérieure et dans des espaces éloignés,
p. ex. chambre d’enfants, cave.
• Si vous désirez raccorder plusieurs émetteurs, sélectionnez un canal différent pour
chaque émetteur à l'aide du régleur «CH 1-2-3» coulissant. La réception des nouveaux
émetteurs est prise en compte automatiquement par la station de base. L’émetteur de
la piscine est constamment réglé sur le canal 1.
• La température de l'émetteur sera affichée sur l'écran de la station de base. Si vous
avez raccordé plus d'un émetteur, vous pouvez passer d'un canal à l'autre en utilisant
la touche «SEARCH/CH».
• Il est possible également de régler un changement de canal automatique. Après l'enre-
gistrement du dernier émetteur, en tapant de nouveau la touche «SEARCH/CH», appa-
raît le symbole circulaire de changement automatique de canal (Affichage à l'écran
pour le canal 1 , pour le canal 2 ou pour le canal 3, successivement et pour
le changement de canal).
• Les émetteurs enregistrés (canaux) qui ne sont plus nécessaires, peuvent être effacés
manuellement en maintenant appuyée la touche «SEARCH/CH» pendant trois secon-
des. Dès qu'un nouvel émetteur est reçu, un nouvel affichage se produit.
9. Mise en place de la station de base et de l'émetteur
• L’émetteur de la piscine flotte à la surface de l’eau et mesure la température à env.
100 mm de profondeur. Vous pouvez fixer l’émetteur à l’aide d’une cordelette.
• Déposer la station de base dans une pièce d'habitation. Eviter la proximité à d'autres
appareils électriques (télévision, ordinateur, téléphone à onde radio) aux objets métal-
liques massifs.
• Vérifier que les valeurs de mesure entre l'émetteur à l'emplacement désiré et la
station principale (portée avec champ libre environ 30 mètres) sont bien transmises,
en cas de murs massifs, en particulier comportant des parties métalliques la portée
d'émission peut se réduire considérablement.
• Si nécessaire rechercher de nouveaux emplacements pour l'émetteur et/ou le récepteur.
TFA_No_30.3033_Anl_8_spr_10_12 24.10.2012 11:51 Uhr Seite 14

MIAMI – Thermomètre de piscine radio-piloté
MIAMI – Thermomètre de piscine radio-piloté
2928
10. Traitement des déchets
Ce produit a été fabriqué avec des matériaux de construction de haute qualité qui peu-
vent être recyclés et réutilisés.
Les piles et accus usagés ne peuvent en aucun cas être jetés dans les ordures
ménagères ! En tant qu'utilisateur, vous avez l'obligation légale de rappor-
ter les piles et accus usagés à votre revendeur ou de les déposez dans une
déchetterie proche de votre domicile conformément à la réglementation
nationale et locale.
Les métaux lourds sont désignés comme suit:
Cd=cadmium, Hg=mercure, Pb=plomb
Cet appareil est conforme aux normes de l'UE relatives au traitement des
déchets électriques et électroniques (WEEE).
L'appareil usagé ne doit pas être jeté dans les ordures ménagères. L’utilisateur
s’engage, pour le respect de l’environnement, à déposez l’appareil usagé dans
un centre de traitement agréé pour les déchets électriques et électroniques.
11. Caractéristiques techniques
Station de base:
Plage de mesure
Température ambiante: 0 °C… +50 °C (+32 °F…+122 °F)
Alimentation: 3 x 1,5 V AA (Piles incluses)
Mesure de boîtier: 95 x 22 (47) x 105 mm
Poids: 101 g (appareil seulement)
Émetteur:
Plage de mesure
Température de l’eau: -20 °C… +50 °C (-4 °F…+122 °F)
Fréquence de réception: 433 MHz
Rayon d’action (champ libre): env. 30 mètres
Alimentation: 2 x 1,5 V AA (Piles incluses)
Mesure de boîtier: Ø 120 x 155 mm
Poids: 210 g (appareil seulement)
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
La reproduction, même partielle du présent mode d'emploi est strictement interdite sans l'accord explicite de
TFA Dostmann. Les spécifications techniques de ce produit ont été actualisées au moment de l'impression et
peuvent être modifiées, sans avis préalable.
EU- DECLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons que cet appareil émetteur récepteur d'ondes radio répond aux exigences essentielles de
la directive R&TTE 1999/5/CE. Une copie signée et datée de la déclaration de conformité est disponible
www.tfa-dostmann.de 06/12
TFA_No_30.3033_Anl_8_spr_10_12 24.10.2012 11:51 Uhr Seite 15

MIAMI – Termometro per piscina radiocontrollato
MIAMI – Termometro per piscina radiocontrollato
3130
•
Questo apparecchio non è adatto a scopi medici né per dimostrazioni pubbliche ma
è destinato esclusivamente ad un uso privato.
Avvertenza!
Pericolo di lesioni:
•
Tenere i dispositivi e le batterie lontano dalla portata dei bambini.
•
Non gettare le batterie nel fuoco, non polarizzarle in maniera scorretta, non smon-
tarle e non cercare di ricaricarle. Pericolo di esplosione!
•
Rimuovere le batterie, se non si utilizzano i dispositivi per un periodo prolungato.
•
Le batterie contengono acidi nocivi per la salute. Sostituire quanto prima le batterie
quasi scariche, in modo da evitare che si scarichino completamente. Non utilizzate
mai contemporaneamente batterie usate e batterie nuove né batterie di tipi diversi.
Quando si maneggiano batterie esaurite indossare sempre guanti resistenti alle
sostanze chimiche e occhiali di protezione.
Avvertenze sulla sicurezza del prodotto!
•
Non esporre l'apparecchio a temperature estreme, vibrazioni e urti.
•
Proteggere la stazione base dall’umidità.
5. Componenti
5.1 Stazione di base Fig. 1
Display LCD
A1: Numero di canale
A2: Temperatura d’acqua
A3: Orologio
A4: Simbolo di “batteria bassa” per trasmettitore
A5: Tendenza della temperatura d’acqua
A6: Temperatura interna
Tasti
B1: Tasto “▲(12/24)”
B2: Tasto “SET/MODE”
B3: Tasto “SEARCH/CH”
B4: Tasto “▼ALARM ON/OFF“
B5: Tasto “ALERT”
Vi ringraziamo per aver scelto l'apparecchio della TFA.
1. Prima di utilizzare l'apparecchio
•Leggete attentamente le istruzioni per l'uso. Avrete così modo di familiarizzare con il
vostro nuovo apparecchio, di scoprirne tutte le funzioni e le componenti, di apprende-
re importanti dettagli sulla sua messa in funzione, di acquisire dimestichezza nel suo
utilizzo e di usufruire di alcuni validi consigli da seguire in caso di guasti.
•Seguendo le istruzioni per l'uso, eviterete anche di danneggiare il dispositivo e di pre-
giudicare, a causa di un utilizzo scorretto, i diritti del consumatore che vi spettano per
legge.
•Decliniamo ogni responsabilità per i danni derivanti dal mancato rispetto delle pre-
senti istruzioni per l'uso. Allo stesso modo, non siamo responsabili per eventuali let-
ture errate e le conseguenze che possono derivare da tale.
•Prestate particolare attenzione alle misure di sicurezza!
•Conservate con cura queste istruzioni per l'uso!
2. La consegna include
•
Termometro per piscina radiocontrollato (stazione base)
•
Trasmettitore da piscina (No. Cat. 30.3160)
•
Batterie 5 x 1,5 V AA
•
Istruzioni per l'uso
3. Tutte le applicazioni e tutti i vantaggi del vostro nuovo apparecchio
• Per piscina e laghetto
• Temperatura d’acqua con un trasmettitore senza fili (433 MHz), ampio campo 30 metri
al massimo (campo libero), con indicatore della temperatura
• Sensore in acciaio fino, profondità di misura 100 mm
• Temperatura interna
• Allarme programmabile in base alla temperatura per tutti canali
• Valori massimi e minimi
• Orologio con allarme e data
• Espandibile fino ad un massimo di 3 sonde (n° 1x
30.3160
/ 30.3139), anche per
temperatura esterna ed ambienti interni p.e. stanza dei bambini, cantina da vino
• Installazione semplicissima senza cavi
4. Per la vostra sicurezza
•
Il prodotto è adatto esclusivamente agli utilizzi di cui sopra. Non utilizzate il prodot-
to in maniera diversa da quanto descritto in queste istruzioni.
• Non sono consentite riparazioni, alterazioni o modifiche non autorizzate del dispositivo.
TFA_No_30.3033_Anl_8_spr_10_12 24.10.2012 11:51 Uhr Seite 16

MIAMI – Termometro per piscina radiocontrollato
MIAMI – Termometro per piscina radiocontrollato
3332
7. Uso
•Importante: Durante la ricezione del segnale radio del trasmettitore non è possibile
utilizzare i tasti.
• Durante il funzionamento, tutti gli inserimenti corretti vengono confermati con un
beep.
• L'apparecchio esce automaticamente dalla modalità impostazione se non si preme
alcun tasto per più di 5 secondi.
• Tenere premuti i tasti “▲“ e “▼“ in modalità impostazione per procedere veloce-
mente.
7.1 Impostazione della ora e calendario
• Premere il tasto “MODE” per 3 sec. Il simbolo della ora lampeggia. Impostare con i
tasti “▲“ e “▼“ la ora attuale: Sempre con il tasto “MODE” è possibile modificare uno
dopo l'altro le impostazioni per minuti, secondi, anno, D/M o M/D, mese, data, fuso
orario e lingua per il giorno della settimana.
• Dopo l'impostazione dell'anno è possibile selezionare con i tasti “▲“ e “▼“ se deve
essere visualizzato prima il giorno e poi il mese (formata data europeo) oppure prima
il mese e poi il giorno (formata data americano).
• Impostazione della lingua per il giorno della settimana: Inglese (EN), Tedesco (GE),
Francese (FR), Spagnolo (ES), Italiano (IT), Olandese (NE), Danese (DA)
• Si può scegliere con il tasto “▲12/24” il sistema orario di 12 o 24 ore.
7.1.1 Indicazione della data
• Con un pressione del tasto “MODE" è possibile visualizzare la data.
7.2 Segnale sveglia
• Premendo ulteriormente il tasto “MODE” per selezionare il tipo di segnale sveglia
desiderato:
1. Sveglia 1
2. Sveglia 2
• Impostare l'orario della sveglia nella modalità di allarme corrispondente. Premere il
tasto “MODE” per 3 secondi. L' indicazione dell'ora lampeggia. Impostare l'ora deside-
rata con i tasti “▲“ e “▼“. Confermare con il tasto “MODE”. Inserire i minuti nello
stesso modo.
• Per attivare o disattivare la funzione di allarme, premere il tasto “▼ALARM ON/OFF”
nella modalità di allarme corrispondente. “ON“ o “OFF“ appare accanto all'ora di
allarme nel display.
B6: Tasto “MAX/MIN”
B7: Tasto “RESET”
Contenitore
C1: Gancio per parete
C2: Vano batteria
C3: Piede per appoggio (rimovibile)
5.2. Trasmettitore da piscina Fig. 2
D1: Tasto “TX“
D2: Tasto “°C/°F“
D3: LED spia trasferimento
D4: Temperatura d’acqua
D5: Sensore temperatura d’acqua
D6: Per corda di fissaggio
D7: Viti vano batteria
6. Messa in funzione
6.1 Inserire le batterie
• Posizionare gli apparecchi su un tavolo ad una distanza di circa 1,5 metri l'uno dall'al-
tro. Tenerli lontano da eventuali fonti di interferenza (dispositivi elettronici e impianti
radio).
• Inserire il trasmettitore tenendo premuti contemporaneamente il tasto “TX” e il tasto
“°C/°F” per circa 3 secondi. Sul display appare la temperatura attuale e il canale 1.
• Inserire le batterie (3 x 1,5 V AA) fornite in dotazione nel vano batterie della stazione
base. Inserire le batterie rispettando attentamente le polarità indicate.
6.2 Ricezione del trasmettitore
• Dopo il messa in funzione, i dati misurati del trasmettitore esterno vengono trasmessi
anche alla stazione base. Se non si ricevono i valori esterni, sul display appare “- -“.
Controllare le batterie e riprovare di nuovo. Eliminare eventuali fonti di interferenza.
• È possibile avviare l' inizializzazione anche in modo manuale. Tenere premuto il tasto
“SEARCH/CH“ per tre secondi. Il trasmettitore (canale) registrato viene cancellato.
• Premere il tasto “TX” sul trasmettitore. Il trasferimento dei dati ha luogo immedia-
tamente e, se eseguito correttamente, viene confermato con un beep da parte della
stazione base.
TFA_No_30.3033_Anl_8_spr_10_12 24.10.2012 11:51 Uhr Seite 17

MIAMI – Termometro per piscina radiocontrollato
MIAMI – Termometro per piscina radiocontrollato
3534
8. Trasmettitore esterno
• Dopo la messa in funzione il trasmettitore esterno inizia automaticamente a tras-
mettere i valori di temperatura.
• Tramite il tasto “C/F”, è possibile visualizzare i valori sul display del trasmettitore
esterno in °C oppure in °F.
• Con il tasto “TX” è possibile trasferire manualmente i valori misurati (es.: come prova
o in caso di perdita del trasmettitore). Il trasferimento dei dati ha luogo immedia-
tamente e, se eseguito correttamente, viene confermato con un beep da parte della
stazione base.
8.1 Trasmettitori esterni addizionali
• La stazione base è espandibile fino ad un massimo di 3 sonde (n° 1x 30.3160 / 30.3139),
anche per temperatura esterna ed ambienti interni p.e. stanza dei bambini, cantina da
vino.
• Se si desidera collegare più trasmettitori, con l'interruttore “CH 1-2-3”a scorrimento
scegliere un diverso canale per ciascun trasmettitore. La stazione di base riceve auto-
maticamente i nuovi trasmettitori. Il trasmettitore da piscina è impostato in modo fisso
al canale 1.
• La temperatura misurata nel trasmettitore viene visualizzata sul display della stazione
base. Se si dispone di più di un trasmettitore collegato, è possibile passare da un cana-
le all'altro con il tasto “SEARCH/CH”.
• È possibile impostare anche un cambio canale automatico. Dopo l'ultimo trasmettitore
registrato, alla ripetuta pressione del tasto “SEARCH/CH” appare il simbolo di cerchio
per il cambio automatico di canale (visualizzazione sul display di per il canale 1,
per il canale 2 o di per il canale 3, oppure di per il cambio canale).
• È possibile cancellare manualmente i trasmettitori (canali) registrati ma non più neces-
sari tenendo premuto il tasto “SEARCH/CH” per 3 secondi. Non appena viene ricevuto
un nuovo trasmettitore, ha luogo una nuova visualizzazione.
9. Posizionamento della stazione base e del trasmettitore
• Il trasmettitore da piscina galleggia sulla superficie dell'acqua e misura la temperatura
in acqua profonda circa 100 mm. È possibile fissare il trasmettitore con un cordoncino.
• Installare la stazione base in soggiorno evitando la vicinanza di altri apparecchi elettrici
(televisore, computer, radiotelefoni) e di oggetti metallici massicci.
• Verificare se il trasferimento dei valori di misura alla stazione base da parte del
trasmettitore situato nel luogo cui esso è destinato ha luogo correttamente (raggio
d'azione in campo libero circa 30 metri), in caso di pareti spesse, in particolare con
parti metalliche, il raggio d'azione del trasmettitore potrà ridursi notevolmente).
• Se necessario, cercare nuove posizioni per il trasmettitore e il ricevitore.
• Quando il segnale di sveglia viene emesso, è possibile disinserirlo con un tasto facolta-
tivo.
7.3. Termometro
7.3.1 Commutazione °C/°F
• Con il tasto “▼ALARM ON/OFF“ è possibile scegliere fra la visualizzazione della tem-
peratura esterna in gradi °C (gradi Celsius) o °F (gradi Fahrenheit).
7.3.2 Freccia della tendenza
• La freccia della tendenza mostra se la temperatura d’acqua corrente (canale 1) è in
aumento, in discesa o stazionaria.
7.3.3 Funzione temperature massime/minime
• Premendo il tasto “MAX/MIN” è possibile richiamare i valori massimi (MAX) della tem-
peratura dal sensore interno e del trasmettitore visualizzato. Premendo di nuovo il
tasto “MAX/MIN” è possibile richiamare i valori del giorno minimi (MIN).
• Se si tiene premuto il tasto “MAX/MIN” per 3 secondi, i valori vengono cancellati e
viene ripristinato il valore attuale.
7.3.4 Allarme di temperatura
• Premere il tasto “ALERT” per attivare o disattivare la funzione di allarme temperatura
(in caso di allarme temperatura attivato, nel display appare il simbolo ).
• Premere il tasto “ALERT” per tre secondi, per passare alla modalità impostazione. Il
display della temperatura interna inizia a lampeggiare. Scegliere la temperatura inter-
na o esterna (canale 1-3) con i tasti “▲“ e “▼“. Confermare con il tasto “ALERT”. Ora è
possibile impostare il valore di allarme superiore (freccia verso l'alto lampeggiante)
con i tasti “▲“ e “▼“. Con il tasto “ALERT” confermare il valore e passare diretta-
mente all'impostazione del valore di allarme inferiore (freccia verso il basso
lampeggiante).
• In caso di superamento o mancato raggiungimento dei valori di allarme impostati,
dalla stazione base viene emesso un beep per 5 secondi e la visualizzazione della
temperatura inizia a lampeggiare. Il tono di allarme risuona per 5 secondi ogni
minuto, fino a che il valore non rientra all'interno dei valori limite (massimo 5 volte)
oppure fino alla pressione del tasto.
•Attenzione:
Quando la temperatura rientra all'interno dei valori limite impostati, anche la visualiz-
zazione smette di lampeggiare.
TFA_No_30.3033_Anl_8_spr_10_12 24.10.2012 11:51 Uhr Seite 18

MIAMI – Termometro per piscina radiocontrollato
MIAMI – Termometro per piscina radiocontrollato
3736
12. Smaltimento
Questo prodotto è stato realizzato utilizzando materiali e componenti di alta qualità che
possono essere riciclati e riutilizzati.
È assolutamente vietato gettare le batterie tra i rifiuti domestici. In qualità
di consumatori, siete tenuti per legge a consegnare le batterie usate al
negoziante o ad altri enti preposti al riciclaggio in conformità alle vigenti
disposizioni nazionali o locali, ai fini di uno smaltimento ecologico
Le sigle dei metalli pesanti contenuti sono:
Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=piombo
Questo apparecchio è etichettato in conformità alla Direttiva UE sullo smalti-
mento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE).
Questo prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti domestici. Il con-
sumatore è tenuto a consegnare il vecchio apparecchio presso un punto di
raccolta per lo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche ai
fini di uno smaltimento ecologico.
13. Dati tecnici
Stazione base:
Campo di misura
Temperatura interna: 0 °C… +50 °C (+32 °F…+122 °F)
Alimentazione: 3 batterie AA da 1,5 V (fornite)
Dimensioni esterne: 94 x 25 (48) x 122 (130) mm
Peso: 114 g (solo apparecchio)
Trasmettitore:
Campo di misura
Temperatura d’acqua: -20 °C… +50 °C (-4 °F…+122 °F)
Frequenza di ricezione: 433 MHz
Raggio d'azione (campo libero): ca. 30 metri al massimo
10. Cura e manutenzione
•
Per pulire l'apparecchio utilizzare solo un panno morbido leggermente inumidito.
Non usare solventi o abrasivi.
• Spegnere il trasmettitore da piscina (premendo contemporaneamente il tasto “TX” e il
tasto “°C/°F”), se non lo si utilizza per un periodo prolungato.
10.1 Sostituzione delle batterie
• Se invece è scarica la batteria del trasmettitore da piscina (canale 1), il simbolo di
“batteria bassa” appare sul display della stazione di base.
• Aprire il vano batterie del trasmettitore (fissato con viti). Inserire due batterie nuove
1,5 V AA. Accertarsi di aver inserito le batterie con le polarità giuste.
• Dopo la messa in funzione corretta del trasmettitore esterno, avvitare di nuovo con
cura il coperchio della batteria.
•
Attenzione:
Dopo aver sostituito le batterie è necessario ristabilire il contatto tra il trasmettitore e
il ricevitore, pertanto cambiate sempre le batterie contemporaneamente ad entrambi i
dispositivi oppure avviate manualmente la ricerca del trasmettitore.
11. Guasti
Problema Risoluzione del problema
Nessuna indicazione ➜ Inserire le batterie
sulla stazione base ➜ Cambiare le batterie
Nessuna ricezione ➜Controllare le batterie del trasmettitore
del trasmettitore (non utilizzare batterie ricaricabili!)
Indicazione “---” ➜Riavviate il trasmettitore e la stazione base secondo le
istruzioni
➜Sintonizzare manualmente il trasmettitore
➜Cercate nuove posizioni per il trasmettitore e/o la stazione
base.
➜Diminuite la distanza tra il trasmettitore e la stazione base
➜Eliminate fonti di interferenza
Indicazione non corretta ➜Cambiare le batterie
➜Premete il bottone RESET con un oggetto appuntito sulla
stazione base
TFA_No_30.3033_Anl_8_spr_10_12 24.10.2012 11:51 Uhr Seite 19

MIAMI – Termometro per piscina radiocontrollato
38
Alimentazione: 2 batterie AA da 1,5 V (fornite)
Dimensioni esterne: Ø 120 x 155 mm
Peso: 210 g (solo apparecchio)
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
È vietata la pubblicazione delle presenti istruzioni o di parti di esse senza una precedente autorizzazio-
ne della TFA Dostmann. I dati tecnici corrispondono allo stato del prodotto al momento della stampa e
possono cambiare senza preavviso.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ ’UE
Con la presente dichiariamo che questo impianto radio adempie alle prescrizioni sostanziali della diret-
tiva R&TTE 1999/5/CE. Una copia firmata e datata della Dichiarazione di Conformità è disponibile, su
www.tfa-dostmann.de 10/12
MIAMI – Radiografisch zwembad thermometer
39
Hartelijk dank dat u voor dit apparaat van de firma TFA hebt gekozen.
1. Voor u met het apparaat gaat werken
•Leest u a.u.b. de gebruiksaanwijzing aandachtig door. Zo raakt u vertrouwd met uw
nieuw apparaat en leert u alle functies en onderdelen kennen, komt u belangrijke
details te weten met het oog op het in bedrijf stellen van het apparaat en de omgang
ermee en krijgt u tips voor het geval van een storing.
•Door rekening te houden met wat er in de handleiding staat, vermijdt u ook bescha-
digingen van het apparaat en riskeert u niet dat uw wettelijke rechten bij gebreken
niet meer gelden door verkeerd gebruik.
•Voor schade die wordt veroorzaakt doordat u geen rekening houdt met de handlei-
ding aanvaarden wij geen aansprakelijkheid. Ook zijn wij niet verantwoordelijk voor
verkeerde metingen en de moglijke gevolgen die daaruit voortvloeien.
•Neem in elk geval acht op de veiligheidsinstructies !
•Bewaar deze instructies a.u.b. goed!
2. Levering
•
Radiografische thermometer (basisapparaat)
•
Poolzender (Kat. Nr. 30.3160)
•
Batterijen 5 x 1,5 V AA
•
Gebruiksaanwijzing
3. Hoe u uw nieuw apparaat kunt gebruiken en alle voordelen ervan in één oog-
opslag
• Voor zwembad en vijver
• Watertemperatuur draadloos (433 MHz), zendbereik maximaal 30 meter, met tempe-
ratuurtendens
• Sensor uit roestvrij staal, meetdiepte 100 mm
• Binnentemperatuur
• Temperatuur alarm functie voor alle kanalen
• Min/max waarde
• Tijd met alarm en datum
• Werkt met maximaal 3 buitenzenders (Art. nr. 1x
30.3160
/ 30.3139), ook voor de con-
trole van buitentemperatuur en van afgelegen ruimtes, b.v. kinderkamer, wijnkelder
• Eenvoudige installatie zonder kabel
4. Voor uw veiligheid
•
Het produkt is uitsluitend geschikt voor de hierboven beschreven doeleinden.
Gebruik het produkt niet anders dan in deze handleiding is aangegeven.
TFA_No_30.3033_Anl_8_spr_10_12 24.10.2012 11:51 Uhr Seite 20
Table of contents
Other TFA Dostmann Thermometer manuals