manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Oregon Scientific
  6. •
  7. Thermometer
  8. •
  9. Oregon Scientific MTR101 User manual

Oregon Scientific MTR101 User manual

MINI REMOTE THERMOMETER
MODEL: MTR101
USER'S MANUAL To start an automatic scan on all channels, press and hold CHAN for two seconds.
The main unit will scan from one channel to another and back. The reading for
individual channel will be displayed for five seconds. Press any key to end the
automatic scan.
The MTR101 is capable of measuring temperatures within the -50°C (-58°F) and
+70°C (+158°F) range. If the temperature goes above or below that, the display
will show "HHH" or "LLL".
MAXIMUM AND MINIMUM TEMPERATURES
The maximum and minimum recorded indoor temperatures and those of each
channel will be automatically stored in memory.
To display them,
1. Press [CHANNEL] to locate the desired channel.
2. Press [MEM] repeatedly to display the current, maximum (MAX) and
minimum (MIN) temperatures. The readings of the indoor temperatures will
also be displayed.
To clear the memory of a particular chan
1. Press [CHANNEL] to locate the desired channel.
2. Press [CLEAR]. Note it will also erase the memory for the indoor
temperatures. If you press MEM now, the maximum and minimum
temperatures will have the same values as the current ones until different
readings are recorded.
ICE WARNING FUNCTION
The MTR101 includes an ice warning alarm function. This feature is built into
remote sensor CHANNEL 1 functions.
When the temperature recorded at CHANNEL 1 falls to between -2°C (28.4°F)
to +3°C (37.4°F) a beeping alarm will sound; the current outdoor temperature
will flash. The alarm will sound every minute so long as the recorded temperature
is within alarm range. To stop the alarm, press any key or change the channel.
Display features will continue to flash as a reminder that the temperature remains
within the ice warning range.
TO DEACTIVATE THIS FUNCTION, SET THE REMOTE SENSOR TO
CHANNEL 2 or CHANNEL 3.
DISCONNECTED SIGNALS
If without obvious reasons the display for a particular channel goes blank, press
[CHANNEL] and [MEM] to enforce an immediate search. If that fails, check if
the remote unit of that channel is still in place. Make sure the transmission is
within range and path is clear of obstacles and interference. No reading will be
shown if no remote unit is assigned to that channel.
LOW BATTERY WARNING
When it is time to replace batteries, the respective low-battery indicator will show
up when the respective channel is selected. The battery level of the main unit will
be shown on the indoor temperature when it is running low.
HOW TO USE THE TABLE STAND OR WALL
MOUNTING (Fig. 5)
Turn the table stand knob out to place the main unit on a flat surface. Or you can
hide the stand and mount the unit on a wall using the recessed hole.
As for the remote unit, use the provided Velcro ® tape to secure it in place.
THE RESET BUTTON
The [RESET] button is used to enhance synchronization of signals after battery
replacementorwhen theunitis operatinginan unfavorablewayor malfunctioning.
Use a blunt stylus to hold down the button. All settings will return to their default
values.
PRECAUTIONS
Thisunitis engineeredtogive youyearsof satisfactoryserviceif handledcarefully.
1. Do not immerse the unit in water.
2. Do not clean the unit with abrasive or corrosive materials.
3. Do not subject the unit to snow or excessive force, shock, dust, temperature
or humidity.
4. Do not tamper with the unit's internal components.
5. Do not mix new and old batteries or batteries of different specifications
SPECIFICATIONS
Temperature Measurement
Main unit
Indoor Temperature measurement
Proposed operating range : -5.0°C to +50.0°C
(23.0°F to 122.0°F)
Temperature resolution : 0.1°C (0.2°F)
Remote Temperature measurement
Proposed operating range : -5.0°C to +50.0°C
(23.0°F to 122.0°F)
Temperature resolution : 0.1°C (0.2°F)
A
C
J
D
B
GF
E
H
I
°C
°F
RESET
AB
D
E
C
ENGLISH
INTRODUCTION
Congratulations on your purchasing the MTR101 Mini Remote
Thermometer.
The basic package comes with a main unit and a remote sensor.
The main unit can support up to three remote sensors.
The MTR101 is very easy to use. No wire installation is required
between the main unit and the remote units. As the MTR101
operates at 433MHz, it can be used in the U.S. and most places
in Continental Europe.
MAIN FEATURES (Fig. 1)
A. OUTDOOR TEMPERATURE
Shows the temperature of the selected remote channel
B. INDOOR TEMPERATURE
Shows the temperature taken indoors
C. [CHANNEL] BUTTON
Selects among different channels
D. [MEM] BUTTON
Displays current, maximum and minimum temperatures
E. [CLEAR] BUTTON
Clearsthememory fortheindoor temperatureandthat fortheselected channel
F. RESET BUTTON
Returns all settings to default values
G. °C/°F SLIDE SWITCH
Selects between degrees Centigrade (C) and Fahrenheit (F)
H. BATTERY COMPARTMENT
Accommodates two (2) UM-3 or “AA” size batteries
I. TABLE STAND
Rotates out to support the unit on a flat surface
J. WALL-MOUNT HOLE
For mounting the unit on a wall
MAIN FEATURES: REMOTE UNIT(Fig. 2)
A. LED INDICATOR
Flashes when the remote unit transmits a reading
B. CHANNEL SLIDE SWITCH
Designates the remote unit Channel 1, Channel 2 or Channel 3
C. RESET BUTTON
Returns all settings to default values
D. BATTERYCOMPARTMENT
Accommodates two AAA-size batteries
E. BATTERY DOOR
HINTS FOR BEST OPERATION
• Assign different channels to different remote units.
• Insert batteries for remote units before doing so for the main unit.
• Set the main and remote units within range (20 to 30 meters).
• Try different set-ups for best transmission and reception.
• Position the remote units away from direct sunlight, rain or snow.
BATTERY AND CHANNEL INSTALLATION:
REMOTE UNIT (Fig. 3)
1. Remove the screws on the battery compartment.
2. Select the channel number on the CHANNEL slide switch.
3. Install 2 alkaline batteries (UM-4 or “AAA” size 1.5V) strictly according to
the polarities shown.
4. Replace the battery compartment door and secure its screws.
Note that once a channel is assigned to a remote unit, you can only change it by
removing the batteries or resetting the unit.
BATTERY INSTALLATION: MAIN UNIT(Fig. 4)
1. Slide open the battery compartment door.
2. Insert two AA-sized batteries.
3. Press RESET.
4. Replace the battery compartment door.
GETTING STARTED
Once batteries are in place for the remote units, they will start transmittig sampling
roughly at 30-second intervals.
Themain unitwillalso startreceivingonce batteries are installed. The temperature
of the selected channel will be displayed on the main display and the indoor
temperature on the secondary display. The main unit will automatically update its
readings at 30-second intervals.
If no signals are received, blanks will be displayed. Press CHANNEL and MEM
simultaneously to enforce an immediate search. This is useful in synchronizing
the transmission and reception of the remote and main units.
INDOOR AND OUTDOOR TEMPERATURES
The indoor temperature is shown on the secondary display.
As for the remote sites or channels, press CHANNEL repeatedly to go from one
channel to another. The kinetic wave display on the channel number indicates the
reception of that particular channel is in good order.
Remote unit
Proposed operating range : -20.0°C to +60.0°C
(-4.0°F to 140.0°F)
Temperature resolution : 0.1°C (0.2°F)
RF Transmission Frequency : 433 MHz
No. of Remote unit : Maximum of 3
RF Transmission Range : 30 meters
(open area)
Temperature sensing cycle : around 30 seconds
Power
Main unit : use 2 pcs UM-3 or ”AA”
1.5V alkaline battery
Remote sensing unit : use 2 pcs UM-4 or “AAA”
1.5V alkaline battery
Weight
Main unit : 78 g
(without battery)
Remote sensing unit : 100 g
(without battery)
Dimension
Main unit : 82(L) x 68(W) x 30(T) mm
Remote sensing unit : 92(L) x 60(W) x
21(T) mm
NOTE ON COMPLIANCE
This product complies with standards and specifications of BZT, FCC and article
number 334 of PTT.
Warning: Changes or modifications to this unit not expressly approved by the
party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the
equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a
Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions,
may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no grarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and
on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
1. Reorient or relocate the receiving antenna.
2. Increase the separation between the equipment and receiver.
3. Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which
the receiver is needed.
4. Consult the dealer of an experienced radio/TV technician for help.
CAUTION
- The content of this manual is subject to change without further
notice.
- Due to printing limitation, the displays shown in this manual may
differ from the actual display.
- The manufacturer and its suppliers held no responsibility to you or
any other claim arising by using this product.
- The contents of this manual may not be reproduced without the
permission of the manufacturer.
FRENCH
INTRODUCTION
Nous vous remercions d'avoir fait l'acquisition du Mini
Thermomètre à Distance MTR101.
L'ensemble de base se compose d'un appareil principal et d'une
sonde à distance. L'appareil principal peut soutenir jusqu'à trois
sondes.
LeMTR101 est d'un usage très simple. Aucun câblage n'est requis
entre l'appareil principal et les appareils à distance. Comme le
MTR101 fonctionne à 433MHz, il peut être utilisé aux Etats-
Unis et dans pratiquement toute l'Europe continentale.
CARACTERISTIQUES PRINCIPALES:APPAREIL
PRINCIPAL (Fig.1)
A. TEMPERATURE EXTERIEURE
Affiche la température du canal à distance sélectionné
B. TEMPERATURE INTERIEURE
Affiche la température relevée à l'intérieur
C. COMMANDE [CHANNEL]
Permet de sélectionner les différents canaux
D. COMMANDE [MEM]
Affichage de la température maximum/minimum
E. COMMANDE [CLEAR]
Efface de la mémoire la température intérieure et celle du canal sélectionné
F. COMMANDE DE REENCLENCHEMENT [RESET]
Renvoie tous les réglages aux valeurs usine.
G. INTERRUPTEUR COULISSANT °C/°F
Pour sélectionner les degrés centigrades (°C) ou Farhenheit (°F).
H. LOGEMENTS DES PILES
Fonctionne avec deux piles alcaline LR 06 de 1.5V.
I. SUPPORT DE TABLE
Fig.1
Fig.2
Fig.3
Fig.4
Fig.5
Kinetic-wave
Icon
Designated
Display
Remote
Display
Channel One
Remote
Display
Channel Two
Remote
Display
Channel Three
Pivote pour mieux installer l’appareil sur une surface plane.
J. COUVERCLE DU DOS
Plaque arrière de l’appareil principal.
CARACTERISTIQUES PRINC ALES DE LASONDE
(Fig. 2)
A. TEMOIN LED
Clignote lorsque la sonde transmet des indications
B. COMMUTATEUR DE CANAUX
Désigne le canal utilisé par la sonde: 1, 2 ou 3.
C. TOUCHE DE REMISE A ZERO
Remet tous les éléments programmés aux valeurs par défaut.
D. LOGEMENT DES PILES
Accepte deux piles de type LR 03
E. COUVERCLE DU LOGEMENT DES PILES
CONSEILS POUR UN MEILLEUR FONCTIONNEMENT
• Attribuer différents canaux aux différents appareils à distance.
• Installer les piles des appareils à distance avant celles de l'appareil principal.
• Disposer les appareils principal et à distance à portée les uns des autres (20 à
30 mètres).
• Essayer différentes positions pour une transmission et réception optimum.
• Installer les appareils à distance à l'abri des rayons du soleil, de la pluie et de
la neige.
INSTALLATIONDES PILES SELECTION DU CANAL
: SONDE (Fig. 3)
La sonde utilise deux piles de type LR 03. Pour les installer :
1. Dévissez le couvercle du compartiment à piles.
2. Sélectionnez le numéro de canal à l'aide du commutateur CHANNEL.
3. Installez les 2 piles alcaline en respectant strictement les polarités indiquées.
4. Remplacez le couvercle, puis revissez les vis.
Lorsque le témoin d'usure des piles situé sur l'unité principale s'allume, remplacez
les piles de l'unité du canal concerné. ( Répétez les étapes de la rubrique "AVANT
DE COMMENCER" ).
Notez qu'une fois le canal attribué à la sonde, ce canal ne peut être changé qu'en
enlevant les piles ou en effectuant une remise à zéro.
INSTALLATION ES PILES: UNITE PRINALE (Fig. 4)
1. Ouvrir la trappe du logement des piles en la faisant coulisser.
2. Installer deux piles LR06
3. Appuyer sur RESET.
4. Remettre la trappe en place.
AU PREMIER ABORD
Une fois que les piles sont en place dans les appareils à distance, ces derniers
transmettentdes échantillons de relevés toutes les 30 secondes approximativement.
L'appareil principal commence à recevoir les relevés dès que les piles sont en
place. La température du canal sélectionné s'affiche sur l'affichage principal et la
température intérieure sur l'affichage secondaire. L'appareil principal actualise
automatiquement ses relevés toutes les 30 secondes.
Encas de non-réception de signaux, des blancs s'affichent.Appuyer simultanément
sur CHANNEL et MEM pour activer une recherche immédiate. Cette procédure
est utile pour synchroniser la transmission et la réception des appareils à distance
et de l'appareil principal.
TEMPERATURES INTERIEURES ET EXTERIEURES
La température intérieure est indiquée sur l'affichage secondaire.
Comme pour les sites et canaux à distance, appuyer sur CHANNEL plusieurs fois
de suite pour passer d'un canal à un autre. L'affichage de l'onde cinétique sur le
numéro du canal indique que la réception de ce canal particulier est en bonne
marche.
Pour commencer le balayage automatique de tous les canaux, appuyer sur
CHANNEL pendant deux secondes. L'appareil principal balaiera d'un canal à
l'autre. Le relevé d'un canal particulier s'affiche pendant cinq secondes. Appuyer
sur n'importe quelle touche pour interrompre le balayage automatique.
Le MTR101 peut relever les températures dans un rayon de -50°C (-58°F) à +70°C
(+158°F). Si la température est inférieure ou supérieure à ce rayon, l'affichage
indique "HHH" (haut) ou "LLL" (Bas).
TEMPERATURES MAXIMALE ETMINIMALE
Les températures maximale et minimale, intérieures et de chaque canal, seront
automatiquement enregistrées en mémoire. Pour les afficher :
1. Sélectionnez le canal à vérifier.
2. Appuyez une fois sur [MEM] pour afficher la température maximale, puis
une deuxième fois pour afficher la température minimale. Les témoins MAX
ou MIN seront affichés à l'écran respectivement.
Pour vider la mémoire, appuyer sur [MEM] pendant deux secondes. Les
températures maximum et minimum seront effacées. Si vous appuyez sur [MEM]
à ce moment-là, les températures maximum et minimum auront les mêmes valeurs
que les températures actuelles, jusqu’à ce que de nouveaux relevés soient
enregistrés.
Maintenant, si vous appuyez sur [MEM], les températures maximale et minimale
auront la même valeur que celles à présent et ne changeront qu'à réception de
températures différentes.
INTERRUPTION DES SIGNAUX
Si l’affichage d’un canal particulier disparaît sans raison apparente, appuyez sur
[CHANNEL] et [MEM] pour entreprendre une recherche immédiate. Si cela ne
donne aucun résultat
1. Vérifiez que la sonde sur le canal en question est toujours en place.
2. Vérifiez les piles de la sonde et de l'unité principale. Remplacez-les si
nécessaire.
Notez que lorsque la température tombe en dessous de zéro, les piles de la
sonde située à l'extérieur gèleront, provoquant une baisse de leur performance
et du rayon de communication.
3. Vérifiez que l'émission se fait à l'intérieur du rayon de communication et
qu'aucun obstacle et aucune interférence n'entravent l'émission. Si nécessaire,
écourtez le rayon de communication.
FONCTION AVERTISSEUR DE GEL
L'MTR 101 comprend une fonction avertisseur de gel. Cette caractéristique fait
partie des fonctions CHANNEL 1 du détecteur télécommandé.
Lorsque la température enregistrée au niveau de CHANNEL 1 tombe entre –2C
(28,4F) et +3C (37,4F), une alarme sonore se déclenche; la température extérieure
clignote. L'alarme émettra toutes les minutes tant que la température reste dans
cette plage.
Pour arrêter l'alarme, appuyer sur n'importe quelle touche ou changer de canal.
Sur l'écran, l'avertisseur continuera à clignoter pour rappeler que la température
reste dans la zone d'alarme.
Pour désactiver cette fonction, mettre le détecteur télécommandé sur CHANNEL
2 ou CHANNEL 3.
TEMOIN D'USURE DES PILES
Lorsque les piles sont usées, le témoin d'usure des piles sera affiché pour le canal
concerné. Le témoin d'usure des piles de l'unité principale sera affiché à
l'emplacement de la température intérieure.
UTILISATION DU SOCLE ETDU SUPPOR MURAL
(Fig.5)
Sortir,enle tournant, le bouton du support de table pour installer l'appareil principal
sur une surface plane. On peut aussi cacher le pied et monter l'appareil sur un mur
grâce au trou de suspension.
Comme pour l'appareil principal, utiliser la band Velcro® fournie pour le fixer en
place.
TOUCHE DE REMISE AZERO
La commande [RESET] permet d'améliorer la synchronisation des signaux après
avoir remplacé les piles ou quand l'appareil fonctionne mal. Utiliser une pointe
émoussée pour appuyer sur le bouton. Tous les réglages retourneront à leur valeur
par défaut.
PRECAUTIONS
Ce produit a été conçu pour assurer un bon fonctionnement pendant plusieurs
années à condition d'en prendre soin. Certaines précautions s'imposent:
1. Ne pas immerger l'appareil.
2. Ne pas nettoyer l'appareil à l'aide de produits abrasifs oucorrosifs. Ces produits
peuvent rayer les parties en plastique et attaquer les circuits électroniques.
3. Ne pas exposer l'appareil aux chocs excessifs, ni aux excès de force, poussière,
chaleur, froid ou humidité qui pourraient résulter en un mauvais
fonctionnement,le raccourcissement de la vie de l'appareil, l'endommagement
des piles et la déformation des composants.
4. Ne pas toucher les composants internes de l'appareil. Ceci invalidera la
garantieet peut causer des dommages. L'appareil ne contient aucuncomposant
pouvant être réparé par l'utilisateur.
5. Utiliser uniquement des piles neuves du type préconisé dans le manuel
d'utilisation. Ne pas mélanger piles neuves et piles usées afin d'éviter les
fuites.
6. Lire soigneusement le manuel d'instructions avant de faire fonctionner
l'appareil.
SPECIFICATIONS
Mesure de la Température
Unité principale
Mesure de la Température Intérieure
Plage de fonctionnement proposée : -5.0°C à +50.0°C
(23.0°F à 122.0°F)
Limite de résolution de température : 0.1°C (0.2°F)
Mesure de la Température sur site éloigné
Plage de fonctionnement proposée : -5.0°C à +50.0°C
(23.0°F à 122.0°F)
Limite de résolution de température : 0.1°C (0.2°F)
Unité déportée
Plage de fonctionnement proposée : -20.0°C à +60.0°C
(-4.0°F à 140.0°F)
Fréquence d’émission RF : 433 MHz
Nombre d’unités : 3 maximum
Rayon de Communication RF : 30 mètres maximum
(en espace dégagé)
Cycle de sondage de température : 30 secondes environ
Alimentation
Unité principale : utilise 2 piles alcalines 1,5V de type
LR 06
Sonde : utilise 2 piles alcalines 1,5V de type
LR 03
Poids
Unité principale : 78 g (sans piles)
Sonde : 100 g (sans piles)
Dimension
Unité principale : 82 x 68 x 30 mm
Sonde : 92 x 60 x 21mm
REMARQUE CONCERNANT LA CONFORMITE
Ce produit est conforme aux normes et exigences BZT, FCC et à l'article 334 des
PTT.
Attention : Tout changement ou modification apporté à cet appareil sans
l'approbation expresse de la partie responsable de sa conformité risque d'annuler
le droit de l'utilisateur à se servir de cet équipement.
REMARQUE : Cet équipement a été testé et jugé conforme aux restrictions
relatives à un appareil numérique de Catégorie B, conformément à la Section 15
des Règlements de la FCC. Ces restrictions sont conçues pour accorder une
protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation
résidentielle.Cet équipement génère, utilise et peut irradier une énergie de fréquence
radio et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il risque de
causer des interférences nuisibles aux communications radio.
Cependant, nous ne pouvons garantir l'absence de toute interférence dans une
installation donnée. Si cet équipement est source d'interférences nuisibles à la
réception radio ou télévision, ce qui peut être déterminé en mettant l'appareil hors
tension, puis de nouveau sous tension, l'utilisateur est encouragé à essayer de
corriger les interférences à l'aide des mesures suivantes :
1 Réorienter ou repositionner l'antenne de réception.
2 Augmenter la séparation entre l'équipement et le récepteur.
3 Connecterl'équipement sur une prise d'un circuit différent de celui pour lequel
le récepteur doit être utilisé.
4 Consulter son concessionnaire ou un technicien radio/télé expérimenté.
ATTENTION
- Le contenu de ce livret est susceptible de modifications sans avis
préalable.
- En raison des restrictions imposées par l'impression, les affichages
figurant dans ce livret peuvent différer de ceux du produit.
- Lefabricant et ses fournisseurs déclinent toute responsabilité envers
vous ou toute tierce personne pour tout dommage, pertes de
bénéfices ou toute autre revendication résultant de l'utilisation de
ce produit.
- Le contenu de ce livret ne peut être reporduit sans l'autorisation du
fabricant.
DEUTSCH
EINFÜHRUNG
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf des MTR101 Mini-
Funkthermometers.
In der Grundausstattung wird das Gerät mit einem externen
Funksensor ausgeliefert. Das Basisgerät unterstützt jedoch bis
zu 3 externe Sensoren.
Das MTR101 ist extrem einfach zu bedienen. Keine
Kabelinstallationen sind zwischen dem Basisgerät und den
externen Sensoren erforderlich. Da das MTR-101 mit einer
Sendefrequenz von 433 MHz arbeitet, darf es in den USA und
den meisten Ländern Europas eingesetzt werden.
MERKMALE DER EMPFANGSEINHEIT (Fig. 1)
A. AUSSENTEMPERATURANZEIGE
ZeigtdieTemperaturfürden jeweils ausgewählten, externen Temperaturkanal
an
B. INNTENTEMPERATURANZEIGE
Zeigt die Innentemperatur an
C. [CHANNEL]-TASTE
Zur Auswahl des gewünschten Sensorkanals
D. [MEM]-TASTE
Maximum/Minimum-Temperaturanzeige
E. [CLEAR]-TASTE
Löscht den Speicher für die Innentemperatur, und den jeweils ausgewählten
Kanal
F. RÜCKSETZ-TASTE [RESET]
Rücksetzung aller Einstellungen auf die Vorgabewerte.
G. UMSCHALTER [°C/°F]
Einstellen der Temperaturanzeige für Celsius-(°C) oder Fahrenheit-Grade
(°F).
H. BATTERIEFACH
Benötigt zwei 1,5V-Alkalibatterien UM-3 oder Größe “AA”.
I. STÄNDER FÜR TISCHAUFSTELLUNG
Herausdrehen, um das Gerät auf einer ebenen Oberfläche aufzustellen.
J. AUFHÄNGE-ÖSE
Zur Wandaufhängung des Empfangsgerätes.
MERKMALE DER SENDEEINHEIT (Fig. 2)
A. LED-INDIKATOR
Blinkt während der Sendung der Temperaturdaten kurz auf.
B. KANAL-SCHALTER
Einstellen der Sendeeinheit auf einen
Übertragungskanal (Kanal 1, 2 oder 3)
C. RÜCKSETZ-TASTE [RESET]
Rücksetzung aller Einstellungen auf die Vorgabewerte.
D. BATTERIEFACH
Enthält zwei Batterien des Typs "AAA" (Micro)
E. BATTERIEFACH-ABDECKUNG
HINWEISE ZUM OPTIMALEN EMPFANG DER
FUNKSIGNALE
• Weisen Sie jedem externen Sensor einen gesonderten Kanal zu.
• Legen Sie die Batterien in die externen Sensoren ein, bevor Sie die Batterien
in das Basisgerät einlegen.
• StellenSie das Basisgerät und die externen Sensoren innerhalb der Reichweite
(20 - 30m) voneinander auf.
• Testen Sie verschiedene Aufstellungsorte, um die Übertragung und den
Empfang der Signale zu optimieren.
• Plazieren Sie die externen Sensoren nicht an Orten, wo sie direkter
Sonneneinstrahlung, Regen oder Schnee ausgesetzt sind.
VORBEREITUNG DER EXTERNEN
SENDEEINHEITEN (Fig. 3)
1. Nehmen Sie die Batteriefachabdeckung ab.
2. Stellen Sie den gewünschten Kanal mittels des mit “CHANNEL”
bezeichneten Schalters ein.
3. Setzen Sie 2 Alkalibatterien (1,5V, UM-4 oder Größe “AAA”) den jeweiligen
Polaritäten genau entsprechend ein.
4. Schrauben Sie die Batteriefachabdeckung wieder auf.
Hinweise zu den Sendeeinheiten:
Bitte achten Sie darauf, daß nach jeder Änderung der Einstellungen an der
Sendeeinheit unbedingt die Rücksetz-Taste [RESET] mittels eines dünnen
Drahtes (Büroklammer o.ä.) betätigt wird.
Erneuern Sie die Batterien, wenn das durchgestrichene Batteriesymbol
in der Anzeige der Sendeeinheit und in
der Anzeige des betreffenden Kanals in der Empfangseinheit erscheint.
Bei sehr tiefen Außentemperaturen unter dem Gefrierpunkt kann die Leistung
der Batterien vorübergehend deutlich absinken und damit die Reichweite
zurückgehen. Sorgen Sie daher rechtzeitig für frische Batterien (Alkaline-
Typ).
VORBEREITUNG DER EMPFANGSEINHEIT
(Fig. 4)
1. Schieben Sie die Batterienfachabdeckung auf.
2. Legen Sie zwei Batterien des Typs "AA" ein.
3. Betätigen Sie die RESET-Taste.
4. Schließen Sie das Batterienfach wieder.
Hinweise:
Erneuern Sie die Batterien, wenn das durchgestrichene Batteriesymbol in
der Anzeige für die Innentemperatur bei der Empfangseinheit erscheint.
Führen Sie eine Rücksetzung [RESET] bei der Empfangseinheit durch, falls
einmal eine Funktionsstörung auftreten sollte.
Damit werden alle Funktionen der Empfangseinheit neu gestartet.
BETRIEB
Nachdem die Batterien in die externen Sensoren eingelegt wurden, beginnen diese
mitder Übertragung der gemessenen Temperaturen in Intervallen von 30 Sekunden.
Das Basisgerät sucht die Sendekanäle ca. 1 Minute lang nach dem Einlegen der
Batterien nach Signalen ab. Nachdem die Signale erfolgreich empfangen wurde,
werden die einzelnen Außentemperaturwerte in der primärenAnzeige dargestellt;
die Innentemperatur erscheint in der sekundären Anzeige. Das Basisgerät
aktualisiert die Temperaturanzeigeregelmäßig in Intervallen von ca. 30 Sekunden.
Wenn keine Signale empfangen werden, erscheinen Striche in der Anzeige.
BetätigenSie gleichzeitig die [CHANNEL]-Taste und die [MEM]-Taste, um einen
neuen Abtastvorgang nach den Signalen einzuleiten. Dieser Vorgang dient zur
Synchronisierung der Sende- und Empfangsintervalle des
Basisgerätes mit den Sende- und Empfangseinheiten.
INNEN- UND AUSSENTEMPERATUR-ANZEIGE
Die gemessene Innentemperatur erscheint in der sekundären Anzeige.
Betätigen Sie wiederholt die mit "CHANNEL" bezeichnete Taste, um durch die
einzelnenKanäle zu schalten. Der "Wellen"-Indikatorüberder Kanalnummer zeigt
an,daß die Signale von einem externen Sensor ordnungsgemäß empfangen werden.
Wellensymbol
Anzeige Externer
Sensor
Kanal-1
Externer
Sensor
Kanal-2
Externer
Sensor
Kanal-3
Icône d’onde
cinétique
Affichage
Affichage à
distance
Canal Un
Affichage à
distance
Canal Deux
Affichage à
distance
Canal Trois
086-002188-14
HaltenSie die "CHANNEL"-Taste zwei Sekunden lang gedrückt,
um eine automatische Abtastung für alle Kanäle zu erzwingen.
Das Basisgerät sucht nur aufeinanderfolgend und fortlaufend die
einzelnenKanäle nach Signalen ab. DieAnzeige für die einzelnen
Kanäle erscheint jeweils 5 Sekunden lang. Betätigen Sie eine
beliebigeTaste,um die automatische Kanalabtastung zu beenden.
Das MTR101 kann Temperaturen in einem Bereich von -50°C (-58°F) bis +70°C
(+158°F) messen. Wenn die Temperatur über oder unter diesen Werten liegt,
erscheint entsprechend "HHH" oder "LLL" in der Anzeige.
MINIMAL- UND MAXIMAL- TEMPERATUREN
Fürjeden externen Kanal wie auch für die Innentemperatur werden die gemessenen
Minimal- und Maximaltemperaturen getrennt gespeichert.
Zur Anzeige dieser gespeicherten Werte gehen Sie bitte wie folgt vor:
1. Wählen Sie mit der Taste den gewünschten Kanal aus.
2. Drücken Sie die Taste [MEM] einmal, um die gespeicherte Maximal-
Temperatur anzuzeigen. Durch nochmaliges Drücken wird die
Minimaltemperatur angezeigt. Gleichzeitig erscheinen jedesmal in der
Anzeige neben den Temperaturwerten die Indikatoren "MAX" bzw. "MIN".
Zum Löschen der gespeicherten Minimal- und Maximal-Temperaturen drücken
Siein der jeweiligen Funktion die Taste[CLEAR].WennSie nun dieTaste[MEM]
betätigen, wird wieder die aktuelle Temperatur angezeigt, bis erneut Minimal-
und Maximaltemperaturwerte gemessen und gespeichert werden.
BENUTZUNG DES EIS-WARNSYSTEMS
FDie MTR101 Einheit enthält ein Eis Warnsystem. Diese Funkion ist in die
Funktionen des CHANNEL 1 eingebaut.
Sollten die von CHANNEL 1 aufgenommenen Temperaturen zwischen -2°und
+3°fallen,ertönt ein Alarmsignal und die Außentemperatur blinkt. Das Alarmsignal
ertönt jede Minute bis sich die aufgenommene Temperatur normalisiert. Das
Alarmsignal kann durch Drücken einer beliebigen Taste oder durchWechseln des
Kanals gestoppt werden. Die Anzeige blinkt weiterhin und signalisiert somit, dass
die Temperatur sich immer noch in einem kritischen Bereich befindet.
UM DIESE FUNKTION ZU DEAKTIVIEREN, SETZEN SIE DEN SENSOR
AUF CHANNEL 2 ODER CHANNEL 3.
KEIN SIGNAL VON DEN EXTERNEN
SENDENEINHEITEN
Falls die Übertragung der extern gemessenen Temperaturen ohne ersichtlichen
Grund einmal ausfallen sollte (in der Anzeige des betreffenden Kanals erscheint
nur "----" und ein Suchlauf der Empfangseinheit war erfolglos, überprüfen Sie
bitte folgendes:
1. Sind die Batterien im Empfangsgerät und in der betreffenden Sendeeinheit
noch leistungsfähig?
2. Ist die betreffende externe Sendeeinheit innerhalb des möglichen
Reichweitebereichs installiert? Im Zweifelsfall hilft, den Standort
versuchsweise zu ändern!
3. Bei längeranhaltenden Temperaturen unter dem Gefrierpunkt kann die
Batterieleistung und damit die mögliche Reichweite deutlich nachlassen. Bei
höheren Temperaturen kehrt dann die ursprüngliche Batterieleistung wieder
zurück.
4. Befindet sich die Empfangseinheit zu nahe an einem Fernsehgerät oder
Computer-Monitor? Diese Geräte verursachen ein starkes Störfeld, das unter
Umständendie Empfangseinheit beeinflußt. Bitte versuchsweise den Standort
der Empfangseinheit verändern.
5. Andere Geräte mit Funkanwendungen wie beispielsweise Garagentoröffner,
Alarmanlagen oder drahtlose Kopfhörer können ebenfalls kurzzeitige
Empfangsstörungen verursachen.
Der Empfang der Temperatursignale wird jedoch fortgesetzt, sobald die
Störung vorüber ist.
WANDAUFHÄNGUNG ODE TISCHAUFSTELLUNG
(Fig.5)
DrehenSie am Tischständer-Rändel,um das Basisgerät auf einerebenen Oberfläche
aufzustellen.Sie können das Gerät alternativ auch an der Wandmittels der Bohrung
in der Rückseite befestigen.
VerwendenSie das Velcro® Klettband, um die externen Sensoren am gewünschten
Ort zu befestigen.
RÜCKSETZ-TASTE [RESET]
Die [RESET]-Taste wird zur Synchronisierung der Signale nach einem
Batterienwechsel eingesetzt, wenn das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert,
oder Funktionsstörungen auftreten. Verwenden Sie einen spitzen Gegenstand, um
die Taste zu betätigen.Alle Einstellungen werden auf die Vorgabe-Einstellungen
zurückgestellt.
PFLEGEHINWEISE
Beachten Sie bitte die folgenden Hinweise:
1. Schützen Sie das Gerät vor Nässe, Staub, Stößen und extremen Temperaturen
und reinigen Sie es nur mit einem trockenen Tuch ohne aggressive
Lösungsmittel.
2. Nehmen Sie keine Eingriffe in das Gerät vor, da sonst die Gewährleistung
erlischt.
3. Verwenden Sie ausschließlich neue Batterien und mischen Sie niemals alte
und neue Batterien.
Bitte denken Sie auch daran, daß verbrauchte Batterien nicht in den Hausmüll
gehören, sondern an den dafür vorgesehenen Sammelstellen abgegeben
werden.
TECHNISCHE DATEN
Empfangseinheit
Messbereich
Empfohlener Bereich : -5,0°C bis +50°C
Auflösung : 0,1°C
Externe Sendeeinheit
Empfohlener Bereich : -20°C bis +60°C
Übertragungsfrequenz : 433 MHz
Anzahl der Kanäle : max. 3
Reichweite : max. 30 Meter
(offener Bereich)
Meßzyklus : 30 Sekunden
Stromversorgung
Empfangseinheit : 2 Alkaline-Batterien UM-3 bzw. AA
(1,5V) (Mignon)
Sendeeinheit : 2 Alkaline-Batterien UM-4 bzw. AAA
(1,5V) (Micro)
Abmessungen und Gewichte
Empfangseinheit : 82(L) x 68(W) x 30(T) mm
78 g (ohne Batterien)
Sendeeinheit : 92(L) x 60(W) x 21(T) mm
100 g (ohne Batterien)
Änderungen vorbehalten.
HINWEIS ZUR BETRIEBSSICHERHEIT
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen und geforderten Grenzwerten aller
europälschen Normen.
Warnung: Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich durch den
Verantwortlichenfür die Erlangung der Betriebserlaubnis genehmigt sind, können
zum Erlöschen der Betriebserlaubnis für das Gerät führen.
ANMERKUNG: Dieses Gerät wurde geprüft, und erfüllt die Anforderungen der
Bestimmungen für digitale Gerät der Klasse B gemäß Abschnitt 15 der FCC-
Normen.Die Grenzwerte wurden soausgelegt, daß ein ausreichenderSchutz gegen
Interferenzen bei der Aufstellung in Wohnhäusern gewährleistet ist. Dieses Gerät
erzeugt und verwendet Rundfunkfrequenzen, und kann unter Umständen bei
unsachgemäßer Installation, bzw. unsachgemäßem Einsatz, Empfangsstörungen
an Ihren Rundfunk- bzw. Fensehgeräten verursachen.
Es kann jedoch nicht ausgeschlossen werden, daß die erzeugten
Rundfunkfrequenzen nicht doch Störungen beim Betrieb eines besonders
empfindlichen Gerät hervorrufen.
Wenn dieses Gerät Störungen des Rundfunk- bzw. Fersehempfangs verursacht,
können Sie dieses feststellen, indem Sie das betroffene Gerät aus- und wieder
einschalten; versuchen Sie anschließend die Störungen durch eine, oder mehrere
der nachfolgend aufgeführten Maßnahmen zu beseitigen:
1 Richten Sie die Empfangsantenne des betroffene Gerätes neu aus.
2 Stellen diese Geräte, und das betroffene Geräte weiter voneinander entfernt
auf.
3 Schließen Sie das Gerät an einem anderen Stromkreis an, als das Gerät,
welches die Störungen empfängt.
4 Fragen Sie Ihren Fachhändler, oder einen erfahrenen Radio/TV-Fachmann
um Rat.
BITTE BEACHTEN
- Aufgrund von Einschränkungen der Druckmöglichkeiten kann die
Darstellung der Anzeige in dieser Bedienungsanleitung von der
tatsächlichen Anzeige abweichen.
- Der Inhalt dieser Bedienungsanleitung darf nicht ohne die
Zustimmung des Herstellers vervielfältigt werden.
- Ãnderungen vorbehalten
ITALIANO
INTRODUZIONE
Congratulazioni per l'acquisto del Mini-Termometro per rilevamenti a distanza
MTR101.
Ilcorredo base contiene un'unità principale ed un sensore remoto. L'unità principale
può supportare fino a tre sensori remoti.
L'MTR101 è molto semplice da usare e il collegamento tra l'unità principale e il
sensore remoto non richiede alcun cablaggio. Poiché opera a 433 MHz, l'MTR101
può essere utilizzato negli Stati Uniti e nella maggior parte dei paesi europei.
CARATTERISTECHE PRINCIPALI: UNITÀ
PRINCIPALE (Fig.1)
A. TEMPERATURA ESTERNA
Indica la temperatura del canale remoto selezionato
B. TEMPERATURA INTERNA
Indica la temperatura rilevata internamente
C. PULSANTE [CHANNEL]
Permette di selezionare i differenti canali disponibili
D. PULSANTE [MEM]
Visualizza le massime e minime di temperatura
E. PULSANTE [CLEAR]
Permette di cancellare la memoria relativa alle temperature interne e al canale
selezionato
F. PULSANTE [RESET] (AZZERA)
Ripristina i valori predefiniti di tutte le impostazioni.
G. SELETTORE °C/°F
Permette di selezionare i gradi Centigradi (°C) o Fahrenheit (°F).
H. VANI BATTERIE
Accoglie due batterie alcaline da 1,5V di misura UM-3 o "AA".
I. SUPPORTO DA TAVOLO
Si apre per consentire di appoggiare l’unità su una superficie piana.
J. FORO PER IL MONTAGGIO A PARETE
Permette di appendere l'unità principale ad una parete.
CARATTERISTICHE PRINCIPALI UNITÀ
REMOTA (Fig. 2)
A. INDICATORE LED
Lampeggia quando l’unità remota trasmette un rilevamento.
B. SELETTORE DEI CANALI
Permette di associare il Canale 1, il Canale 2 o il Canale 3 all’unità remota .
C. PULSANTE RESET (AZZERA)
Ripristina i valori predefiniti di tutte le impostazioni.
D. VANO BATTERIE
Accoglie due batterie di formato AAA.
E. SPORTELLO VANO BATTERIE
SUGGERIMENTI PER UN FUNZIONAMENTO
OTTIMALE
• Assegnare canali differenti a unità remote differenti.
• Le batterie dell'unità remota vanno inserite prima di quelle dell'unità
principale.
• Impostare le unità principali e remote entro un campo di 20 o 30 metri.
• Provare diverse configurazioni fino ad ottenere la trasmissione e la ricezione
ottimali.
• Posizionare le unità remote lontano da luce solare diretta, pioggia o neve.
INSTALLAZIONE DI BATTERIE E CANALI:
UNITÀ REMOTA(Fig. 3)
L’unità remota utilizza due batterie di formato AAA, che vanno installate nel
seguente modo:
1. Togliere le viti dal vano batterie.
2. Selezionare il numero di canale con il selettore CHANNEL.
3. Installare 2 batterie alcaline (misura UM-4 o "AAA" da 1,5V) facendo molta
attenzione nel rispettare corrette polarità.
4. Riporre lo sportello del vano batterie ed avvitarlo con le relative viti.
Le batterie vanno sostituite non appena l’indicatore di bassa carica del canale si
accendesull’unità principale. (Ripetere le istruzioni riportate nella sezione “PRIMA
DI COMINCIARE”.)
Va notato che una volta assegnato un canale ad una unità remota, questo può
essere cambiato soltanto togliendo le batterie o azzerando l’unità.
INSTALLAZIONE DELLE BATTERIE: UNITÀ
PRINCIPALE (Fig. 4)
1. Aprire il coperchio del vano batterie.
2. Inserire due batterie di formato AA.
3. Premere RESET.
4. Riporre il coperchio del vano batterie.
OPERAZIONI PRELIMINARI
Una volta installate le batterie, l'unità remota inizierà a trasmettere campionamenti
di segnale ad intervalli di 30 secondi.
Conle batterie installate, l'unità principale inizierà a ricevere segnali. La temperatura
del canale selezionato verrà visualizzata sul display principale, mentre la
temperatura interna apparirà sul display secondario. Le letture dell'unità principale
si aggiorneranno automaticamente ad intervalli di 30 secondi.
Se non si ricevono segnali, compaiono degli spazi vuoti. Per attivare una ricerca
immediata, premere contemporaneamente i tasti CHANNEL eMEM. Ciò è utile
per sincronizzare la trasmissione e la ricezione delle unità remota e principale.
TEMPERATURE INTERNE ED ESTERNE
La temperatura interna appare sul display secondario.
Per i siti o i canali remoti, premere ripetutamente il pulsante CHANNEL per
passare da un canale a un altro. L'onda cinetica che appare sul numero del canale
indica che la ricezione relativa a questo canale è buona.
Per avviare una ricerca automatica di tutti i canali, tenere premuto per due secondi
il pulsante CHANNEL. L'unità principale analizzerà in successione i vari canali,
ripetendo il procedimento. Il rilevamento relativo ai singoli canali apparirà per
cinque secondi. Per arrestare la ricerca automatica, premere un tasto qualsiasi.
L'MTR101 è in grado di misurare temperature da -50°C a +70°C (da -58°F a
158°F). Le temperature superiori o inferiori a questi limiti sono indicate,
rispettivamente, da "HHH" e "LLL".
MANCATA RICEZIONE
Se, senza motivi apparenti, la temperatura di un particolare canale scompare,
premere [CHANNEL] e [MEM] per avviare una ricerca immediata.
Se ciò non sortisce l’effetto desiderato:
1. Controllare che l’unità remota del canale sia ancora in posizione
2. Controllare le batterie dell'unità remota e dell'unità principale e sostituirle
all’occorrenza
Va notato che quando la temperatura scende sotto il punto di congelamento,
le batterie delle unità esterne si congelano, riducendo la loro efficienza.
3. Controllare che la trasmissione rientri nel campo prescritto e che il percorso
sia privo di ostacoli o interferenze. Abbreviare eventualmente la distanza.
FUNZIONE PREAVVISO DI GELATE
Mtr101 include la funzione di preavviso di gelate. Questa caratteristica la si trova
tra le funzioni del rilevatore a distanza Channel 1.
Un segnale acustico entrerà in funzione quando la temperatura rilevata sul Channel
1 oscilla tra –2°C (28.4°F) e +3°C (37.4°F). Il segnale si sentirà ad intervalli di un
minutofinché le temperature rilevate non rientreranno in quei valori; la temperatura
esternalampeggerà. Per interrompere il segnale acustico, premete qualsiasi pulsante
ocambiate canale. Il display continueràa lampeggiarefinché latemperatura rimarrà
nei valori di preavviso di gelata.
Per disattivare la funzione, posizionare il rivelatore a distanza su Channel 2 o
Channel 3.
INTERFERENZE NELLE TRASMISSIONI
I segnali provenienti da altri dispositivi domestici, come campanelli, sistemi di
sorveglianzae dispositivi di controllo dell’ingresso, possono interferire con i segnali
di questo prodotto e causare un malfunzionamento temporaneo della ricezione.
Ciòè normale e non condizionail rendimento generale del prodotto. La trasmissione
e la la ricezione temperature riprenderà non appena l’interferenza scomparirà.
AVVERTIMENTO DI BASSACARICA DELLE
BATTERIE
Quando le batterie stanno per esaurirsi, il relativo indicatore si accende non appena
viene selezionato un canale. Il livello di bassa carica della batteria dell’unità
principale viene mostrato in corrispondenza della temperatura interna.
COME USARE IL SUPPORTO DA TAVOLO O ILFORO DI
MONTAGGIO A PARETE
(Fig. 5)
Estrarre il cavalletto sul retro per posizionare l'unità su una superficie piana.
Alternativamente si può montare l'unità su una parete fissandola tramite il foro
incassato.
L'unità remota può essere fissata in posizione usando il nastro in Velcro®.
IL PULSANTE RESET
Il pulsante [RESET] permette di migliorare la sincronizzazione dei segnali dopo
la sostituzione delle batterie o quando l'unità opera in modo anomalo o comunque
difettoso. Ruotare il pulsante usando uno stilo appuntito. Tutte le impostazioni
ritorneranno al loro stato iniziale.
PRECAUZIONI
Questo prodotto è stato studiato per offrire molti anni di funzionamento
soddisfacente a condizione che venga maneggiato con cura. Attenersi alle seguenti
precauzioni:
1. Non immergere l’unità in acqua.
2. Non pulire l’unità con sostanze abrasive o corrosive, poichè queste possono
scalfire i componenti di plastica e corrodere il circuito elettronico.
3. Non sottoporre l’unità a forza eccessiva, urti, polvere temperature
eccessive o umidità che possano provocare mal funzionamenti, ridurre la
duratadei circuiti elettronici, danneggiare la batteria o distorcere i componenti.
4. Non manomettere i componenti interni dell’unità. Così facendo si rende nulla
la garanzia e si possono causare danni superflui. L’unità non contiene
componenti che possono essere riparati dallíutente.
5. Usare solo batterie nuove, come specificato nelle istruzioni del produttore.
Non mischiare battere nuove con batterie vecchie, poiché queste ultime
possono provocare perdite.
6. Prima di mettere in funzione l’unità, leggere attentamente le istruzioni per
l’uso.
DATI TECNICI
Misurazione delle temperature
Unità principale
Misurazione della temperatura interna
Campo di esercizio consigliato : da -5°C a +50°C
(da 23°F a 122°F)
Risoluzione di temperatura : 0,1°C (0,2°F)
Misurazione della temperatura remota
Campo di esercizio consigliato : da -5°C a +50°C
(da 23°F a 122°F)
Risoluzione di temperatura : 0,1°C (0,2°F)
Unità remota
Campo di esercizio consigliato : da -20°C a +60°C
(da 4°F a 140°F)
Frequenza di trasmissione RF : 433 MHz
N. di unità remote : massimo 3
Raggio di trasmissione RF : massimo 30 metri
(area aperta)
Ciclo di rilevamento temperatura : circa 30 secondi
Alimentazione
Unità principale : 2 batterie UM-3 o “AA” alcaline da 1,5 V
Unità remote : 2 batterie UM-4 o AAA” alcaline da 1,5 V
Peso
Unità principale : 78 g (senza batteria)
Unità remote : 100 g (senza batteria)
Dimensioni
Unità principale : 82(L) x 68(W) x 30(T) mm
Unità remote : 92(L) x 60(W) x 21(T) mm
OSSERVANZADELLE NORME VIGENTI
Prodotto soggetto alla concessione d'uso come richiesto dal punto 5 dell' art. 334
del codice postale.
Questo prodotto è inoltre conforme agli standard ed alle specifiche di BZT ed
FCC.
Avvertenza: Cambiamenti o modifiche non espressamente approvate dalla parte
responsabile per l'osservanza di queste norme, possono annullare l'autorità
dell'utilizzatore di usare l'apparecchiatura.
NOTA: questa apparecchiatura è stata collaudata e ritenuta conforme ai limiti
relativi ad un dispositivo digitale di Classe B, ai sensi della Parte 15 delle norme
FCC. Questi limiti sono studiati per fornire una protezione ragionevole da
interferenze dannose in una installazione residenziale. Questa apparecchiatura
genera, utilizza e può irradiare energia di radiofrequenza e, se non è installata ed
utilizzata come indicato dalle istruzioni, può causare interferenze dannose alle
radiocomunicazioni.
Non si garantisce tuttavia che l'interferenza non si verifichi in una particolare
installazione. Se questa apparecchiatura causa interferenze dannose alla ricezione
radiotelevisiva, che può essere determinata spegnendo e poi riaccendendo
l'apparecchiatura, si può correggere l'interferenza adottando una delle seguenti
misure:
1 Riorientare o riposizionare l'antenna ricevente.
2 Aumentare la distanza tra l'apparecchiatura ed il ricevitore.
3 Collegare l'apparecchiatura ad una presa su un circuito differente da
quello a cui è collegato il ricevitore.
4 Consultare il concessionario o un tecnico radiotelevisivo esperto.
AVVERTENZA
- Il contenuto di questo manuale è soggetto a modifiche senza
preavviso.
- Per via delle limitazioni di stampa, i display mostrati in questo
manuale possono differire dai display effettivi.
- Il produttore ed i suoi fornitori non si assumono alcuna
responsabilità nei confronti dell’acquirente o di chicchessia in
relazione ad eventuali danni, spese, perdite di utili o a qualsiasi
altro danno risultante dall’uso di questo prodotto.
- Il contenuto di questo manuale non può essere riprodotto senza il
permesso del produttore.
ESPAÑOL
INTRODUCCION
Enhorabuena por la compra del Minitermómetro Remoto
MTR101.
El paquete básico se suministra con una unidad principal y un
sensor remoto. La unidad principal puede soportar hasta tres
sensores remotos.
El MTR101 es muy fácil de utilizar. No se necesita conexión de
cables entre la unidad principal y las unidades remotas. Como el
MTR101funciona a una frecuencia de 433 MHz, se puede utilizar
en los Estados Unidos y en la mayoría de los países de la Europa
Continental.
CARACTERISTECAS PRINCIPALES: UNIDAD
PRINCIPAL(Fig. 1)
A. TEMPERATURA EXTERIOR
Muestra la temperatura del canal remoto seleccionado
B. TEMPERATURA INTERIOR
Muestra la temperatura interior
C. BOTÓN [CHANNEL]
Selecciona entre canales diferentes
D. BOTÓN [MEM]
Pantalla de temperatura máxima o mínima
E. BOTÓN [CLEAR]
Borra la memoria para la temperatura interior y para el canal seleccionado
F. BOTON [RESET]
Pone todos los ajustes a los valores por omisión
G. CONMUTADOR DESLIZABLE °C/°F
Selecciona entre grados Centigrados (°C) y Fahrenheit (°F)
H. COMPARTIMIENTOS DE PILAS
Necesita dos pilas alcalinas UM-3 o “AA”, 1,5V
I. SOPORTE DE MESA
Se despliega para apoyar la unidad sobre una superficie plana.
J. AGUJERO PARAMONTAJE EN PARED
Para montar la unidad principal en una pared
FUNCIONES PRINCIPALES: UNIDAD REMOTA
(Fig. 2)
A. INDICADOR LED
Parpadea cuando la unidad remota transmite una lectura
B. INTERRUPTOR PARA CAMBIAR DE CANALES
Designa el Canal 1, Canal 2 o Canal 3 de la unidad remota
C. BOTON RESET
Vuelve todos los ajustes a los valores por defecto
D. COMPARTIMENTO DE PILAS
Acomoda dos pilas tamaño AAA
E. TAPADEL COMPARTIMENTO DE PILAS
CONSEJOS PARAUN FUNCIONAMIENTO ÓPTIMO
• Asignar diferentes canales a unidades remotas diferentes.
• Introducir las pilas para las unidades remotas antes que las de la unidad prin-
cipal.
• Ajustar la unidad principal y las unidades remotas dentro del alcance (20 a
30 metros).
• Probar diferentes instalaciones para conseguir la mejor transmisión y
recepción.
• Colocar las unidades remotas alejadas de la luz directa del sol, la lluvia o la
nieve.
INSTALACION DE PILASY CANALES: UNIDAD
REMOTA (Fig. 3)
1. Saque los tornillos del compartimento de pilas.
2. Seleccione el número de canal en el botón de selección de CANAL.
3. Por favor, coloque 2 pilas alcalinas UM-4 o “AAA”, 1.5V según la indicación
de la polaridad.
4. Vuelve a colocar el compartimento de pilas y asegure los tornillos.
Reemplace las pilas cuando el indicador de pilas de un canal especéfico se ilumine
en la unidad principal. (Repita los pasos descritos en la sección "ANTES DE
EMPEZAR".)
Observe que una vez se asigna un canal a una unidad remota, solo puede cambiarlo
sacando las pilas o reajustando la unidad.
INSTALACIÓN DE PILAS: UNIDAD PRINCIPAL
(Fig. 4)
1. Abrir la puerta del compartimiento de pilas.
2. Introducir dos pilas tamaño AA.
3. Pulsar RESET.
4. Volver a cerrar la puerta del compartimiento de pilas.
EMPEZANDO
Una vez que se hayan instalado las pilas para las unidades remotas, empezarán a
transmitir muestreos a intervalos de 30 segundos aproximadamente.
La unidad principal empezará también a recibir señales una vez que las pilas estén
instaladas. La temperatura del canal seleccionado se visualizará en la pantalla
principal y la temperatura interior en la pantalla secundaria. La unidad principal
actualizará automáticamente sus lecturas a intervalos de 30 segundos
aproximadamente.
Si no se reciben señales, se visualizarán espacios en blanco en la pantalla. Pulsar
CHANNEL y MEM simultáneamente para forzar una búsqueda inmediata. Esto
es útil para sincronizar la transmisión y recepción de las unidades principal y
remotas.
TEMPERATURAS INTERIOR Y EXTERIOR
La temperatura interior se visualiza en la pantalla secundaria.
Para los emplazamientos o canales remotos, pulsar CHANNEL repetidamente
para ir de un canal a otro. La visualización de una onda cinética sobre el número
de canal indica que la recepción de dicho canal está en buen estado.
Para iniciar una exploración automática en todos los canales, pulsar y mantener
oprimido CHANNELdurante dos segundos. La unidad principal explorará desde
un canal a otro volviendo a empezar otra vez la exploración. La lectura para un
canal individual se visualizará durante cinco segundos. Pulsar cualquier tecla
para finalizar la exploración automática.
El MTR101 es capaz de medir temperaturas dentro de una gama de -50°C y +70°C.
Si la temperatura está por encima o debajo de esta gama, la pantalla mostrará
"HHH" o "LLL".
LAS TEMPERATURAS MAXIMASY MINIMAS
Las temperaturas interiores máximas y mínimas grabadas en el interior y aquellas
de cada canal quedarán automáticamente grabadas en memoria. Para mostrarlas,
1. Seleccione el canal a comprobar
2. Presione [MEMORY] una vez para mostrar la temperatura
máxima y de nuevo la temperatura mínima. Se mostrarán los indicadores
respectivos, MAX o MIN.
Para borrar la memoria, presione [MEMORY] durante dos segundos. Las
temperaturas máximas y mínimas se borrarán. Si se presiona [MEMORY] ahora,
las temperaturas máxima y mínima tendrán los mismos valores que las actuales
hasta que se registrenlecturas diferentes.
COMO UTILIZAR ELAVISO DE HELADA
El MTR101 incluye una alarma de aviso de helada. Esta característica se encuentra
en las funciones del sensor de control del CANAL 1.
Se activará una señal sonora cuando la temperatura registrada en el CANAL 1
descienda entre -2°C (28,4°F) y +3°C (37,4°F). Mientras la temperatura registrada
estédentro del margen , laalarma sonará cada minuto. Para parar la alarma, presione
cualquier botón o cambie de canal.
La visualización de estas características continuará parpadeando como recuerdo
de que la temperatura está dentro del aviso de helada.
PARADESACTIVAR ESTA FUNCIÓN,AJUSTE EL SENSOR DE CONTROL
A CANAL 2 O CANAL3.
SEÑALES DESCONECTADAS
En el caso de que sin razones obvias la pantalla queda en blanco para un canal en
particular, presione [CHANNEL] y [MEMORY] para ejecutar una búsqueda
inmediata. Si eso no funciona, compruebe:
1. La unidad remota de ese canal está todavía en su sitio.
2. Las pilas de la unidad remota y de la unidad principal. Reemplácelas si es
necesario.
Observeque cuando la temperatura cae por debajo de un nivel de congelación,
las pilas de las unidades de exterior quedarán congeladas, disminuyendo su
suministro de voltaje y área de efectividad.
3. La transmisión está dentro del área y el camino está libre de obstáculos e
interferencias. Disminuya la distancia cuando sea necesario.
PRECAUCION SOBRE LAS PILAS USADAS
Cuando hay que reemplazar las pilas, el indicador de pilas respectivo se mostrará
cuando se seleccione el canal respectivo. El nivel de pila de la unidad principal se
mostrará en la temperatura interior cuando se esté gastando.
COMO USAR EL SOPORTE DE MESA O LA
MONTURA DE LAPARED (Fig. 5)
Dar la vuelta al botón del soporte de mesa para colocar la unidad principal sobre
una superficie plana. O si lo prefiere, puede ocultar el soporte y montar la unidad
sobre la pared utilizando el agujero provisto.
Para la unidad remota, utilice la cinta Velcro‚ para sujetarla en su sitio.
EL BOTON RESET
El botón [RESET] se utiliza para mejorar la sincronización de las señales después
de cambiar las pilas o cuando la unidad funciona de forma deficiente o incorrecta.
Utilizar una punta roma para oprimir el botón. Todos los parámetros retornarán a
sus valores por defecto.
PRECAUCIONES
Esteproducto está diseñado para ofrecerle años de servicio satisfactorio si lo maneja
cuidadosamente. Aquí hay unas pocas precauciones:
1. No lo meta en agua
2. No limpie la unidad con materiales abrasivos o corrosivos. Puede que rayen
las partes de plástico y corroan el circuito eléctrico.
3. No someta la unidad a fuerzas excesivas, sacudidas, polvo, temperatura o
humedad que puede causar un mal funcionamiento, acortar la duración
electrónica, dañar las pilas y distorsionar algunas partes.
4. No juege con los componentes internos de la unidad. El hacerlo invalidaría
la garantÌa en la unidad y podría causar daños innecesarios. La unidad no
contiene partes que puedan utilizarse por el usuario.
5. Use solo pilas nuevas como se especifica en el manual del usuario. No mezcle
pilas nuevas y viejas, ya que las viejas se pueden licuar.
6. Lea siempre el manual del usuario por completo antes de usar la unidad.
ESPECIFICACIONES
Medida de la temperatura
Unidad principal
Límite de funcionamiento propuesto : -5.0°C a +50°C
(23.0°F a 122.0°F)
Resolución de temperatura : 0.1°C (0.2°F)
Medida de Temperatura Remota
Límites de Temperatura
Límite de funcionamiento propuesto : -5.0°C a +50.0°C
(23.0°F a 122.0°F)
Resolución de temperatura : 0.1°C (0.2°F)
Unidad Remota
Límite de funcionamiento propuesto : -20.0°C a +60.0°C
(4.0°F a 140.0°F)
RF Frecuencia de Transmisión : 433 MHz
Número de canales : Máximo de 3
RF Límites de transmisión : Máximo 30 metros
(área abierta)
Ciclo de sensor de temperatura : unos 30 segundos
Energía
Unidad principal : Utiliza 2 pilas
alcalinas UM-3 o
"AA" 1.5v
Unidad de sensor remoto : Utiliza 2 pilas
alcalinas UM-4 o
"AAA" 1.5v.
Peso
Unidad principal : 78 gramos
Unidad de sensor remoto : 100 gramos
Dimensiones
Unidad principal : 82(L) x 68(W) x
30(T) mm
Unidad de sensor remoto : 92(L) x 60(W) x
21(T) mm
NOTASOBRE EL CUMPLIMIENTO
Esteproducto cumple con losestándares y especificaciones deBZT,FCCy número
de artÌculo 334 de PTT.
Aviso: Los cambios o modificaciones a esta unidad, no aprobados expresamente
por la parte responsable del cumplimiento, podrían anular la autoridad del usuario
para poner en funcionamiento este equipo.
NOTA: Este equipo ha sido testado y se ha comprobado que cumple con los
límites para un dispositivo digital Clase B, conforme a la Parte 15 del Reglamento
del FCC. Estos límites se han establecido para proporcionar una protección
razonable contra la interferencia perjudicial en una instalación residencial. Este
equipo genera, utiliza y puede radiar energía radioeléctrica y, si no se instala y
utiliza de acuerdo con las instrucciones, podría causar interferencia perjudicial a
las radiocomunicaciones.
Sin embargo, no hay garantía de que no ocurrirá interferencia en una instalación
determinada. Si efectivamente este equipo causa interferencia perjudicial a la
recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse por la conexión y
desconexión del equipo, se recomienda al usuario intentar corregir la interferencia
por una o más de las medidas siguientes:
1 Reorientar o reposicionar la antena receptora.
2 Aumentar la separación entre el equipo y receptor.
3 Conectar el equipo a una toma en un circuito diferente del que se
utiliza para el receptor.
4 Consultar al concesionario o a un técnico experto en radio/TV.
PRECAUCION
- Elcontenido de este manual está sujeto a cambio sin aviso previo.
- Debido a las limitaciones de impresión, las pantallas mostradas
en este manual podrían diferir de la pantalla real.
- El fabricante y sus proveedores no admiten ninguna
responsabilidad ante usted o ante terceros con respecto a daños,
gastos, pérdida de beneficios o cualquier otra reclamación
resultante del uso de este producto.
- Se prohibe reproducir el contenido de este manual sin el permiso
del fabricante.
Icono de onda
cinética
Pantalla
designada
Pantalla
remota
Canal uno
Pantalla
remota
Canal dos
Pantalla
remota
Canal tres
Icona onda
cinetica
Display
designato
Postazione
esterna- Canale
Uno
Postazione
esterna- Canale
Due
Postazione
esterna- Canale
Tre

Other manuals for MTR101

2

Other Oregon Scientific Thermometer manuals

Oregon Scientific RMR132 User manual

Oregon Scientific

Oregon Scientific RMR132 User manual

Oregon Scientific JTR-168LR User manual

Oregon Scientific

Oregon Scientific JTR-168LR User manual

Oregon Scientific RMR112A User manual

Oregon Scientific

Oregon Scientific RMR112A User manual

Oregon Scientific RGR126NX User manual

Oregon Scientific

Oregon Scientific RGR126NX User manual

Oregon Scientific RAR621 User manual

Oregon Scientific

Oregon Scientific RAR621 User manual

Oregon Scientific AW133 User manual

Oregon Scientific

Oregon Scientific AW133 User manual

Oregon Scientific THT328 User manual

Oregon Scientific

Oregon Scientific THT328 User manual

Oregon Scientific RMR383HG User manual

Oregon Scientific

Oregon Scientific RMR383HG User manual

Oregon Scientific BAR888 User manual

Oregon Scientific

Oregon Scientific BAR888 User manual

Oregon Scientific RMR803A User manual

Oregon Scientific

Oregon Scientific RMR803A User manual

Oregon Scientific MTR101 User manual

Oregon Scientific

Oregon Scientific MTR101 User manual

Oregon Scientific RMR682A User manual

Oregon Scientific

Oregon Scientific RMR682A User manual

Oregon Scientific EM899 User manual

Oregon Scientific

Oregon Scientific EM899 User manual

Oregon Scientific RGR126N User manual

Oregon Scientific

Oregon Scientific RGR126N User manual

Oregon Scientific RMR802 User manual

Oregon Scientific

Oregon Scientific RMR802 User manual

Oregon Scientific RAR601 User manual

Oregon Scientific

Oregon Scientific RAR601 User manual

Oregon Scientific RMR182 User manual

Oregon Scientific

Oregon Scientific RMR182 User manual

Oregon Scientific EM-899 User manual

Oregon Scientific

Oregon Scientific EM-899 User manual

Oregon Scientific RMR183 User manual

Oregon Scientific

Oregon Scientific RMR183 User manual

Oregon Scientific RMR262 User manual

Oregon Scientific

Oregon Scientific RMR262 User manual

Oregon Scientific RMR262 User manual

Oregon Scientific

Oregon Scientific RMR262 User manual

Oregon Scientific RMR112 User manual

Oregon Scientific

Oregon Scientific RMR112 User manual

Oregon Scientific EW92 User manual

Oregon Scientific

Oregon Scientific EW92 User manual

Oregon Scientific RMR183 User manual

Oregon Scientific

Oregon Scientific RMR183 User manual

Popular Thermometer manuals by other brands

Zico ZI-9613 operating instructions

Zico

Zico ZI-9613 operating instructions

SP tools SP62022 user manual

SP tools

SP tools SP62022 user manual

Braun BFH175 manual

Braun

Braun BFH175 manual

sauermann Si-TT3 user manual

sauermann

sauermann Si-TT3 user manual

MABIS ForeTEMP 18-575-000 instruction manual

MABIS

MABIS ForeTEMP 18-575-000 instruction manual

Maverick ET-732 redi chek instruction manual

Maverick

Maverick ET-732 redi chek instruction manual

Sper scientific 800118C instruction manual

Sper scientific

Sper scientific 800118C instruction manual

Radiant Innovation TempFairy TN1 instruction manual

Radiant Innovation

Radiant Innovation TempFairy TN1 instruction manual

Omega HH1304P user guide

Omega

Omega HH1304P user guide

Chicco 00006931000000 manual

Chicco

Chicco 00006931000000 manual

Omega Engineering OS520 Handbuch

Omega Engineering

Omega Engineering OS520 Handbuch

Exergen TemporalScanner TAT-5000S-RS232 Series Operation manual

Exergen

Exergen TemporalScanner TAT-5000S-RS232 Series Operation manual

TFA 30.3040.IT instruction manual

TFA

TFA 30.3040.IT instruction manual

Melexis MLX90632 user manual

Melexis

Melexis MLX90632 user manual

AEMC CA876 user manual

AEMC

AEMC CA876 user manual

Emos E0301 user manual

Emos

Emos E0301 user manual

Alecto WS-55 user manual

Alecto

Alecto WS-55 user manual

Mastech MS6520A Operation manual

Mastech

Mastech MS6520A Operation manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.