The Legacy Companies Chef's Choice DIAMOND HONE G202 User manual

© 2021 The Legacy Companies.
DIAMOND HONE® KNIFE SHARPENER
G202
READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE USE.
IT IS ESSENTIAL THAT YOU FOLLOW THESE
INSTRUCTIONS TO ACHIEVE OPTIMUM RESULTS.

IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should
always be followed including the following:
1. Read all instructions. Every user should read this manual.
2. To protect against electrical hazards, do not immerse the
Chef’sChoice®sharpener in water or other liquid.
3. Make sure that only clean knife blades are inserted in Model G202.
4. Disconnect the appliance from its power source when not in use,
before cleaning, during service and when replacing parts.
5. Avoid contacting moving parts.
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or
after the appliance malfunctions, or is dropped or damaged in
any manner.
U.S. customers: You can return your sharpener to The Legacy
Companies’ factory for service where the cost of repair or
electrical or mechanical adjustment can be estimated. When the
electrical cord on this appliance is damaged, it must be replaced
by the Chef’sChoice®factory or other qualified service to avoid
the danger of electrical shock.
Outside U.S.: Please return your sharpener to your local
distributor where the cost of repair or electrical or mechanical
adjustment can be estimated. If the supply cord of this appliance
is damaged, it must be replaced by a repair facility appointed
by the manufacturer because special tools are required. Please
consult your Chef’sChoice®distributor.
7. CAUTION! This appliance may be fitted with a polarized power
plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of
electric shock, this plug will fit in a polarized outlet only one way.
If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still
does not fit, contact a qualified electrician. Do not modify the
plug in anyway.
8. Carefully route the power supply cord to avoid damage from the
knife blades while sharpening.
English — 2

9. The use of attachments not recommended or sold by The
Legacy Companies may cause fire, electric shock or injury.
10.The Chef’sChoice®sharpener is designed to sharpen American,
European, and Asian style knives as described in following
sections. Do not attempt to sharpen scissors, ax blades or any
blade that does not fit freely in the slots.
11. Do not let the cord hang over edge of table or counter or touch
hot surfaces.
12.When in the “ON” position (Red flash on switch is exposed when
“ON”), the Chef’sChoice®sharpener should always be on a stable
countertop or table.
13.WARNING: KNIVES PROPERLY SHARPENED ON YOUR
Chef’sChoice®SHARPENER WILL BE SHARPER THAN YOU
EXPECT. TO AVOID INJURY, USE AND HANDLE THEM WITH
EXTREME CARE. DO NOT CUT TOWARD ANY PART OF YOUR
FINGERS, HAND OR BODY. DO NOT RUN FINGER ALONG
EDGE. STORE IN A SAFE MANNER.
14.Do not use outdoors.
15. Appliance is not intended to be used or cleaned by children or
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge of the hazards involved.
16. Do not use honing oils, water or any other lubricant with the
Chef’sChoice®sharpener Model G202.
17. For household use only.
18.This appliance is intended to be used in household and similar
applications such as: - sta kitchen areas in shops, oces, and
other working environments; - farm houses; - by clients in hotels,
motels, and other residential type environments; - bed and
breakfast type environments.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
English — 3

English — 4
DESCRIPTION OF THE
CHEF’SCHOICE DIAMOND HONE® KNIFE SHARPENER
The sharpener has two sharpening Stages, a first sharpening Stage that is motor driven,
followed by a honing Stage that is entirely manual in operation. The sharpening Stage 1 is
motor driven, has two slots (the two slots on the left) to sharpen alternately the left and
right side of the blade’s edge. Always follow an alternating pattern of sharpening in right
and left slots when using Stage 1. This dual-slot stage quickly establishes a sharp edge
that is then honed and finished in the manual second stage which uses only a single slot
(far right slot) that hones both sides of the edge simultaneously.
USING THE DIAMOND HONE® SHARPENER
Note: Always clean your knife before sharpening! For your safety, keep your fingers clear
of the blade edge at all times.
You will find that the sharpener can create and maintain sharp and eective edge on
all your conventional fine edge and serrated knives. The primary edge facets are each
formed in Stage 1 at a nominal 20 degrees on each side of the edge, which results in a
total primary edge of 40 degrees. Stage 2 creates a second bevel at a slightly larger angle
leaving a strong double beveled edge structure that will stay sharp longer. Always use the
sharpener with the stage numbers 1 and 2, facing you.
STAGE 1
To sharpen, place the sharpener on the table gripping it securely with your left hand. Push
on the power switch. Insert the knife blade, Figure 1, near its handle, into the far left slot
of Stage #1 and allow the left face of the blade to rest on the left face of the slot as you
pull the knife toward you. The knife edge should be in sustained moving contact with the
internal diamond coated disk. Only light downward force will be necessary as you pull the
blade toward you. Listen carefully to insure your knife maintains good contact with the
diamond disk. Take about 5 seconds to make each pull if you have a six inch (6”)
long blade. Increase the time of each pull for longer blades or decrease the time for
shorter blades.
Figure 1. Inserting the blade in the left slot of
the Stage 1. Alternate individual pulls in left and
right slots.
Burr
Figure 2. Develop a distinct burr along knife edge
before honing in Stage 2. Burr can be detected by
sliding finger across and away from the edge.
Caution! See text.

English — 5
Make one pull of the blade in the left slot as described above and then repeat the same
procedure in the adjacent (right) slot of Stage 1. As you pull the knife thru the right slot,
(see Figure 3), allow the right side of the knife to rest on the right face of the slot. If your
knife, before sharpening, is not very dull you will find that only about 5 pairs of pulls,
alternating in the left and right slots of Stage 1, will be sucient to put a keen edge on the
blade. However, if the knife is initially very dull you may find that 10 or more alternating
pairs of pulls in the left and right slots of Stage 1 will be needed the first time as you
reshape and sharpen the old edge. In Stage 1 always pull the blade toward you. Never
push the blade away from you when using Stage 1. Before leaving Stage 1 it is important to
examine the knife edge to insure there is a small burr along one side of the edge.
Figure 2 illustrates how to check for the burr. Proceed as follows: If your last sharpening
pull was in the right slot there should be a small burr on the right side of the blade edge.
If the last pull was in the left slot there should be a small burr along the left side of the
edge. If there is no burr make another pair of pulls and again check for a burr. Repeat
making pairs of alternating right and left pulls until you create a small burr along the edge.
(Sometimes it is easier to create the burr if you pull the blade slower.) Make another single
pull and confirm there is a burr along the edge after each pull. Only then are you are ready
to hone in Stage 2.
STAGE 2
Since Stage 2 is a manual honing stage you can turn o the power switch. If the knife is
fully sharpened in Stage 1 only 5-10 back and forth strokes will be needed in the single slot
of Stage 2 (the far right slot, see Figure 4) to hone a small second bevel along the edge
which will be exceedingly sharp and eective. It should cut paper smoothly allowing you
to make straight or curved cuts easily.
For optimum results in Stage 2 center the blade within the slot width and keep the
length of the blade aligned with the center line of the slot as you move the blade back
and forth in the slot without lifting. Apply only a light downward pressure, about 3-4
pounds, on the blade as you sharpen in Stage 2. For optimum results make smooth
consistent strokes while maintaining the light downward pressure to insure that the two
disks rotate as you move the blade back and forth. The finished edge will be very sharp
and burr free.
Figure 3. Inserting the blade in the right slot of
Stage 1. Alternate pulls in left and right slots.
Figure 4. Knife in Stage 2. Use back and forth
sharpening strokes with modest downward
pressure. See text.

English — 6
RESHARPENING THE KNIFE EDGE
To resharpen follow the procedure for Stage 2 described above, making ten to twenty
(10-20) complete back and forth stroke pairs while maintaining recommended downward
pressure. Listen to confirm the sharpening disks are turning. Then test the edge for
sharpness. If necessary resharpen again but first use Stage 1 followed by five to ten (5-10)
back and forth pairs of strokes in Stage 2. Generally you should be able to resharpen
several times using only Stage 2 before having to resharpen in Stage 1.
SERRATED BLADES
Serrated blades can be sharpened in Stage 2 (see Figure 5). Center the blade in the slot of
Stage 2 and make twenty-five (25) back and forth pairs of strokes. Examine the edge and
if necessary make another 25 full stroke pairs. Test the blade for sharpness. If the blade
to be sharpened is very dull, first make two fast but full pairs of pulls — alternating right
and left slots in Stage 1 and then make twenty-five (25) paired strokes (back and forth)
in Stage 2. Because of its nature, a serrated knife will not ever appear as sharp or cut as
smoothly as a straight edged blade. Caution: Do not make many strokes in Stage 1, or you
will remove too much metal from the teeth of the serrated edge.
ASIAN BLADES
The sharpener which sharpens at a primary angle of 20 degrees, can sharpen double
faceted Asian blades such as the Santoku which is traditionally sharpened at 15º.
However, for optimum results with all Asian blades we recommend a 15º sharpener such
as the Chef’sChoice®Electric Models 15XV or 1520 as the preferred choice for all Asian
style blades.
Do not sharpen in the sharpener any single sided, single faceted Asian Kataba knives,
such as the traditional sashimi styled blade that is commonly used to prepare ultra thin
sashimi. Stage 2 sharpens simultaneously both sides of the cutting edge while the sashimi
knives are designed to be sharpened only on one side of the blade. The Chef’sChoice
electric sharpeners listed in the previous paragraph will correctly sharpen these single
sided knives.
Figure 5. Serrated knife in Stage 2.

English — 7
CERAMIC KNIVES
The sharpener is not recommended for ceramic knives.
SCISSORS
Do not attempt to use the sharpener to sharpen scissors. The Legacy Companies does
manufacture special sharpeners designed just for scissors.
BRANDS OF KNIVES
The sharpener will put an excellent edge on all conventional metal Euro/American and
Santoku style knives regardless of brands, including Henckels, Wüsthof, Sabatier, Lamson
and Goodnow, Global, Russell Harrington, Forshner, Chef’sChoice, Messermeisser, Mundial,
Cuisinart, Kitchen Aid, Shun and many, many more.
TEST FOR SHARPNESS
To test for sharpness and cutting ability of your fine edge knives, hold a sheet of paper
vertically by its upper edge and carefully cut down through the sheet a small (but safe)
distance from your fingers. A sharp edge (on a straight edge blade) will cut smoothly
without tearing the paper.
Alternatively try cutting a tomato. The knife should penetrate the skin of the tomato
and cut through it on the first pull without applying significant force to the knife.
MAINTENANCE
• The exterior of the sharpener can be cleaned with a damp soft cloth.
• Periodically shake out and dispose of the metal sharpening dust by inverting
the sharpener and lightly tapping it onto a newspaper, paper towel, or other
paper sheet.
• No oils or other lubricating liquids are necessary with this sharpener.

English — 8
Made in the U.S.A. with U.S. and globally sourced materials. chefschoice.com
This product may be covered by one or more EdgeCraft patents and/or patents pending as marked on the
product. Chef’sChoice®, EdgeCraft®, and Diamond Hone®and are registered trademarks of EdgeCraft
Corporation, Avondale, PA.
Conforms to UL Std. 982 Certified to CAN/CSA Std. E60335-1/4E
Certified to EN 60335-1, EN 60335-2-14
© The Legacy Companies 2021
J21 En/Fr/Sp G202select_inst_v1_EFS
The Legacy Companies
149 Cleveland Drive, Paris, KY 40361 U.S.A.

VEUILLEZ LIRE CES INSTRUCTIONS AVANT
TOUTE UTILISATION. IL EST ESSENTIEL QUE VOUS
RESPECTIEZ CES INSTRUCTIONS POUR OBTENIR DES
RÉSULTATS OPTIMAUX.
© 2021 The Legacy Companies.
AIGUISEUR DE COUTEAUX DIAMOND HONE®
G202

MESURES DE
PROTECTION IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’un appareil électroménager, il est impératif
de toujours respecter des précautions de base, notamment les
précautions suivantes :
1. Lire le mode d’emploi en entier. Chaque utilisateur doit lire
ce manuel.
2. Afin d’éviter les accidents d’origine électrique, ne plongez pas
l’aiguiseur Chef’sChoice®dans l’eau ou dans tout autre liquide.
3. Assurez-vous de n’insérer que des lames de couteau propres
dans l’aiguiseur.
4. Débranchez l’appareil de sa source d’alimentation lorsqu’il n’est
pas utilisé, avant le nettoyage, pendant le service et lors du
remplacement de pièces.
5. Évitez de toucher les pièces mobiles.
6. N’utilisez aucun appareil dont le câble ou la prise est
endommagé, ou si l’appareil ne fonctionne pas correctement,
est tombé ou est endommagé.
Clients aux États-Unis :Vous pouvez renvoyer votre aiguiseur
à la société The Legacy Companies pour sa maintenance,
qui pourra estimer le coût d’une réparation ou d’un réglage
électrique ou mécanique. Si le câble électrique de l’appareil
est endommagé, il doit être remplacé par un distributeur
Chef’sChoice®ou tout autre service qualifié afin d’éviter tout
risque d’électrocution.
Hors États-Unis : Veuillez retourner votre aiguiseur à votre
distributeur local qui pourra estimer le coût d’une réparation ou
d’un réglage électrique ou mécanique. Si le câble d’alimentation
de cet appareil est endommagé, il devra être remplacé par un
atelier agréé par le fabricant car l’utilisation d’outils spéciaux est
nécessaire. Veuillez contacter votre distributeur Chef’sChoice®.
7. ATTENTION ! Cet appareil peut être fourni avec une prise
électrique polarisée (l’une des fiches est plus large que l’autre).
Afin de réduire le risque d’électrocution, cette prise ne pourra
être insérée dans une prise femelle que dans un seul sens. Si la
prise ne rentre pas complètement dans la prise femelle, essayez
de changer de sens. Si elle ne rentre toujours pas, veuillez
contacter un électricien qualifié. Ne faites aucune modification
sur la prise.
Français — 2

8. Acheminez avec précaution le cordon d’alimentation pour éviter
d’endommager les lames du couteau lors de l’aûtage.
9. L’utilisation d’accessoires non recommandés ou non vendus
par la société The Legacy Companies peut entraîner des
incendies, des électrocutions ou des blessures.
10.L’aiguiseur de Chef’sChoice®G202 est conçu pour aiguiser les
couteaux de types américain, européen et asiatique, comme le
décrivent les sections suivantes. N’essayez pas d’aiguiser des
ciseaux, des lames de haches ou toute lame qui ne s’insère pas
dans les fentes avec facilité.
11. Ne laissez pas pendre le câble d’alimentation au-dessus
des bords d’une table ou d’un comptoir, ou toucher des
surfaces chaudes.
12.Lorsqu’il est en position “MARCHE” (le témoin lumineux rouge
est allumé lorsqu’il est en “MARCHE”), l’aiguiseur Chef’sChoice®
doit toujours se trouver sur une table ou un comptoir stable.
13.ATTENTION : LES COUTEAUX CORRECTEMENT AFFÛTÉS
AVEC VOTRE AIGUISEUR Chef’sChoice®SERONT PLUS
TRANCHANTS QUE CE QUE À QUOI VOUS VOUS
ATTENDEZ. AFIN D’ÉVITER TOUTE BLESSURE, UTILISEZ ET
MANIPULEZ-LES AVEC BEAUCOUP DE PRÉCAUTIONS. NE
COUPEZ PAS EN DIRECTION DE VOS DOIGTS, DE VOTRE MAIN
OU DE VOTRE CORPS. NE FAITES PAS COURIR VOTRE DOIGT
LE LONG DU FIL. RANGEZ-LE DE MANIÈRE SÛRE.
14.Ne l’utilisez pas à l’extérieur.
15. Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes
(y compris les enfants) dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes
dénuées d’expérience ou de connaissance.
16.N’utilisez pas d’huile d’aiguisage, d’eau ou tout autre lubrifiant
avec le modèle Chef’sChoice®G202.
17. Pour usage domestique uniquement.
18.Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications
domestiques et similaires telles que : - les cuisines du personnel
dans les magasins, les bureaux et autres environnements de
travail ; - les maisons de ferme ; - par les clients des hôtels,
motels et autres environnements de type résidentiel ;
- des environnements de type chambres d’hôtes.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
Français — 3

Français — 4
DESCRIPTION DE L’AIGUISEUR DE COUTEAUX CHEF’SCHOICE
DIAMOND HONE G202
L’aiguiseur dispose de deux phases d’aûtage, la première phase d’aûtage est
motorisée, elle est suivie par une phase d’alage entièrement manuelle en ce qui
concerne les opérations. La première étape d’aûtage est motorisée, elle comporte deux
fentes (les deux fentes sur la gauche) permettant un aûtage alternatif du côté gauche
et du côté droit du tranchant de la lame. Suivez toujours un schéma alternatif d’aûtage
dans les fentes droite et gauche lors de la phase 1. Cette phase à double fentes établit
rapidement une lame aûtée qui est ensuite alée et finie lors de la seconde phase
manuelle qui emploie uniquement une fente unique (fente à l’extrême droite) qui ale les
deux côtés de la lame simultanément.
UTILISATION DE L’AIGUISEUR DIAMOND HONE®
Remarque : Nettoyez toujours votre couteau avant de l’aiguiser !
Pour votre sécurité, tenez toujours vos doigts éloignés du tranchant de la lame.
Vous découvrirez que l’aiguiseur Chef’sChoice, permet d’obtenir et de garder un tranchant
excessivement aiguisé et résistant pour toute votre coutellerie à lame lisse
conventionnelle ou à dents. Chaque face du tranchant initial est formée dans le module 1
avec un angle nominal de 20° de chaque côté du tranchant, ce qui donne un angle
total de 40° au premier tranchant. Le module 2 forme un second biseau à un angle
légèrement plus ouvert, donnant ainsi au tranchant une structure à double biseau
résistante qui restera aiguisée plus longtemps. Utiliser toujours l’aiguiseur avec les
numéros des modules 1 et 2, face à vous.
MODULE 1
Pour aiguiser, placez l’aiguiseur sur la table en le maintenant fermement et de manière
sûre avec votre main gauche. Pousser sur l’interrupteur. Insérez la lame du couteau, Figure
1, près du manche, dans la fente de l’extrême gauche du module 1 et laissez la face gauche
de la lame reposer sur la face gauche de la fente tandis que vous tirez le couteau vers
vous. Le fil du couteau devrait être maintenu en contact étroit avec le disque diamanté
interne. Seule une force légère dirigée sura lorsque vous tirerez la lame vers vous.
Écoutez attentivement pour vous assurer que le couteau maintienne un bon contact avec
le disque diamanté. Eectuez chaque passage en 5 secondes pour une lame de 15 cm.
Augmentez le temps de chaque passage pour des lames plus longues ou diminuez le
temps pour des lames plus courtes.
Figure 1. Insertion de la lame dans la fente gauche
du module 1. Alternez les passages individuels dans
les fentes gauche et droite.
Figure 2. Formez un morfil distinct le long du fil de
la lame avant d’aler dans le module 2. Le morfil
peut être détecté en glissant le doigt en travers et en
s’éloignant du fil. Attention! Voir texte.

Français — 5
Eectuez un passage de la lame dans la fente gauche comme décrit ci-dessous puis
répétez la même procédure pour la fente adjacente (droite) du module. Tandis que vous
tirez la lame par la fente droite (voir Figure 3), laissez le côté droit du couteau reposer sur
la face droite de la fente. Si avant l’aûtage votre couteau n’est pas trop émoussé, vous
découvrirez que 5 paires de passages, alternant entre la fente droite et la fente gauche
lors de l’étape 1 sura à donner un tranchant alé à la lame. Cependant, si le couteau est
très émoussé au départ, vous découvrirez que 10 paires de passages alternant entre les
fentes gauche et droite du module1 seront nécessaires la première fois que vous reformez
et aiguisez le vieux tranchant. Dans le module 1, tirez toujours la lame vers vous. Ne
repoussez jamais la lame en première phase. Avant de terminer le module 1, il est
important d’examiner le fil du couteau pour s’assurer de la présence d’un petit morfil sur
un côté du fil.
La figure 2, illustre l’examen du morfil. Procédez comme suit: Si votre dernier passage
d’aûtage s’est produit dans la fente droite, il devrait se trouver un petit morfil sur le côté
droit du fil de la lame. Si le dernier passage s’est produit dans la fente gauche, il devrait se
trouver un petit morfil sur le côté gauche du fil. S’il ne se trouve pas de morfil, eectuez
une autre paire de passage supplémentaire et vérifiez à nouveau la présence du morfil.
Répétez la procédure de passage en paires alternatives droites et gauches jusqu’à créer
un petit morfil sur le fil de la lame. (Il est parfois plus facile de créer le morfil si vous tirez
sur la lame plus lentement.) Eectuez un autre passage simple et confirmez la présence
d’un morfil sur le fil après chaque passage. Seulement alors vous êtes prêt à aler à
l’étape 2.
MODULE 2
Puisque le module 2 est une étape d’alage manuel, vous pouvez éteindre l’interrupteur.
Si le couteau est entièrement aûté lors du module 1, seuls 5 ou 10 mouvements de
va-et-vient seront nécessaires dans le module 2 (fente extrême droite, voir Figure 4)
pour aler un second biseau le long du fil qui sera extrêmement tranchant et ecace.
On doit pouvoir couper du papier doucement et eectuer des coupes courbes ou
droites facilement.
Pour un résultat optimal en module 2, centrez la lame à l’intérieur de la largeur de la
fente et maintenez la longueur de la lame alignée avec la ligne du centre de la fente tandis
que vous déplacez la lame en mouvement de va et vient dans la fente sans la soulever.
Appliquez uniquement une légère pression vers le bas, d’environ 1,5 kg, sur la lame tandis
que vous procédez à l’alage du module 2. Pour des résultats optimaux, eectuez des
Figure 3. Insertion de la lame dans la fente droite
du module 1. Alternez les passages dans les fentes
gauche et droite.
Figure 4. Couteau dans le module 2. Faites des
mouvements de va-et-vient pour aiguiser en
appliquant une pression vers le bas modérée.
Voir texte.

Français — 6
mouvements fluides et constants tandis que vous exercez la pression vers le bas pour
vous assurer que les deux disques tournent tandis que vous déplacez la lame d’avant en
arrière. Le tranchant final du fil sera très aiguisé et sans morfil.
RÉ-AFFILER LE TRANCHANT DU COUTEAU
Pour ré-aler, suivez la procédure de l’étape 2 décrite ci-dessus, et faites 10 ou 20
va-et-vient complets tout en exerçant la pression vers le bas recommandée. Écoutez
pour vous assurer que les disques à aûter tournent bien. Vérifiez le tranchant de la lame.
Si nécessaire, ré-afillez à nouveau mais auparavant utilisez le module 1 suivi de 10 ou 20
mouvements de va-et-vient complets dans le module 2. Normalement, vous devriez
pouvoir ré-aler plusieurs fois en n’utilisant que le module 2 avant de procéder au
ré-alage au Module 2.
LAMES À DENTS
Les lames à dents peuvent être aiguisées dans le module 2 (voir Figure 5). Centrez la lame
dans la fente du module 2 et eectuez vingt-cinq (25) paires de passage d’avant en
arrière Examinez le tranchant de la lame et si nécessaire eectuez 25 nouvelles paires
complètes de passages. Vérifiez le tranchant de la lame. Si la lame à aûter est très
émoussée, faites d’abord deux paires de passages rapides complets, alternant les fentes
droite et gauche (va-et-vient) dans le module 2 puis faites vingt à cinq (25) mouvements
complets dans le module 2. Par nature, les couteaux à dents ne paraîtront pas aussi
aiguisés ou ne couperont pas aussi fluidement que des lames lisses. Attention: Ne
faites pas trop de va-et-vient dans le module 1, cela ôterait du métal des dents de la
lame dentée.
LAMES ASIATIQUES
L’aiguiseur Chef’sChoice®fait un premier aûtage avec un angle de 20°, et peut aiguiser
les couteaux asiatiques à tranchant double face tels que le Santoku qui est
traditionnellement aiguisé à 15°. Cependant, pour un résultat optimal avec toutes les lames
asiatiques, nous recommandons de privilégier les aiguiseurs à 15° tel que les modèles
électriques 15XV et 1520 de Chef’sChoice®pour tous les couteaux de type asiatique.
N’aiguisez aucun couteau asiatique Kataba dans l’aiguiseur dont le tranchant ne
comporte qu’un seul coté et une seule face, tels que le couteau de type sashimi
traditionnel qui sert souvent à préparer le sashimi. Le module 2 aiguise simultanément les
deux cotés du tranchant alors que les couteaux à sashimi sont conçus pour être
aiguisés d’un seul côté de la lame. L’aiguiseur électrique de Chef’sChoice®listé dans le
paragraphe précédent aiguisera correctement ces couteaux à tranchant simple face.
Figure 5. Couteau à dents dans le module 2.

Français — 7
COUTEAUX CÉRAMIQUE
L’aiguiseur Chef’sChoice n’est pas recommandé pour les couteaux céramiques.
CISEAUX
N’essayez pas d’aiguiser des ciseaux avec l’aiguiseur Chef’sChoice®. The Legacy
Companies fabrique véritablement des aiguiseurs spéciaux conçus en particulier pour
les ciseaux.
MARQUES DE COUTEAUX
L’aiguiseur Chef’sChoice®donnera un tranchant excellent à tous les couteaux métalliques
de type Euro/Américain et Santoku quelle que soit leur marque, notamment Henckels,
Wüsthof, Sabatier, Lamson and Goodnow, Global, Russell Harrington, Forshner,
Chef’sChoice, Messermeisser, Mundial, Cuisinart, Kitchen Aid, Shun et bien d’autres.
VÉRIFIER LE TRANCHANT
Afin de vérifier le tranchant et le pouvoir de coupe de vos couteaux à tranchant fin, tenez
une feuille de papier verticalement par son bord supérieur et coupez prudemment la
feuille à une petite distance (sûre) de vos doigts. Un tranchant alé (pour une lame lisse)
coupera aisément sans déchirer le papier.
Sinon, essayez de couper une tomate. Le couteau doit pénétrer la peau de la tomate
et la transpercer du premier coup, sans devoir exercer une pression importante sur
le couteau.
ENTRETIEN
• L’extérieur de l’aiguiseur Chef’sChoice®peut être nettoyé à l’aide d’un chion
doux humide.
• Expulsez et jetez périodiquement les poussières métalliques dues à l’aiguisage en
retournant l’aiguiseur et en le tapant doucement au-dessus d’un journal, d’une serviette
en papier ou de toute autre feuille de papier.
• Pas besoin d’huile ni d’autres lubrifiants avec cet aiguiseur.

Fabriqué aux États-Unis avec des matériaux provenant des É-U et du monde entier. chefschoice.com
Ce produit peut être couvert par un ou plusieurs brevets EdgeCraft et/ou des brevets en instance comme
indiqué(s) sur le produit.
Conforms to UL Std. 982 Certified to CAN/CSA Std. E60335-1/4E
Certified to EN 60335-1, EN 60335-2-14
© The Legacy Companies 2021
J21 En/Fr/Sp G202select_inst_v1_EFS
The Legacy Companies
149 Cleveland Drive, Paris, KY 40361 U.S.A.

AFILADOR DE CUCHILLO DIAMOND HONE®
© 2021 The Legacy Companies.
LEE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE USARLO.
ES ESENCIAL QUE SIGAS ESTAS
INSTRUCCIONES PARA LOGRAR ÓPTIMOS RESULTADOS.
G202

DISPOSICIONES DE
SEGURIDAD IMPORTANTES
Al usar electrodomésticos deben seguirse siempre las
precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones. Todo usuario debe leer este manual.
2. Para protegerse de los peligros derivados de la electricidad,
no sumerja el afilador Chef’sChoice®en agua o en otras
sustancias líquidas.
3. Asegúrese de insertar únicamente hojas de cuchillo limpias en
el modelo G202.
4. Desconectar la aplicacion desde el boton de power cuando no
este en funcionamiento,antes limpiar,durante el uso y cuando se
reemplacen las partes.
5. Evite el contacto con las partes en movimiento.
6. No utilice ningún aparato cuyo cable o enchufe esté dañado o
después de que el aparato haya funcionado de manera
incorrecta, se haya caído o esté dañado de algún modo.
Para clientes residentes en Estados Unidos: podrá llevar el
afilador a la fábrica de The Legacy Companies con el fin de
realizar mantenimiento; allí podrán calcular el costo de
reparación o del ajuste eléctrico o mecánico. Cuando el cable
eléctrico del aparato esté dañado, deberá ser reemplazado por
el fabricante de Chef’sChoice®o por personal de mantenimiento
calificado a fin de evitar el peligro de descarga eléctrica.
Para clientes no residentes en Estados Unidos: lleve el afilador a
su distribuidor local; allí podrán calcular el costo de reparación o
del ajuste eléctrico o mecánico. Si el cable de este aparato está
dañado, deberá ser reemplazado por un representante de
reparaciones designado por el fabricante ya que se necesitan
herramientas especiales. Consulte a su proveedor de
Chef’sChoice®.
7. PRECAUCIÓN! Este aparato puede tener un enchufe de
alimentación polarizado (una de sus patas es más ancha que la
otra). A fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica, sólo
es posible colocar este enchufe en un tomacorriente
polarizado en una posición determinada. Si el enchufe no encaja
completamente en el tomacorriente, dé la vuelta al enchufe. Si
aún no lo puede colocar, comuníquese con un electricista
cualificado. No modifique el enchufe de ninguna manera.
Español — 2

8. Encamine cuidadosamente el cable de alimentación para evitar
daños por las cuchillas mientras afila.
9. La utilización de accesorios que no hayan sido recomendados
o vendidos por The Legacy Companies pueden ocasionar
incendio, descarga eléctrica o lesiones.
10.El afilador Chef’sChoice®ha sido diseñado para afilar cuchillos de
estilo asiático, europeo y americano tal como se describe en las
siguientes secciones. No intente afilar tijeras, hojas de hacha ni
ningún otro tipo de hoja que no encaje correctamente en
las ranuras.
11. No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o de la
encimera ni que entre en contacto con superficies calientes.
12.Cuando el afilador Chef’sChoice®esté encendido (se encenderá
una luz roja en el interruptor de encendido [ON]), siempre
deberá colocarse sobre una mesa o una encimera estable.
13.ADVERTENCIA: LOS CUCHILLOS QUE SE HAYAN AFILADO
CORRECTAMENTE CON EL Chef’sChoice®ESTARÁN MÁS
AFILADOS DE LO QUE USTED ESPERA. A FIN DE EVITAR
LESIONES, UTILÍCELOS Y MANÉJELOS CON SUMO CUIDADO.
NO CORTE HACIA ALGUNA PARTE DE SUS DEDOS, MANOS O
CUERPO. NO DESLICE EL DEDO POR EL FILO. GUÁRDELO DE
MANERA SEGURA.
14.No lo utilice al aire libre.
15.La aplicacion no esta concebida para ser usada o limpiada por
niños o personas con minusvalias psiquicas,sensoriales o
mentales asi como falta de experiencia sobre los peligros que
pudieram surgir.
16.No utilice aceites para asentar el filo, agua ni ningún otro
lubricante con el afilador modelo G202 de Chef’sChoice®.
17. Sólo para uso doméstico.
18.Este aparato está diseñado para ser utilizado en aplicaciones
domésticas y similares, tales como: - áreas de cocina para el
personal en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo; - casas
de campo; - por clientes en hoteles, moteles y otros entornos de
tipo residencial; - Ambientes tipo alojamiento y desayuno.
GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES.
Español — 3

Español — 4
DESCRIPCIÓN DEL AFILADOR DE CUCHILLOS
CHEF’SCHOICE DIAMOND HONE
El afilador tiene dos etapas de afilado: la primera etapa de afilado se realiza mediante un
motor, seguido por la etapa de asentado cuya operación es enteramente manual. La etapa
1 de afilado se realiza mediante un motor, tiene dos ranuras (las dos ranuras de la
izquierda) para afilar de manera alternativa el lado izquierdo y derecho del filo de la
cuchilla. Siga siempre un patrón alternado de afilado sobre la ranura derecha e
izquierda cuando afile en la etapa 1. Esta etapa de ranuras duales rápidamente le dará el
filo definido que luego asentará y finalizará en la segunda etapa manual en la que sólo
se utiliza una ranura (ranura del extremo derecho) que asienta ambos lados del filo de
manera simultánea.
UTILIZACIÓN DEL AFILADOR
Nota: siempre limpie su cuchillo antes de afilarlo! Para su seguridad, mantenga los dedos
alejados del filo de la cuchilla en todo momento.
Notará que el afilador podrá brindarle un filo eficaz y extremadamente afilado a todos
sus cuchillos de sierra y de filo delgado convencionales. En la etapa 1 se marcan cada una
de las facetas del filo principal a 20 grados nominales de cada lado del filo, cuyo resultado
es un filo principal total de 40 grados. La etapa 2 marca el segundo bisel a un ángulo
levemente mayor y, de este modo, proporciona una resistente estructura de filo de dos
biseles que mantendrá el filo por mucho más tiempo. Siempre utilice el afilador con los
números de las etapas 1 y 2 al frente de usted.
ETAPA 1
Para afilar, coloque el afilador sobre una mesa y sujételo de manera segura con la mano
izquierda. Presione el interruptor de encendido. Coloque la hoja del cuchillo (figura 1)
cerca del mango, en la ranura del extremo izquierdo de la etapa número 1 y deje el lado
izquierdo de la cuchilla apoyada sobre el lado izquierdo de la ranura cuando pase el
cuchillo hacia usted. Deberá mantener el borde del cuchillo en contacto y en movimiento
constante con el disco recubierto por diamantes. Sólo será necesario aplicar una leve
presión hacia abajo cuando pase la cuchilla hacia usted. Escuche con atención a fin de
garantizar que el cuchillo mantiene un buen contacto con el disco recubierto de
diamantes. Para cuchillas de unos quince centímetros (15 cm), realice pasadas de
aproximadamente 5 segundos cada una. Aumente la duración de cada pasada para
cuchillas más largas o redúzcala para cuchillas más cortas.
Figura 1. Inserción de la cuchilla en la ranura
izquierda de la etapa 1. Pasadas individuales
alternadas en la ranura izquierda y derecha.
Figura 2. Obtención de una rebaba definida a lo
largo del filo del cuchillo antes del asentado del
filo de la etapa 2. Es posible detectar la rebaba
si desliza el dedo transversalmente sobre el filo.
Precaución! Leer el texto.
Table of contents
Languages: