Mirta MPC95 User manual

МУЛЬТИВАРКА
MPC95 / MPC16
Інструкція по експлуатації
Дякуємо Вам за придбання даного виробу.
Щоб забезпечити його нормальне використання, рекомендуємо
уважно та повністю прочитати цю інструкцію.

2
model
MPC95/MPC16
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
¼¼Завжди¼тримайте¼руки¼та¼обличчя¼подалі¼від¼клапану¼контролю¼тиску¼під¼час¼зни-
ження¼тиску.
¼¼Будьте¼уважні¼при¼знятті¼кришки¼після¼приготування.¼Завжди¼спрямовуйте¼кришку¼
у¼напрямку¼від¼себе¼так,¼щоб¼залишковий¼пар¼не¼потрапив¼Вам¼в¼обличчя.
¼¼Ніколи¼не¼намагайтесь¼відкрити¼кришку¼під¼час¼приготування¼або¼до¼того,¼як¼рі-
вень¼тиску¼знизиться.
¼¼Не¼накривайте¼та¼не¼блокуйте¼клапани.
¼¼Не¼торкайтеся¼контейнера¼або¼кришки¼відразу¼після¼приготування¼або¼під¼час¼при-
готування,¼використовуйте¼лише¼ручки¼для¼пересування.
¼¼Щоб¼уникнути¼опіків,¼дозвольте¼їжі¼охолонути¼перед¼тим,¼як¼її¼куштувати.¼Темпера-
тура¼їжі¼у¼мультиварці¼є¼значно¼вищою¼ніж¼при¼приготуванні¼традиційним¼способом.
¼¼Не¼торкайтеся¼гарячих¼поверхонь.¼Використовуйте¼рукавички¼або¼шматок¼тканини,¼
коли¼відкриваєте¼кришку¼або¼тримаєте¼гарячий¼контейнер.
¼УВАГА! Щоб¼уникнути¼ризику¼пожежі,¼електричного¼шоку¼та¼особистої¼шкоди,¼не¼
занурюйте¼шнур¼живлення¼або¼пристрій¼у¼воду¼або¼будь-яку¼іншу¼рідину.
¼¼Будьте¼особливо¼уважні,¼коли¼пересуваєте¼пристрій¼із¼гарячою¼їжею,¼водою¼або¼
іншими¼гарячими¼рідинами.
¼¼Не¼пересувайте¼пристрій¼під¼час¼роботи.
¼¼Відключайте¼пристрій¼від¼електромережі,¼коли¼не¼користуєтесь¼ним,¼якщо¼хочете¼
замінити¼частини¼або¼почистити¼його.
¼¼Зачекайте,¼поки¼пристрій¼повністю¼охолоне,¼перед¼тим¼як¼починати¼чищення.
¼¼Не¼користуйтеся¼пристроєм,¼якщо¼шнур¼живлення¼або¼штекер¼пошкоджені,¼якщо¼
пристрій¼працював¼неправильно,¼падав¼або¼зазнав¼будь-яких¼пошкоджень.¼Зверніть-
ся¼до¼авторизованого¼сервісного¼центру¼для¼огляду¼та¼ремонту.
¼¼Цей¼пристрій¼не¼призначений¼для¼використання¼людьми¼(включаючи¼дітей)¼із¼об-
меженими¼фізичними,¼сенсорними¼або¼розумовими¼здібностями,¼або¼недостатнім¼
досвідом¼та¼знаннями,¼якщо¼вони¼не¼знаходяться¼під¼наглядом¼або¼не¼були¼проін-
структовані¼особою,¼що¼відповідає¼за¼їх¼безпеку.
¼¼Не¼торкайтеся¼шнура,¼штекера¼або¼пристрою¼вологими¼руками.
¼¼Не¼дозволяйте¼дітям¼гратися¼із¼пристроєм.
¼¼Не¼ використовуйте¼ аксесуари¼ або¼ інструменти¼ не¼ рекомендовані¼ виробником,¼
оскільки¼це¼може¼призвести¼до¼пожежі,¼ураження¼електричним¼струмом¼і¼травм.
¼¼Щоб¼відкрити¼пристрій,¼повертайте¼кришку¼за¼годинниковою¼стрілкою,¼поки¼вона¼не¼
досягне¼потрібної¼позиції.¼При¼цьому¼слідкуйте,¼щоб¼Ви¼не¼нахилялися¼над¼пристроєм.
¼¼Щоб¼ уникнути¼ перегрівання,¼ завжди¼ слідкуйте,¼ щоб¼ у¼ внутрішньому¼ контейнері¼
була¼вода¼або¼харчові¼продукти.
¼¼Ніколи¼не¼використовуйте¼цей¼прилад¼для¼кип’ятіння¼кислот¼або¼лужних¼продуктів.

3
model
MPC95/MPC16
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
¼¼Цей¼ прилад¼ не¼ призначений¼ для¼ керування¼ за¼ допомогою¼ зовнішнього¼ таймера¼
або¼системи¼дистанційного¼керування.
¼¼Не¼використовуйте¼будь-які¼деталі¼приладу¼у¼мікрохвильових¼печах¼або¼будь-яких¼
інших¼електроприладах.
¼¼Не¼розміщуйте¼гострі¼предмети¼всередині¼внутрішнього¼контейнеру,¼оскільки¼це¼
пошкодить¼антипригарне¼покриття.
¼¼Канали¼контролю¼тиску¼необхідно¼регулярно¼перевіряти¼на¼наявність¼блокуючих¼
предметів.
РОЗМІЩЕННЯ ПРИЛАДУ
¼¼Цей¼пристрій¼призначений¼тільки¼для¼домашнього¼використання.¼Він¼не¼призна-
чений¼для¼професійного¼або¼промислового¼використання.
¼¼Не¼використовуйте¼пристрій¼поза¼межами¼приміщення¼або¼поблизу¼води.
¼¼Упевніться,¼що¼пристрій¼знаходиться¼поза¼межами¼досягнення¼дітей.
¼¼Під¼час¼роботи¼не¼ставте¼пристрій¼прямо¼під¼полицями,¼оскільки¼він¼випускає¼га-
рячу¼пару.
¼¼Не¼використовуйте¼пристрій¼знизу¼або¼поблизу¼легкозаймистих¼матеріалів,¼таких¼
як¼штори.
¼¼Використовуйте¼ пристрій¼ лише¼ на¼ рівній,¼ стійкій¼ поверхні¼ так,¼ щоб¼ відстань¼ до¼
інших¼предметів¼була¼щонайменше¼10¼см.
¼¼Не¼розміщуйте¼пристрій¼поблизу¼гарячих¼газових¼або¼електричних¼конфорок¼або¼
в¼увімкненій¼духовці.
¼¼Не¼залишайте¼пристрій¼у¼вологому¼середовищі.
ШНУР ЕЛЕКТРОЖИВЛЕННЯ
¼¼Пристрій¼повинен¼знаходитись¼на¼такій¼відстані¼від¼розетки,¼щоб¼шнур¼електро-
живлення¼не¼розтягувався.
¼¼Слідкуйте,¼щоб¼шнур¼не¼звисав¼з¼гострих¼поверхонь¼та¼кутів,¼а¼також¼не¼торкався¼
гарячих¼поверхонь.
¼¼Якщо¼Ви¼помітили,¼що¼шнур¼живлення¼пошкоджено,¼його¼необхідно¼негайно¼за-
мінити¼у¼авторизованому¼сервісному¼центрі.¼Будь-які¼спроби¼самостійно¼полагодити¼
шнур¼анулюють¼дію¼Вашого¼гарантійного¼талону.
ВИМОГИ ДО ЕЛЕКТРОМЕРЕЖІ
¼¼Переконайтесь,¼що¼напруга¼зазначена¼на¼приладі¼співпадає¼з¼напругою¼у¼електро-
мережі¼у¼Вашому¼будинку.
Увага!¼Цей¼пристрій¼повинен¼бути¼заземленим.

4
model
MPC95/MPC16
ОПИС ПРОДУКТУ
1.¼ Основа¼ручки
2.¼ Ручка
3.¼ Кришка
4.¼ Клапан¼контролю¼тиску
5.¼ Запобіжний¼клапан
6.¼ Клапан¼поплавка
7.¼ Поплавок
8.¼ Знімний¼контейнер¼для¼приготування
9.¼ Корпус
10.¼ Пластиковий¼обід
11.¼ Контрольна¼панель
12.¼ Нагрівальний¼елемент
13.¼ Бак¼для¼надлишкової¼води
14.¼ Ручки¼для¼пересування
15.¼ Сталевий¼корпус
16.¼ Шнур¼живлення
17.¼ База
18.¼ Основа¼закріплюючого¼кільця¼
19.¼ Закріплююче¼кільце
20.¼ Мірний¼стакан
21.¼ Ложка

5
ПРАВИЛА ЕКСПЛУАТАЦІЇ
model
MPC95/MPC16
ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ
Зніміть¼усі¼етикетки¼та¼ярлики¼з¼приладу.¼Помийте¼внутрішній¼контейнер¼та¼усі¼аксе-
суари,¼що¼будуть¼мати¼безпосередній¼контакт¼із¼їжею,¼у¼теплій¼воді¼з¼миючим¼засобом.¼
Не¼використовуйте¼жорсткі¼губки¼або¼абразивні¼матеріали,¼оскільки¼це¼може¼пошко-
дити¼прилад.¼Прополощіть¼контейнер,¼аксесуари¼та¼кришку¼під¼потоком¼чистої¼води¼та¼
висушіть.¼Не¼занурюйте¼кришку¼у¼воду¼повністю,¼оскільки¼її¼сушка¼займе¼багато¼часу.¼
Прикріпіть¼піддон,¼він¼збиратиме¼зайву¼рідину,¼що¼може¼генеруватися¼з¼пари.
Увага!¼Ніколи¼не¼занурюйте¼корпус¼приладу¼у¼воду¼або¼іншу¼рідину.
Встановіть¼прилад¼на¼сухій¼рівній¼термостійкій¼поверхні,¼подалі¼від¼її¼краю.¼Не¼ставте¼
пристрій¼на¼підлогу.¼Невелика¼кількість¼пари¼буде¼виходити¼із¼запобіжного¼клапану¼
під¼час¼нагрівання,¼а¼іноді¼і¼під¼ час¼приготування.¼Це¼нормальне¼ явище.¼У¼зв’язку¼ з¼
цим¼не¼ставте¼прилад¼безпосередньо¼під¼полицями¼або¼іншими¼меблями¼під¼час¼при-
готування.
ПОПЕРЕДНЯ ОБРОБКА ПРОДУКТІВ
Перед¼тим,¼як¼готувати¼м’ясо¼у¼приладі,¼його¼необхідно¼термообробити.¼Рекоменду-
ється¼злегка¼підсмажити¼його¼на¼пательні¼або¼запекти¼у¼горщику¼із¼невеликою¼кількістю¼
олії¼(при¼цьому¼переконайтеся,¼що¼м’ясо¼підсмажене¼лише¼зовні,¼а¼всередині¼залиши-
лося¼сирим).¼Така¼попередня¼обробка¼допоможе¼зберегти¼аромат¼та¼соковитість¼м’яса.
ПРИГОТУВАННЯ
¼¼Витягніть¼внутрішній¼ контейнер,¼покладіть¼ у¼нього¼інгредієнти¼та¼ додайте¼ води.¼
Ніколи¼не¼наповнюйте¼контейнер¼більше¼ніж¼на¼4/5¼його¼об’єму.
¼¼Вставте¼контейнер¼у¼прилад,¼попередньо¼переконавшись,¼що¼зовнішня¼поверхня¼
контейнеру¼суха¼та¼чиста.
¼¼Злегка¼поверніть¼контейнер,¼щоб¼рівномірно¼закріпити¼його¼на¼гріючій¼поверхні.
¼¼Накрийте¼прилад¼кришкою¼та¼зафіксуйте¼її¼таким¼чином:
а)¼переконайтесь,¼що¼закріплююче¼кільце¼коректно¼встановлено¼на¼кришці.
б)¼накрийте¼прилад¼кришкою¼та¼повертайте¼її¼проти¼годинникової¼стрілки¼до¼повної¼
¼¼¼фіксації.¼Ви¼почуєте¼клацання,¼коли¼кришка¼буде¼зафіксована.
¼¼Після¼того,¼як¼кришка¼встановлена,¼використовуйте¼програмне¼меню¼для¼вибору¼
того¼режиму¼приготування,¼що¼підходить¼до¼даного¼продукту.
¼¼Після¼того,¼як¼навпроти¼бажаної¼програми¼з’явиться¼стрілка,¼натисніть¼кнопку¼про-
грамного¼меню,¼щоб¼почати¼приготування.
¼¼Пристрій¼буде¼розігріватися¼протягом¼декількох¼хвилин.¼Коли¼він¼досягне¼необхід-
ного¼рівня¼тиску,¼зворотній¼відлік¼часу¼приготування¼почнеться.¼Час¼приготування¼

6
ПРАВИЛА ЕКСПЛУАТАЦІЇ
model
MPC95/MPC16
відображається¼у¼вигляді¼букви¼«Р»¼та¼залишкового¼часу¼приготування,¼наприклад,¼
«Р:15»¼для¼курки.
¼¼Час¼можна¼регулювати¼від¼3¼до¼60¼хвилин¼з¼інтервалом¼1¼хвилина¼у¼залежності¼від¼
обраної¼функції.
¼¼Перед¼початком¼приготування¼переконайтесь,¼що¼клапан¼вивільнення¼пари¼повніс-
тю¼закритий,¼інакше¼прилад¼не¼зможе¼досягти¼необхідного¼рівня¼тиску.
Програма Налаштований час
приготування (хв.)
Коригування часу приготування (хв.)
Мінімум Максимум
Рис 8 5 16
Каша 15 10 45
Суп 25 10 40
М’ясо 20 10 30
Риба 5 3 15
Тушковане¼м’ясо* 40 20 60
Курка 15 12 30
Випічка 18 5 33
*для¼жорсткого¼м’яса
Примітка: під¼час¼першого¼використання¼Ви¼можете¼помітити¼незначний¼запах,¼що¼
виходить¼із¼приладу.¼Це¼вигорання¼залишків¼промислових¼олій,¼що¼є¼нормальним¼яви-
щем¼ та¼ не¼ вплине¼ на¼ приготування.¼ Після¼ декількох¼ циклів¼ використання¼ цей¼ запах¼
зникне.
ВІДКЛАДЕНЕ ПРИГОТУВАННЯ
¼¼Перед¼вибором¼програми¼приготування¼натисніть¼кнопку¼«Час»¼(«Time»),¼щоб¼на-
лаштувати¼ відкладене¼приготування.¼ Цей¼ таймер¼ може¼бути¼ налаштований¼ з¼про-
міжками¼30¼хвилин.¼Максимальний¼час¼відкладеного¼приготування¼24¼години.¼Про-
довжуйте¼ натискати¼ на¼ кнопку¼ поки¼ бажаний¼ час¼ не¼ буде¼ відображений.¼ Час,¼ що¼
залишився¼до¼початку¼приготування,¼буде¼зображений¼на¼екрані.
¼¼Після¼того,¼як¼час¼обрано,¼натисніть¼на¼кнопку¼запуску,¼щоб¼обрати¼бажану¼про-
граму¼приготування,¼ знову¼ натисніть¼ кнопку¼ запуску.¼ Приготування¼розпочнеться,¼

7
ПРАВИЛА ЕКСПЛУАТАЦІЇ
model
MPC95/MPC16
коли¼час¼відкладеного¼приготування¼закінчиться.
¼¼Зверніть¼увагу¼на¼те,¼що¼після¼того,¼як¼зворотний¼відлік¼часу¼закінчився,¼час¼при-
готування¼налаштувати¼буде¼вже¼неможливо.¼Якщо¼Ви¼помітите,¼що¼необхідно¼змен-
шити¼або¼збільшити¼час¼приготування,¼то¼процес¼приготування¼має¼бути¼зупинено,¼
після¼чого¼час¼можна¼буде¼налаштувати.
¼¼Щоб¼відмінити¼приготування,¼натисніть¼кнопку¼«Відміна»¼(«Cancel»).
ЗАВЕРШЕННЯ ПРИГОТУВАННЯ
¼¼Після¼завершення¼приготування¼функція¼підтримання¼тепла¼увімкнеться¼автома-
тично,¼на¼екрані¼це¼буде¼зображено¼літерами¼«bb».¼Щоб¼відмінити¼функцію¼підтри-
мання¼тепла,¼натисніть¼кнопку¼«Відміна»¼(«Cancel»).
¼¼Як¼тільки¼прилад¼закінчив¼приготування¼або¼LCD-дисплей¼вимкнувся,¼перемкніть¼
клапан¼вивільнення¼тиску¼у¼режим¼вентиляції,¼перед¼тим¼як¼відкривати¼кришку.¼Три-
майте¼обличчя¼та¼інші¼частини¼тіла¼подалі¼від¼клапану,¼щоб¼не¼отримати¼ураження¼
гарячою¼парою.¼Пара¼надзвичайно¼гаряча,¼тому¼будьте¼особливо¼обережні.
¼¼При¼приготуванні¼рідких¼продуктів,¼таких¼як¼суп¼або¼каша,¼зачекайте,¼поки¼прилад¼
повністю¼охолоне¼перед¼тим,¼як¼вивільняти¼тиск.
¼¼Після¼вимкнення,¼витягніть¼штекер¼з¼розетки.
¼¼Після¼того,¼як¼тиск¼вивільнено,¼прилад¼відключено¼від¼електромережі¼та¼він¼біль-
ше¼не¼випускає¼пару,¼Ви¼можете¼повернути¼кришку¼за¼годинниковою¼стрілкою,¼щоб¼
відкрити¼її.
¼¼Коли¼відкриваєте¼кришку,¼направляйте¼її¼від¼себе,¼щоб¼пар¼не¼потрапив¼на¼Вас.¼Не¼
тримайте¼руки¼над¼відкритим¼приладом¼та¼не¼перехиляйтеся¼через¼нього.¼Викорис-
товуйте¼рукавички¼або¼шматочок¼тканини,¼коли¼знімаєте¼кришку,¼щоб¼не¼обпектися.
¼¼Щоб¼дістати¼готову¼їжу¼з¼контейнера,¼використовуйте¼лише¼кухонне¼приладдя¼для¼
антипригарного¼покриття,¼оскільки¼жорсткі¼або¼металеві¼предмети¼можуть¼його¼по-
шкодити.
ЧИЩЕННЯ
1.¼ Перед¼чищенням¼переконайтесь,¼що¼прилад¼відключений¼від¼електромережі.
2.¼ Прилад¼має¼повністю¼охолонути¼перед¼початком¼чищення.
3.¼ Протирайте¼базу¼приладу¼вологою¼м’якою¼тканиною.¼Ніколи¼не¼занурюйте¼її¼у¼воду¼
та¼не¼тримайте¼під¼потоком¼води.
4.¼ Чистіть¼контейнер¼та¼кришку¼так,¼як¼зазначено¼у¼розділі¼«Перед¼першим¼викорис-
танням».¼

8
model
MPC95/MPC16
ГАРАНТІЙНІ ЗОБОВ’ЯЗАННЯ
ШАНОВНИЙ ПОКУПЕЦЬ!
Компания¼Mirta¼висловлює¼подяку¼за¼Ваш¼вибір¼і¼гарантує¼високу¼якість¼та¼бездоган-
не¼функціонування¼придбаного¼Вами¼виробу¼при¼дотриманні¼правил¼його¼експлуатації.¼
Термін¼гарантії¼на¼всі¼вироби¼ –¼ 24 місяці¼з¼дня¼придбання.
Даним¼ гарантійним¼ талоном¼ Mirta¼ підтверджує¼ справність¼ даного¼ виробу¼ і¼ бере¼
на¼себе¼зобов’язання¼ щодо¼ безкоштовного¼усунення¼ всіх¼ несправностей,¼ що¼ виник-
ли¼з¼вини¼виробника.¼Гарантійний¼ремонт¼може¼бути¼ проведений¼ в¼ авторизованому¼
сервісному¼центрі.¼У¼разі¼відсутності¼сервісного¼центру¼у¼Вашому¼населеному¼пункті,¼
звертайтеся¼за¼місцем¼продажу.
УМОВИ ГАРАНТІЇ:
1.¼ Ця¼гарантія¼має¼силу¼при¼дотриманні¼наступних¼умов:
¼¼правильне¼і¼чітке¼заповнення¼ гарантійного¼ талону¼ із¼ зазначенням¼найменування¼
моделі,¼її¼серійного¼номеру,¼дати¼продажу¼і¼печатки¼фірми-продавця¼у¼гарантійному¼
талоні¼і¼відривних¼купонах;
¼¼наявність¼оригіналу¼квитанції¼(чека),¼що¼містить¼дату¼покупки.
2.¼ Mirta¼залишає¼за¼собою¼право¼на¼відмову¼в¼гарантійному¼обслуговуванні¼у¼випадку¼
ненадання¼вищезгаданих¼документів¼або¼якщо¼інформація¼в¼них¼буде¼неповною,¼не-
розбірливою,¼суперечливою.
3.¼ Гарантія¼не¼включає¼періодичне¼обслуговування,¼встановлення,¼налаштування¼ви-
робу¼вдома¼у¼власника.
4.¼ Не¼підлягають¼гарантійному¼ремонту¼вироби¼з¼дефектами,¼що¼виникли¼внаслідок:
¼¼механічних¼пошкоджень;
¼¼недотримання¼умов¼експлуатації¼або¼помилкових¼дій¼власника;
¼¼неправильного¼встановлення,¼транспортування;
¼¼стихійних¼лих¼(блискавка,¼пожежа,¼повінь¼і¼т.¼п.),¼а¼також¼інших¼причин,¼що¼знахо-
дяться¼поза¼контролем¼продавця¼і¼виробника;
¼¼попадання¼всередину¼виробу¼сторонніх¼предметів,¼рідин,¼комах;
¼¼ремонту¼або¼внесення¼конструктивних¼змін¼неуповноваженими¼особами;
¼¼використання¼приладу¼в¼професійних¼цілях;
¼¼відхилення¼від¼Державних¼технічних¼стандартів¼живильних,¼телекомунікаційних¼і¼
кабельних¼мереж;
¼¼виходу¼з¼ладу¼деталей,¼що¼мають¼обмежений¼термін¼служби.
5.¼ Ця¼гарантія¼не¼обмежує¼законних¼прав¼споживача,¼наданих¼йому¼чинним¼законо-
давством.¼

9
model
MPC95/MPC16
ГАРАНТІЙНІ ЗОБОВ’ЯЗАННЯ
I. ТЕРМІН ГАРАНТІЇ ЯКОСТІ І ВІДПОВІДНОСТІ ЗАЯВЛЕНОМУ
ТЕХНІЧНОМУ СТАНУ СКЛАДАЄ:
1.¼ На¼виріб¼ –¼ 24 місяці¼з¼дня¼його¼продажу¼(підтверджується¼товарним¼чеком).
2.¼ На¼замінені¼після¼закінчення¼гарантійного¼терміну¼вузли,¼агрегати¼і¼запасні¼части-
ни¼ –¼ 30 днів¼з¼дня¼їх¼установки¼у¼виріб¼(підтверджується¼в¼гарантійному¼талоні¼відпо-
відною¼відміткою¼з¼круглою¼печаткою¼сервісного¼підприємства).
3.¼ При¼обміні¼товару¼на¼аналогічну¼модель¼у¼гарантійному¼талоні¼зазначаються¼дата¼
продажу¼та¼дата¼обміну¼товару.
II. ВИМОГИ ДО ПРЕТЕНЗІЇ
З¼метою¼посилення¼відповідальності¼експертів¼за¼висновок,¼претензії¼щодо¼якос-
ті¼виробу¼ і¼ його¼технічного¼стану,¼приймаються¼ тільки¼ в¼уповноважених¼сервісних¼
підприємствах,¼а¼також¼у¼сервісних¼відділах¼роздрібної¼торгівельної¼мережі,¼де¼був¼
придбаний¼виріб.
III. ПРОВЕДЕННЯ ГАРАНТІЙНОГО РЕМОНТУ:
1.¼ Гарантійний¼ремонт¼ виробу¼ здійснюється¼ вказаним¼ в¼гарантійному¼талоні¼ або¼ ін-
шим¼уповноваженим¼сервісним¼підприємством.
2.¼ У¼ разі¼ проведення¼ гарантійного¼ ремонту¼ гарантійний¼ термін¼ на¼ сам¼ виріб¼ і¼ його¼
комплектуючі¼частини,¼які¼не¼були¼замінені¼при¼ремонті,¼продовжується¼на¼термін¼пе-
ребування¼виробу¼у¼ремонті.¼
IV. ВАЖЛИВО!
ГАРАНТІЯ НА ВИРІБ ВТРАЧАЄ СИЛУ У РАЗІ, КОЛИ:
1.¼ Виріб¼не¼має¼цього¼гарантійного¼талону.
2.¼ Гарантійний¼ талон¼ заповнений¼ частково¼ або¼ неправильно¼ і¼/¼або¼ з¼ виправленнями¼
без¼їх¼підтвердження¼Продавцем.
3.¼ Серійний¼номер¼на¼виробі¼видалений¼або¼пошкоджений,¼якщо¼він¼там¼був¼перед-
бачений¼і¼раніше¼був¼записаний¼до¼гарантійного¼талону.
4.¼ Ремонтні¼ роботи¼ проведені¼ сервісним¼ підприємством,¼ не¼ уповноваженим¼ на¼ цей¼
вид¼діяльності¼(підтверджується¼договором¼або¼одноразовою¼угодою).
5.¼ Без¼узгодження¼з¼продавцем¼до¼виробу¼внесені¼конструктивні¼зміни¼(підтверджу-
ється¼експертним¼висновком).

10
model
MPC95/MPC16
ГАРАНТІЙНІ ЗОБОВ’ЯЗАННЯ
V. ГАРАНТІЯ НА ВІДПОВІДНІСТЬ ВИРОБУ ЯКОСТІ
НЕ ПОШИРЮЄТЬСЯ НА ВИПАДКИ,
КОЛИ НЕСПРАВНОСТІ ВИРОБУ БУЛИ ВИКЛИКАНІ:
¼¼недбалим¼ поводженням¼ з¼ ним¼ і¼ неправильною¼ його¼ експлуатацією¼ (наприклад,¼
експлуатація¼в¼умовах¼«не¼побутового¼характеру»,¼де¼використання¼виробу¼непри-
датне¼через¼зміну¼його¼статусу¼як¼«прилад¼побутового¼призначення»);
¼¼експлуатацією¼з¼порушенням¼вимог¼загальноприйнятих¼правил¼безпеки¼при¼екс-
плуатації¼електричних¼приладів,¼недотриманням¼інструкції¼по¼монтажу¼і¼експлуа-
тації¼і¼т.¼д.;
¼¼неправильними¼монтажними¼і¼/¼або¼пусконалагоджувальними¼роботами;
¼¼транспортними¼та¼механічними¼пошкодженнями;
¼¼використанням¼неякісних¼або¼невідповідних¼витратних¼матеріалів;
¼¼підключенням¼виробу¼до¼комунікацій¼і¼систем¼(електроживлення,¼водопровід,¼ка-
налізація),¼що¼не¼відповідають¼вимогам¼національних¼Державних¼стандартів;
¼¼природними¼явищами,¼стихійним¼лихом,¼пожежею¼і¼т.¼д.;
¼¼попаданням¼ у¼ виріб¼ сторонніх¼ предметів,¼ речовин,¼ рідин,¼ тварин,¼ комах¼ і¼ таке¼
інше.
VI. ЗАДЛЯ ВАШОЇ БЕЗПЕКИ!
Ремонт¼і¼обслуговування¼виробу¼повинні¼здійснюватися¼тільки¼фахівцями¼сервісних¼
центрів,¼навченими¼і¼атестованими¼на¼проведення¼подібних¼робіт.¼Будь¼ласка,¼запитуй-
те¼у¼продавця¼iнформацiю¼про¼найближчий¼сервісний¼центр,¼уповноважений¼на¼про-
ведення¼монтажних¼і¼/¼або¼пусконалагоджувальних¼робіт.
Адреси¼і¼телефони¼додаткових¼уповноважених¼дистриб’ютором¼сервісних¼центрів¼Ви¼
зможете¼дізнатися¼у¼Вашого¼продавця.


model
MPC95/MPC16
СПИСОК СЕРВІСНИХ ЦЕНТРІВ
МІСТО НАЗВА СЦ АДРЕСА ТЕЛЕФОН
Біла Церква «Дойчелектросервіс» вул.¼Леваневського,¼28-А 0456-33-32-95,¼30-94-00;
Вінниця «Інтерсервіс» вул.¼Келецька,¼61-А 0432-69-95-73,¼067-622-56-62
Вінниця «Спеціаліст» вул.¼Порика,1 0432-57-91-91,¼0432-50-91-91
Дніпропетровськ «ДІНЕК» вул.¼Олеся¼Гончара,¼6 056-735-63-28,¼056-735-63-25
Дніпропетровськ «Універсалсервіс» вул.¼Коротка,¼41 056-790-04-60
Дніпропетровськ «Дойчелектросервіс» пр.¼Кірова,¼46-А 056-785-40-02,¼778-56-63
Донецьк «Восток-Сервіс» вул.¼Жмури,¼1 062-302-75-69
Донецьк «ДТС» вул.¼Павла¼Поповича,¼33 062-381-85-55
Донецьк «Донбас-Сервіс» пр-т¼Ілліча,¼44 062-348-26-24
Житомир «Слава-сервіс» вул.¼Б.¼Бердичівська,¼67 0412-46-48-64
Запоріжжя «Альфатехноцентр» вул.¼Дзержинського,¼83 061-212-03-03,¼061-212-06-08
Івано-Франківськ «Мегастайл» вул.¼Незалежності,¼179-Б 0342-722-722,¼0342-773-322,¼
050-433-33-44
Київ «АМАТИ-сервіс» вул.¼Бориспільська,¼9 044-369-50-01
Київ «Дойчелектросервіс» бул.¼І.¼Лепсе,¼55 044-497-29-36,¼497-37-71,¼
408-66-60,408-66-59
Київ «ДТС» вул.¼Кибальчича,¼2-А 044-542-93-65,¼044-542-79-40
Київ «ДТС» вул.¼Тимошенко,¼9 044-501-91-33,¼044-464-84-27,¼
044-418-29-96
Київ «Профклімат» пер.¼Балтійський,¼23 044-485-16-77,¼066-760-74-92
Кіровоград «Евробыттех» вул.¼Луначарского,¼1-В 093-836-20-51
Кіровоград «Оптрон» пр-т¼Комуністичний,¼1 0522-24-96-47,¼0522-24-45-22,¼
066-166-07-55
Коломия «ПОГЛЯД» вул.¼С.¼Бандери,¼73¼/¼2 03433-72-8-17
Кременчук «ЭкоСан» вул.¼Радянська,¼44,¼офіс¼2 053-663-91-92
Кривий Ріг «Євросервіс» пр-т¼Гагаріна,¼42 056-401-33-56
Костянтинівка
(Донецька обл.) «Битрадіотехніка» вул.¼Безнощенко,¼10 0272-26-22-3,¼0272-22-18-6,¼
050-279-68-16
Луганськ «Восточный» вул.¼Ломоносова,¼96-Ж 0642-33-02-42,¼0642-33-11-86,¼
0642-49-42-17,¼095-86-89-85
Луганськ «Луганськ-Сервіс» вул.¼Радянська,¼66 0642-31-64-70,¼0642-50-22-21
Луцьк «СЦ¼Сервіс-Майстер» пр-т¼Перемоги,¼24 0332-78-56-24,¼0332-78-56-25
Львів «Корпорація¼Альянс¼
Сервіс» вул.¼Підголоском,¼15-А 032-244-53-44,¼
ф.¼032-244-53-40
Львів «Міленіум» вул.¼Ген.¼Курмановича,¼9 032-267-07-10,¼032-267-63-26
Львів «Шанс» вул.¼Б.¼Хмельницького,¼11-Б 032-247-14-99,¼032-231-78-87,¼
032-245-80-52
Лубни «Сервіс-Кредит» вул.¼Радянська,¼42¼/¼1 05361-70-410,¼067-469-0-177

model
MPC95/MPC16
СПИСОК СЕРВІСНИХ ЦЕНТРІВ
МІСТО НАЗВА СЦ АДРЕСА ТЕЛЕФОН
Маріуполь «Лотос» бул.¼50¼років¼Жовтня,¼
32¼/¼18 0629-49-30-05,¼0629-49-30-06
Мукачево «Техногранд» вул.¼Нова,¼7 031-511-55,¼050-432-65-25
Мукачево «Гарант-Мукачево» вул.¼Береговська,¼12 03131-2-33-33
Миколаїв «Майстер» пр-т¼Леніна,¼2 0512-34-31-54,¼ф.0512-44-12-01
Миколаїв «Сервісний¼центр¼
Дадашева» пр-т¼Жовтневий,¼43-А 0512-58-48-03,¼59-24-05,¼
063-957-41-81
Нікополь «Мережа¼¼
низьких¼цін¼№1» вул.¼Шевченка,¼81-А 05662-4-67-64
Нова Каховка «АСЦ¼Візит¼Сервіс» вул.¼Леніна,¼2 05549-7-18-72,¼05549-9-03-03
Одеса «Дойчелектросервіс» вул.¼Приморська,¼27 048-722-97-79,¼771-25-38,¼
722-70-66
Одеса «Профі» пр-т¼М.¼Жукова,¼4¼/¼7,¼¼
офіс¼103
048-784-08-37,¼048-798-82-60,¼
048-729-57-15
Одеса «Юг¼Сервіс¼Центр» вул.¼Щеголева,¼14 048-734-98-15,¼048-320-005
Полтава «Інтерсервіс» вул.¼Красина,¼71-А 0532-50-98-89,¼0532-69-42-62
Полтава «Тесла» пл.¼Павленківська,26 0532-50-98-89,¼0532-61-16-06,¼
050-013-72-17,¼050-211-83-54
Рівне «Адамант» вул.¼Відинська,¼10 0362-45-00-42
Рівне «Майстерня¼з¼ремонту» вул.¼Грушевского,¼2-А 096-429-44-67
Рівне «Дойчелектросервіс» вул.¼С.¼Бандеры,¼55 0362-43-64-51,¼43-64-52,¼63-54-89
Рівне «Дойчелектросервіс»¼
IT-тех вул.¼Гурьєва,¼11 0362-63-05-00,¼63-04-90
Северодонецьк «СДРТ» вул.¼Курчатова,¼19-Б 06452-27-85-3,¼06452-23-82-8
Сімферополь «Телемір-сервіс» вул.¼Ковильна,¼72 0652-69-07-78
Сімферополь «Албі» вул.¼Кечкеметська,¼198 0652-248-137
Севастополь «Діадема» вул.¼Пожарова,¼26-Б 0692-55-56-43,¼0692-45-36-99
Суми «Ельф» вул.¼Петропавлівська,¼86¼/¼1 0542-650-340
Тернопіль «Радіо-Сервіс» вул.¼Київська,¼2 0352-26-76-26
Ужгород «Міленіум» вул.¼Гагаріна,101 031-266-12-97
Ужгород «Ремонт¼Домашньої¼
Техніки» вул.¼Легоцького,¼3¼/¼2 031-265-42-66,¼099-557-53-07
Умань «Електрон-Сервіс» вул.¼Лен.¼Іскри,¼1¼/¼24 04744-4-66-14,¼04744-4-61-34,¼
067-470-39-57
Харків «Валсис» пр.¼50-річчя¼СРСР,¼149 057-756-33-66,¼756-37-43,¼
756-35-76
Харків «Діса-Сервіс» вул.¼Тобольська,¼69 057-764-57-89
Харків «НЕО» вул.¼Коцарська,¼43 057-763-09-12,¼057-763-02-89
Харків «ФОП¼Осмачко¼А.¼Н.» вул.¼Вернадського,¼2 057-758-10-39,¼057-758-10-40

14
model
MPC95/MPC16
СПИСОК СЕРВІСНИХ ЦЕНТРІВ
УВАГА:¼список¼сервісних¼центрів¼знаходиться¼в¼стадії¼формування¼і¼постійно¼розширюється
Херсон «Інтер-Сервіс» вул.¼Карбишева,¼28-А 0552-43-40-33
Херсон, пгт.
Антонівка «Відео¼Стар» вул.¼Кримська,¼69 0552-36-07-63,¼0552-36-07-62
Хмельницький «Тритон-ЛТД» вул.¼Курчатова,¼18 0382-78-37-73
Черкаси «Фабрика¼¼
побутового¼сервісу» бул.¼Шевченка,¼320 0472-38-31-24,¼05-99-42,¼54-01-24
Черкаси «ФЛП¼Фролов» вул.¼Хоменка,¼7 093-767-65-90
Чернігів «Вена-сервіс» вул.¼Проектна,¼1 0462-601-585
Чернігів «Елвіра» вул.¼Шевченка,¼12 0462-65-11-32
Чернівці «Фокстрот¼Сервіс» вул.¼Головна,¼265 0372-58-43-01
Чернівці «Електросервіс» вул.¼Л.¼Кобилиці,¼105 0372-908-18-9,¼066-660-41-61
МІСТО НАЗВА СЦ АДРЕСА ТЕЛЕФОН

Инструкция по эксплуатации
Благодарим Вас за покупку данного изделия.
Чтобы обеспечить его нормальное использование, рекомендуем
внимательно и полностью прочесть прилагаемую инструкцию
МУЛЬТИВАРКА
MPC95 / MPC16

16
model
MPC95/MPC16
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
¼¼Всегда¼держите¼руки¼ и¼лицо¼подальше¼от¼ клапана¼контроля¼давления¼ во¼время¼
снижения¼давления¼внутри¼устройства.
¼¼Будьте¼внимательны¼при¼снятии¼крышки¼после¼приготовления.¼Всегда¼направляй-
те¼крышку¼от¼себя¼так,¼чтобы¼остаточный¼пар¼не¼попал¼Вам¼в¼лицо.¼
¼¼Никогда¼не¼пытайтесь¼открыть¼крышку¼во¼время¼приготовления¼или¼до¼того,¼как¼
уровень¼давления¼снизится.
¼¼Не¼накрывайте¼и¼не¼блокируйте¼клапаны.
¼¼Не¼ дотрагивайтесь¼ до¼ контейнера¼ для¼ приготовления¼ или¼ крышки¼ сразу¼ после¼
приготовления,¼используйте¼только¼ручки¼для¼перемещения.¼¼
¼¼Чтобы¼избежать¼ожогов,¼позвольте¼еде¼остыть¼перед¼употреблением.¼Температу-
ра¼еды¼из¼мультиварки¼значительно¼выше,¼чем¼при¼традиционном¼приготовлении.
¼¼Не¼ дотрагивайтесь¼ до¼ горячих¼ поверхностей.¼ Используйте¼ прихватки¼ или¼ кусок¼
ткани,¼когда¼открываете¼крышку¼или¼держите¼горячий¼контейнер.
¼ВНИМАНИЕ! Чтобы¼избежать¼риска¼пожара,¼поражения¼электрическим¼током,¼вреда¼
здоровью,¼не¼погружайте¼шнур¼питания¼или¼устройство¼в¼воду¼или¼другую¼жидкость.
¼¼Будьте¼особенно¼внимательны,¼когда¼передвигаете¼устройство¼с¼горячей¼едой,¼во-
дой¼или¼другими¼горячими¼жидкостями.
¼¼Не¼передвигайте¼устройство¼во¼время¼работы.
¼¼Отключайте¼ устройство¼ от¼ электросети,¼ когда¼ не¼ пользуетесь¼ ним,¼ если¼ хотите¼
заменить¼детали¼или¼почистить¼его.
¼¼Подождите,¼пока¼устройство¼полностью¼остынет¼перед¼тем,¼как¼начинать¼чистку.¼
¼¼Не¼пользуйтесь¼устройством,¼если¼шнур¼питания¼или¼штекер¼повреждены,¼если¼
устройство¼падало¼или¼имеет¼какие-либо¼повреждения.¼Обратитесь¼в¼авторизован-
ный¼сервисный¼центр¼для¼осмотра¼и¼ремонта.
¼¼Это¼устройство¼не¼предназначено¼для¼использования¼людьми¼(включая¼детей)¼с¼
ограниченными¼физическими,¼сенсорными¼или¼умственными¼способностями,¼или¼
недостаточным¼опытом¼или¼знаниями,¼если¼они¼не¼находятся¼под¼присмотром¼или¼
не¼были¼проинструктированы¼особой¼ответственной¼за¼их¼безопасность.¼¼
¼¼Не¼дотрагивайтесь¼до¼шнура,¼штекера¼или¼устройства¼влажными¼руками.
¼¼Не¼позволяйте¼детям¼играть¼с¼устройством.
¼¼Не¼используйте¼аксессуары¼или¼инструменты¼не¼рекомендованные¼производителем,¼
так¼как¼это¼может¼привести¼к¼пожару,¼поражению¼электрическим¼током¼и¼травмам.¼
¼¼Чтобы¼открыть¼устройство,¼поворачивайте¼крышку¼по¼часовой¼стрелке,¼пока¼она¼
не¼достигнет¼необходимой¼позиции.¼При¼этом¼не¼наклоняйтесь¼над¼устройством.
¼¼Чтобы¼избежать¼перегревания,¼всегда¼следите,¼чтобы¼во¼внутреннем¼контейнере¼
была¼вода¼или¼пищевые¼продукты.
¼¼Никогда¼не¼используйте¼это¼устройство¼для¼кипячения¼кислот¼и¼щелочных¼продуктов.

17
model
MPC95/MPC16
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
¼¼Это¼устройство¼не¼предназначено¼для¼управления¼с¼помощью¼внешнего¼таймера¼
или¼системой¼дистанционного¼управления.
¼¼Не¼используйте¼какие-либо¼детали¼этого¼устройства¼в¼микроволновых¼печах¼или¼
любых¼других¼электроприборах.¼¼
¼¼Не¼ размещайте¼ острые¼ предметы¼ внутри¼ контейнера,¼ так¼ как¼ это¼ повредит¼ его¼
антипригарное¼покрытие.
РАЗМЕЩЕНИЕ УСТРОЙСТВА
¼¼Это¼ устройство¼ предназначено¼ только¼ для¼ домашнего¼ использования.¼ Оно¼ не¼
предназначено¼для¼профессионального¼или¼промышленного¼использования.¼
¼¼Не¼используйте¼устройство¼за¼пределами¼помещения,¼или¼вблизи¼воды.
¼¼Убедитесь,¼что¼устройство¼находится¼вне¼пределов¼достижения¼детьми.¼
¼¼Во¼время¼работы¼не¼ставьте¼устройство¼прямо¼под¼полками,¼так¼как¼оно¼выпускает¼
горячий¼пар.¼
¼¼Не¼ используйте¼ устройство¼ вблизи¼ легковоспламеняющихся¼ материалов,¼ таких¼
как¼шторы.¼¼
¼¼Используйте¼устройство¼только¼на¼ровной¼стойкой¼поверхности¼так,¼чтобы¼рас-
стояние¼до¼других¼предметов¼было¼не¼менее¼10¼см.
¼¼Не¼размещайте¼устройство¼вблизи¼горячих¼газовых¼или¼электрических¼конфорок,¼
или¼в¼горячей¼духовке.¼
¼¼Не¼оставляйте¼устройство¼во¼влажной¼среде.
¼¼Каналы¼контроля¼давления¼необходимо¼регулярно¼проверять¼на¼наличие¼блоки-
рующих¼предметов.
ШНУР ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ
¼¼Устройство¼должно¼находиться¼на¼таком¼расстоянии¼от¼розетки,¼чтобы¼шнур¼пи-
тания¼не¼растягивался.
¼¼Следите,¼чтобы¼шнур¼не¼свисал¼с¼острых¼поверхностей¼и¼углов,¼а¼также¼не¼дотра-
гивался¼до¼горячих¼поверхностей.
¼¼Если¼Вы¼заметили,¼что¼шнур¼питания¼поврежден,¼его¼необходимо¼немедленно¼за-
менить¼в¼авторизованном¼сервисном¼центре.¼Любые¼попытки¼самостоятельно¼по-
чинить¼шнур¼аннулируют¼действие¼Вашего¼гарантийного¼талона.¼
ТРЕБОВАНИЯ К ЭЛЕКТРОСЕТИ
¼¼Убедитесь,¼что¼напряжение¼на¼устройстве¼совпадает¼с¼напряжением¼в¼электросети¼
в¼Вашем¼доме.¼
Внимание!¼Это¼устройство¼должно¼быть¼заземлено.¼

18
model
MPC95/MPC16
ОПИСАНИЕ ПРОДУКТА
1.¼ Основа¼ручки
2.¼ Ручка
3.¼ Крышка
4.¼ Клапан¼контроля¼давления
5.¼ Предохранительный¼клапан
6.¼ Клапан¼поплавка
7.¼ Поплавок
8.¼ Съемный¼контейнер¼для¼приготовления
9.¼ Корпус
10.¼ Пластиковый¼обод
11.¼ Контрольная¼панель
12.¼ Нагревательный¼элемент
13.¼ Бак¼для¼избыточной¼воды
14.¼ Ручки¼для¼перемещения
15.¼ Стальной¼корпус
16.¼ Шнур¼питания
17.¼ База
18.¼ Основа¼фиксирующего¼кольца¼
19.¼ Фиксирующее¼кольцо
20.¼ Мерный¼стакан
21.¼ Ложка

19
model
MPC95/MPC16
ПРАВИЛА ЭКСПЛУАТАЦИИ
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
Снимите¼все¼этикетки¼и¼ярлыки¼с¼устройства.¼Помойте¼внутренний¼контейнер¼и¼все¼
аксессуары,¼которые¼будут¼иметь¼непосредственный¼контакт¼с¼пищевыми¼продуктами,¼
в¼теплой¼воде¼с¼моющим¼средством.¼Не¼используйте¼жесткие¼губки¼или¼абразивные¼
материалы,¼так¼как¼это¼может¼повредить¼устройство.¼Прополощите¼контейнер,¼аксес-
суары¼и¼крышку¼под¼потоком¼чистой¼воды¼и¼высушите.¼Не¼погружайте¼крышку¼в¼воду¼
полностью,¼так¼как¼ее¼сушка¼займет¼много¼времени.¼Прикрепите¼поддон,¼он¼будет¼со-
бирать¼лишнюю¼жидкость,¼которая¼может¼генерироваться¼из¼пара.¼
Внимание! Никогда¼не¼погружайте¼корпус¼устройства¼в¼воду¼или¼другую¼жидкость.¼
Установите¼устройство¼на¼сухой¼ровной¼поверхности,¼подальше¼от¼ее¼края.¼Не¼ставь-
те¼устройство¼на¼пол.¼Небольшое¼количество¼пара¼будет¼выходить¼из¼предохранитель-
ного¼клапана¼во¼время¼нагревания,¼а¼иногда¼и¼во¼время¼приготовления.¼Это¼нормаль-
ное¼явление.¼В¼связи¼с¼этим,¼не¼ставьте¼устройство¼непосредственно¼под¼полками¼или¼
другими¼предметами¼мебели¼во¼время¼приготовления.¼
ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ОБРАБОТКА ПРОДУКТОВ
Перед¼тем,¼как¼готовить¼мясо¼в¼устройстве,¼его¼необходимо¼термообработать.¼Ре-
комендуется¼слегка¼поджарить¼его¼на¼сковороде¼или¼запечь¼в¼горшке¼с¼небольшим¼
количеством¼подсолнечного¼масла¼(при¼этом¼убедитесь,¼что¼мясо¼поджарено¼только¼
снаружи,¼а¼внутри¼осталось¼сырым).¼Такая¼предварительная¼обработка¼поможет¼со-
хранить¼аромат¼и¼сочность¼мяса.
ПРИГОТОВЛЕНИЕ
¼¼Вытяните¼внутренний¼контейнер,¼положите¼в¼него¼ингредиенты¼и¼добавьте¼воды.¼
Никогда¼не¼наполняйте¼контейнер¼больше¼чем¼на¼4/5¼его¼объема.¼
¼¼Вставьте¼контейнер¼в¼устройство,¼предварительно¼убедившись,¼что¼внешняя¼по-
верхность¼контейнера¼сухая¼и¼чистая.
¼¼Слегка¼ поверните¼ контейнер,¼ чтобы¼ равномерно¼ закрепить¼ его¼ на¼ греющей¼ по-
верхности.¼
¼¼Накройте¼устройство¼крышкой¼и¼зафиксируйте¼ее¼таким¼образом:
а)¼убедитесь,¼что¼фиксирующее¼кольцо¼корректно¼установлено¼на¼крышке.
б)¼ накройте¼ устройство¼ крышкой¼ и¼ поворачивайте¼ ее¼ против¼ часовой¼ стрелки¼ до¼
¼¼¼полной¼фиксации.¼Вы¼услышите¼щелчок,¼когда¼крышка¼будет¼зафиксирована.
¼¼После¼того,¼как¼крышка¼установлена,¼используйте¼программное¼меню¼для¼выбора¼
того¼режима¼приготовления,¼который¼подходит¼к¼данному¼продукту.
¼¼После¼ того,¼ как¼ напротив¼ желаемой¼ программы¼ появилась¼ стрелка,¼ нажмите¼

20
ПРАВИЛА ЭКСПЛУАТАЦИИ
model
MPC95/MPC16
кнопку¼программного¼меню,¼чтобы¼начать¼приготовление.¼
¼¼Устройство¼будет¼разогреваться¼на¼протяжении¼нескольких¼минут.¼Когда¼оно¼до-
стигнет¼ необходимого¼ уровня¼ давления,¼ обратный¼ отсчет¼ времени¼ приготовления¼
начнется.¼Время¼приготовления¼отображается¼в¼виде¼буквы¼«Р»¼и¼остаточного¼вре-
мени¼приготовления,¼например,¼«Р:15»¼для¼курицы.
¼¼Время¼можно¼регулировать¼от¼3¼до¼60¼минут¼с¼интервалом¼1¼минута¼в¼зависимости¼
от¼выбранной¼функции.¼
¼¼Перед¼началом¼приготовления¼убедитесь,¼что¼клапан¼выброса¼пара¼полностью¼за-
крыт,¼иначе¼устройство¼не¼сможет¼достигнуть¼необходимого¼уровня¼давления.¼
Программа Настроенное время
приготовления (мин.)
Корректировка времени приготовления (мин.)
Минимум Максимум
Рис 8 5 16
Каша 15 10 45
Суп 25 10 40
Мясо 20 10 30
Рыба 5 3 15
Тушеное¼мясо* 40 20 60
Курица 15 12 30
Выпечка 18 5 33
*для¼жесткого¼мяса
Примечание: во¼время¼первого¼использования¼Вы¼можете¼заметить¼незначительный¼
запах,¼который¼выходит¼из¼устройства.¼Это¼сгорание¼остатков¼промышленных¼масел,¼
что¼является¼нормальным¼явлением¼и¼не¼повлияет¼на¼приготовление.¼После¼несколь-
ких¼циклов¼приготовления¼этот¼запах¼исчезнет.¼
ОТСРОЧКА ПРИГОТОВЛЕНИЯ
¼¼Перед¼ выбором¼ программы¼ приготовления¼ нажмите¼ кнопку¼ «Время»¼ («Time»),¼
чтобы¼настроить¼отсрочку¼приготовления.¼Этот¼таймер¼может¼быть¼настроен¼с¼ин-
тервалом¼30¼минут.¼Максимальное¼время¼отсрочки¼24¼часа.¼Продолжайте¼нажимать¼
на¼кнопку,¼пока¼желаемое¼время¼не¼отобразится.¼Время,¼оставшееся¼до¼начала¼при-
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Mirta Kitchen Appliance manuals