
FABRICATOR 190 WELDING MACHINE
Manual No. 0-4838 1-9 SAFETY
1. Utilisez l’équipement à l’extérieurdans des aires ouvertes et bien
ventilées.
2. Si vous utilisez ces équipements dans un endroit confiné, les
fumées d’échappement doivent être envoyées à l’extérieur, loin
des prises d’airdu bâtiment.
AVERTISSEMENT
LE CARBURANT PEUR CAUSER UN INCENDIE OU UNE
EXPLOSION.
Le carburant est hautement inflammable.
1. Arrêtez le moteuravant de vérifierle niveau e
carburant ou de faire le plein.
2. Ne faites pas le plein en fumant ou proche d’une source d’étincelles
ou d’une flamme nue.
3. Si c’est possible, laissez le moteurrefroidiravant de faire le plein
de carburant ou d’en vérifierle niveau au début du soudage.
4. Ne faites pas le plein de carburant à ras bord: prévoyez de l’espace
pourson expansion.
5. Faites attention de ne pas renverserde carburant. Nettoyez tout
carburant renversé avant de faire démarrerle moteur.
AVERTISSEMENT
DES PIECES EN MOUVEMENT PEUVENT CAUSER DES
BLESSURES.
Des pièces en mouvement, tels des ventilateurs, des
rotors et des courroies peuvent couperdoigts et mains,
ou accrocherdes vêtements amples.
1. Assurez-vous que les portes, les panneaux, les capots et les
protecteurs soient bien fermés.
2. Avant d’installerou de connecterun système, arrêtez le moteur.
3. Seules des personnes qualifiées doivent démonterdes protecteurs
ou des capots pourfaire l’entretien ou le dépannage nécessaire.
4. Pourempêcherun démarrage accidentel pendant l’entretien,
débranchez le câble d’accumulateurà la borne négative.
5. N’approchez pas les mains ou les cheveux de pièces en
mouvement; elles peuvent aussi accrocherdes vêtements amples
et des outils.
6. Réinstallez les capots ou les protecteurs et fermez les portes après
des travaux d’entretien et avant de faire démarrerle moteur.
AVERTISSEMENT
DES ETINCELLES PEUVENT FAIRE EXPLOSER UN
ACCUMULATEUR; L’ELECTROLYTE D’UN ACCUMU-
LATEUR PEUT BRULER LA PEAU ET LES YEUX.
Les accumulateurs contiennent de l’électrolyte acide et
dégagent des vapeurs explosives.
1. Portez toujours un écran facial en travaillant surun accumu-lateur.
2. Arrêtez le moteuravant de connecterou de déconnecterdes câbles
d’accumulateur.
3. N’utilisez que des outils anti-étincelles pourtravaillersurun
accumulateur.
4. N’utilisez pas une source de courant de soudage pourchargerun
accumulateurou survoltermomentanément un véhicule.
5. Utilisez la polarité correcte (+ et –) de l’accumulateur.
AVERTISSEMENT
LA VAPEUR ET LE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT
BRULANT SOUS PRESSION PEUVENT BRULER LA
PEAU ET LES YEUX.
Le liquide de refroidissement d’un radiateurpeut être
brûlant et sous pression.
1. N’ôtez pas le bouchon de radiateurtant que le moteurn’est pas
refroidi.
2. Mettez des gants et posez un torchon surle bouchon pourl’ôter.
3. Laissez la pression s’échapperavant d’ôtercomplètement le
bouchon.
1.06 Principales Normes De Securite
Safety in Welding and Cutting, norme ANSI Z49.1, American
Welding Society, 550 N.W. LeJeune Rd., Miami, FL 33128.
Safety and Health Standards, OSHA 29 CFR 1910, Superintendent
of Documents, U.S. Government Printing Office, Washington, D.C.
20402.
Recommended Safe Practices for the Preparation for Welding and
Cutting of Containers That Have Held Hazardous Substances,
norme AWS F4.1, American Welding Society, 550 N.W. LeJeune
Rd., Miami, FL 33128.
National Electrical Code, norme 70 NFPA, National Fire Protection
Association, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269.
Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, document P-1,
Compressed Gas Association, 1235 Jefferson Davis Highway, Suite
501, Arlington, VA 22202.
Code for Safety in Welding and Cutting, norme CSA W117.2
Association canadienne de normalisation, Standards Sales, 276
Rexdale Boulevard, Rexdale, Ontario, Canada M9W 1R3.
Safe Practices for Occupation and Educational Eye and Face
Protection, norme ANSI Z87.1, American National Standards
Institute, 1430 Broadway, New York, NY 10018.
Cutting and Welding Processes, norme 51B NFPA, National Fire
Protection Association, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269.